ESAB | LTL 315 | Instruction manual | ESAB LTL 315 Manual de usuario

ESAB LTL 315 Manual de usuario
Aristotig 315
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 477 001
020515
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for Serial no. 550-- XXX--XXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -- Schaltplan -Schéma -- Esquema -- Esquema -- ÄéÜôáîåéò óýíäóçò
125
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -Varaosaluettelo -Spare parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -Reserveonderdelenlijst -Lista de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição -Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí
126
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering
förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering
forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without
notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis
préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj
προδιαγραφþν Χωρßj προειδοποßηση.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LTL 315 från serienummer 550 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LTL 315 fra serienummer 550 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveisestrømkilde LTL 315 fra serienummer 550 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg
93/68/EØF
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LTL 315 sarjanumerosta 550 täyttää standardin EN 60974--1
vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LTL 315 from serial number 550 complies with standard
EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA and addendum 93/68/EEA.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LTL 315 der Serien--Nr 550 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LTL 315 à partir du numéro de serié 550
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
avec annexe 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LTL 315 van serienummer 550 overeenkomt met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LTL 315 desde el número
de serie 550 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según
los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LTL 315 dal numero di serie 550 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTL 315 desde número de
série 550 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
ÅËËÇÍÉÊÁ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LTL 315 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 550
âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 60974 1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò
ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 96--01--20
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
2
Fax: + 46 584 12336
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Aristotig es el nombre del convertidor de corriente continua LTL 315 de ESAB, controlado por transistores e indicado para la soldadura TIG y para la soldadura con
electrodos recubiertos.
La máquina está construida con componentes electrónicos muy modernos que permiten, por ejemplo, un rápido control, un bajo consumo de energía y excelentes características de soldadura tanto en la soldadura TIG como en la soldadura MMA.
La placa de identificación, con el número de fabricación y las características de conexión se encuentra en la parte posterior de la fuente de corriente.
La LTL 315 se suministra con conexión central para el soplete TIG, dos enchufes
OKC y 5 metros de cable de conexión a la red.
La LTL 315 ha sido construida en módulos, es decir que la fuente de corriente se suministra normalmente sin grupo refrigerador y sin autotransformador ni instrumentos
de medición digitales, pero puede ser completada con dichas unidades posteriormente.
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y ponga a tierra el equipo de soldar segÚn las normas vigentes.
S
No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S
Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S
Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S
Aparte la cara de los humos de soldadura.
S
Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S
Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S
Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S
Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S
Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
bt12d12c
-- 83 --
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La LTL 315 está construida con un principio modular. Ello significa que se puede adquirir el equipo que se adapte a las necesidades que se presentan y que dicho equipo puede ser completado más tarde para cubrir nuevas necesidades.
Las distintas partes comprenden:
1. Fuente de corriente de 315 A, para soldadura de CC con intermitencia de 35%.
Esta configuración es refrigerada por aire, tiene incorporados todos los mandos
y funciones necesarios para obtener una soldadura óptima.
2. Suplemento base de la fuente de corriente, para incorporarle refrigeración por
agua y/o autotransformador. Se adjuntan chapas laterales grandes para trabajar
siempre con ”UNA” máquina.
3. Autotransformador -- Para incorporarlo en la base de la fuente de corriente.
Para las siguientes tensiones:
230/415/500 V -- 50 Hz
208/230/460/475 V -- 60 Hz
4. Grupo refrigerador -- compuesto por una bomba de agua y una unidad refrigeradora que se instala en la base de la fuente de corriente. El soplete TIG se conecta con conexión rápida.
IMPORTANTE:
No olvide llenar con mezcla refrigeradora correcta. La boca de llenado está en la
parte posterior de la máquina, en el tubo marcado. Mezcla correcta = 50% glicol
para motores de metal liviano + 50% agua destilada.
5. Juego de medición digital: Compuesto por amperímetro y voltímetro que se instalan en los orificios ya preparados en el lado izquierdo del frente oblicuo..
Seguir las instrucciones adjuntas para no originar fugas.
6. Hay una gama de carros que se adaptan a distintas aplicaciones. Consultar la
sección de accesorios.
bt12d12c
-- 84 --
ESPAÑOL
FICHA TÉCNICA
Carga admisible
Con intermitencia de 35%
Con intermitencia de 60%
Con intermitencia de 100%
315 A
250 A
200 A
Escala de regulaciones
5--315 A
Pendiente de ascenso
Pendiente de descenso
0,1--10 s
0,1--10 s
Flujo previo de gas
Flujo posterior de gas
0,1--5 s
0,1--25 s
Tensión en circuito abierto
67 V
Factor de potencia a 315 A.
MMA λ
TIG λ
0,96
0,98
Rendimiento a 315 A.
MMA
TIG
0,81
0,73
Fusible, demorado
16 A
Cable a red, sección
Peso, fuente de corriente
45 kg
(63 kg con grupo ref.)
Dimensiones lxanxal
736x323x757
Clase de encapsulado
IP 23
Clase de uso
La fuente de corriente cumple con los requisitos de la IEC 974--1
Sección del cable de red según las normas suecas.
El símbolo
indica que la fuente de corriente está construida para ser utilizada en
ambientes con riesgo eléctrico elevado.
El código IP indica el tipo de encapsulado, es decir el grado de protección contra la
penetración de objetos sólidos y de agua.
Los aparatos con la marca IP 23 son para utilizar en interiores y exteriores.
bt12d12c
-- 85 --
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
La LTL 315 se suministra de fábrica conectada para 400V 50/60 Hz, pero al pedir un
modelo especial o cuando lleva autotransformador, se puede conectar para otras
tensiones (230/400/415/500 V).
Modelos:
1. 230/415/500V--50Hz
2. 208/230/460/475V--60Hz
bt03c001
1. Controle que el rectificador esté acoplado para la tensión de red correcta y que
sea conectado a la tensión correcta.
2. El cable de red de la máquina está dimensionado para una tensión de 400V o
mayor. Al conecta la máquina para 230V o cuando se necesita un cable más largo, se debe montar un cable de sección mayor.
3. El cable para soldadura MMA y cable de retorno para soldadura TIG/MMA debe
tener una sección no inferior a 35 mm@.
Para disminuir la caída de tensión al utilizar cables más largos, puede ser necesario una sección mayor. Controle que todos los cables y conexiones estén correctamente instalados.
bt12d12c
-- 86 --
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Todos los mandos de la LTL 315 están ubicados en el frente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
17
bt03d100
1
Instrumento digital
10 ON/OFF Máquina
2
Regulación corriente
11
3
Arc force
12 Toma a distancia
4
Conmutador de método
13 Conmutador a distancia
5
2/4 tiempos
14 Conexión central
6
Flujo posterior de gas
15 Conexión OKC
7
Flujo previo de gas
16 Acople rápido salida de agua
8
Pendiente de descenso
17 Acople rápido entrada de agua
9
Pendiente de ascenso
bt12d12c
-- 87 --
ON/OFF Grupo refrigerador
ESPAÑOL
INTERRUPTOR DE CORRIENTE DE RED K6.1
Para conectar/desconectar la tensión de red. En la posición “l“, se ilumina un testigo
blanco y se activa un ventilador.
INTERRUPTOR DE CORRIENTE K6.2
Para activación/desactivación del grupo refrigerador.
POTENCIÓMETRO K57.l
Para regular la corriente de soldadura entre 5 y 315 A.
POTENCIÓMETRO K78.3
Para regular el tiempo de la pendiente de descenso entre 0,1 y 10 s. Ello significa
que la corriente desciende lentamente hasta el valor de corriente mínima regulado,
evitando así los llamados ’tubos’ (pipes) y las grietas de terminación.
POTENCIÓMETRO K78.4
Para regular el tiempo de la pendiente de ascenso entre 0,1 y 10 s. Ello significa que
la corriente asciende lentamente desde el mínimo hasta el máximo, durante el tiempo regulado, disminuyendo así el riesgo de salpicaduras de volframio en la soldadura
POTENCIÓMETRO K78.2
Para regular el tiempo del flujo previo de gas entre 0,1 y 5,0 s.
POTENCIÓMETRO K78.1
Para regular el tiempo del flujo posterior de gas entre 0,1 y 25 s. El lapso prolongado del flujo posterior, permite el uso de la máquina para la soldadura de materiales
de alta sensibilidad al óxido, por ejemplo el titanio.
SELECTOR K79
Para conmutar la máquina entre soldadura TIG y MMA y para la selección de método de arranque.
bt12d12c
-- 88 --
ESPAÑOL
TIG
HF--START. Al presionar el gatillo del soplete comienza a salir
el gas, la unidad HF se conecta, origina una chispa entre el
hilo de soldadura y el material a soldar, el gas es ionizado y
se forma el arco. AL ESTABILIZARSE EL ARCO, la unidad
HF se desconectada automáticamente.
TIG
LIFT--ARC. Significa que el hilo del soplete se coloca en el
lugar deseado, se pulsa el gatillo, se levanta el soplete y el
arco se inicia.
MMA--”arranque normal”. En esta posición, la máquina está
preparada para soldar con hilo recubierto. Las unidades HF y
LIFT--ARC están ahora desconectadas y la unidad HOT-START conectada. Con la unidad HOT--START se consigue
un aumento momentáneo de la corriente durante unos 20 ms,
para permitir un buen arranque.
MMA--“LIFT--ARC“. En esta posición la máquina está preparada para arrancar con LIFT--ARC y la función HOT--START.
El hilo se coloca haciendo contacto con el material a soldar,
se pulsa el gatillo, se levanta el hilo y se forma el arco. (el gatillo se puede soltar inmediatamente después del arranque)
ELLO significa que se obtiene un punto inicial exacto y que el
re--arranque del
d l hilo
hil es suave y sin
i problemas.
bl
Este
E t método
ét d
de arranque se recomienda incluso a los soldadores muy hábiles, ya que se obtiene un resultado mejor.
POTENCIÓMETRO ARC FORCE
La regulación de este potenciómetro, implica la modificación de la característica de
la fuente de corriente. Se obtiene un arco más fuerte/suave permitiendo también soldar con los así llamados ”electrodos difíciles” en forma sencilla.
SELECTOR para 2--tiempos/4--tiempos
2--tiempos significa que el arco se origina al pulsar el gatillo del soplete y se apaga
al soltarlo. 4--tiempos significa que no es necesario mantener el gatillo presionado
durante la secuencia de soldadura; al presionar y soltar el gatillo se inicia el arco. Al
presionar y soltar nuevamente se apaga.
bt12d12c
-- 89 --
ESPAÑOL
INTERRUPTOR: ACT./DESACT
Acople de toma a distancia. Permite el control a distancia de la corriente de soldadura, por ejemplo con el dispositivo de pulsos PHA5.
Rige el valor regulado en la máquina.
Rige el valor regulado en el dispositivo de pulsos o en el mando a distancia.
TOMA A DISTANCIA
Para conectar el mando a distancia o el dispositivo de pulsos.
CONEXIÓN TIG
Conexión rápida para soplete TIG, gas y regulación de maniobras.
CONEXIÓN OKC
Para conectar el cable de retorno y el portahilo en la soldadura MMA.
SOLDADURA
1. Controle que el soplete TIG y el cable de retorno estén correctamente conectados.
2. Controle que el soplete esté cargado con hilo de torio--volframio o lantano correctamente limado.
3. Regule el flujo de gas correcto, 5--10 lit/min (argón 99,95).
4. Coloque el interruptor de corriente en la posición ”1” y controle que no quede impedido el paso del aire
5. Seleccione el método de arranque HF o LIFT--ARC.
6. Selecciones regulación interna o a distancia.
7. Regule la corriente correcta, las pendientes de ascenso y descenso y el flujo
previo/posterior de gas.
8. La máquina está lista para soldar. Si tiene dudas, consulte la película de ESAB
referente a la soldadura TIG y el material correspondiente.
bt12d12c
-- 90 --
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
La LTL 315 no necesita normalmente ningún tipo de mantenimiento, alcanza con barrerla con aire seco presurizado (a presión reducida) una vez al mes.
En entornos con mucho polvo limpiarla más a menudo.
Cambio de circuito impreso
Para cambiar el circuito impreso, separe los contactos y retire el circuito presionando hacia adentro las zapatas de sujeción. Para montar un nuevo circuito, introduzca
primero el circuito y conecte luego los contactos.
¡ATENCIÓN! Es muy importante que los contactos se conecten correctamente y en
sus lugares originales.
IMPORTANTE . . . Todo tipo de servicio debe ser hecho por UN TÉCNICO ESAB
AUTORIZADO.
Pedido de repuestos
Los repuestos se piden al representante ESAB más cercano. Consulte la última página de esta publicación. Al hacer el pedido indique siempre el tipo de máquina, LTL
315, el número, la denominación y el número del repuesto requerido según la lista
de repuestos.
Ello facilita la expedición y garantiza un suministro correcto.
bt12d12c
-- 91 --
ESPAÑOL
ACCESORIOS
LTL 315 400V 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 400--880
LTL 315 400V 50Hz con refrigeración por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 399--880
LTL 315 400V 50Hz con refrigeración por agua, juego de medición digital . . . . . . . . . .
369 399--883
Ref. por agua, compl.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 398--880
Autotransformador
220/415/550V--50Hz (para completar) . . . . . . . . . . .
220/415/500V--50Hz (con cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208/230/460/475V--60Hz (para completar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208/230/460/475V--60Hz (con cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
369 397--880
369 397--881
369 397--882
369 397--883
Juego de medición volt./amp. digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 042--882
Soplete TIG BTD 253 ref. por agua 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 350--884
Soplete TIG BTD 403 ref. por agua 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 350--886
Cable de retorno, 35 mm2 -- longitud 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 6136--02
Conector forzado EG 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 288--001
Dispositivo pulsador PHA5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 970--880
Cable de conexión, 10 m, a PHA5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 144--882
Control de pie FS 002 con cable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 090--886
Bastidor de carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 580--880
Carro para botella de gas de 5--50 lit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466 600--880
Carro, modelo semi, botella de gas de 50 lit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 580--884
Vea las imágenes de la última página.
Conexión del soplete TIG
Hay dos modelos de máquina, diferenciados por la conexión de soplete: conexión
central o OKC.
En la conexión central, todo se conecta en conjunto: la corriente, el gas y los
cables del soplete. En la conexión OKC, la corriente, el gas y los cables del soplete
se conectan por separado. Ver el anexo 1 para el soplete TIG autorefrigerado y el
anexo 2 para el refrigerado por agua.
Los repuestos siguientes, sólo se comercializan para el modelo con conexión
OKC.
Pos n
1
2
3
4
bt12d12c
Benämning
Artikelnummer
Maskinkontakt
Skottgenomgång
Nippel
Hylsuttag
156 868--880
156 867--001
2521 035--01
5385 009--02
-- 92 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising