ESAB | CaddyTig HF | Instruction manual | ESAB CaddyTig HF Manuel utilisateur

ESAB CaddyTig HF Manuel utilisateur
CaddyTig HF
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
0700 159 017
0219
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Valid from serial no. 217
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
ESPAÑOL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
E
HNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan Schéma - Esquema - Schemat - . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Reservdelsförteckning - Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos - Esercizio - Lista de peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4
5
6
7
8
3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3.2 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
3.3 Classe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.2 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.2.1 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.2.2 Branchement du câble de soudure et du câble de retour
pour la soudure MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4.2.3 Branchement de la torche TIG et du câble de retour . . . . . . . . . . . . . .68
MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.2 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.3 Compensation des varations de la tension du réseau . . . . . . . . . . . . . . .69
5.4 Fonctionnement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.5 Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.6 Menu réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.1 Anomalies possibles et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
63
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage Caddy TIG HF portant le numéro de serié 217 répond
aux normes de qualité EN 60974-1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec annexe
93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec
annexe 93/68/ EEC.
Laxå 97-09-10
Henry Selenius
Managing Director
Esab Weldin Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
2
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les
mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces
recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la
sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs
habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
• sa mise en service
• l'emplacement de l'arrêt d'urgence
• son fonctionnement
• les règles de sécurité en vigueur
• le processus de soudage
2. L'opérateur doit s'assurer:
• que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
• que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
• conforme au type de travail
• non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle
• Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ignifuges, gants protecteurs.
• Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
• S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
• Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique.
• Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
• Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
64
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR
AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES
D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle
• Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
• Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
• Isolez-vous du soi et de la pièce à travailler.
• Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
• Eloigner le visage des fumées de soudage.
• Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l'épiderme
• Se protéger les yeux et l'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de
protection.
• Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D'INCENDIE
• Les étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
• Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
• Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d'emploi avant
d'installer la machine et de l'utiliser.
65
FR
3
INTRODUCTION
Le générateur Caddy Tig HF est basé sur la technique à onduleur conçue pour souder
avec des électrodes enrobées (soudure MMA, Metal Manual Arc) et avec une électrode
non fusible en tungstène dans du gaz inerte (soudure TIG, Tungsten Inert Gas).
Caddy TIG HF a été étudié tout particulièrement pour la soudure TIG de haute qualité
grâce à un dispositif qui permet l'amorçage de l'arc sans que l'électrode touche la surface métallique.
3.1 Caractéristiques techniques
Caddy TIG HF
Performances de la soudure MMA:
à 25% du facteur d'utilisation
à 60% du facteur d'utilisation
à 100% du facteur d'utilisation
Performances de la soudure TIG:
à 30% du facteur d'utilisation
à 60% du facteur d'utilisation
à 100% du facteur d'utilisation
Champ de réglage MMA/TIG
Tension à vide MMA/TIG
Alimentation du réseau:
tension
fréquence
fusible
nb. de câbles, section
Catégorie de la gaine
Catégorie d'application
Dimensions: long. x larg. x haut.
Poids
150 A/26 V
115 A/24.6 V
100 A/24 V
150 A/16 V
125 A/15 V
110 A/14.4 V
5-150 A
95 V/104 V
230 V AC ±15%
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23C
375 x 145 x 280 mm
5.9 kg
* Il convient d'utiliser un fusible à action lente de 10 A pour faire une soudure en MMA en
dessous de 100A.
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps de soudage avec une charge donnée, en pour
cent d'un intervalle de dix minutes, sans risque de surcharge de la source de courant.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c'est à dire le degré de protection contre la
pénétration des objets durs et de l'eau.
Les appareils marqués IP 23C peuvent être utilisés à l'intérieur comme à l'extérieur.
Classe d'utilisation
Le symbole
signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des
espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
66
FR
3.2 Equipement
Le générateur est livré avec des câbles de réseau (3 mètres).
3.3 Classe d'utilisation
Le générateur fournit du courant continu qui permet de souder la plupart des aciers
alliés ou pas, l'acier inoxydable et la fonte.
Soudure MMA
En choisissant la soudure MMA à l'aide du sélecteur et de l'indication du led sur le panneau frontal, il est possible de souder avec des électrodes enrobées ayant un diamètre
de 1,6 à 3,25 mm et même, dans certains cas, avec des électrodes ayant un diamètre
de 4 mm.
Soudure TIG
La soudure TIG est particulièrement efficace quand le résultat doit être de haute qualité
ou s'il faut souder des tôles fines.
Avant d'utiliser le générateur Caddy TIG HF pour la soudure TIG, il est nécessaire de l'équiper d'une torche TIG avec un interrupteur d'amorçage, d'un cylindre d'argon, d'un
régulateur pour l'argon, d'électrodes en tungstène et, le cas échéant, d'un métal d'apport
approprié. Après avoir sélectionné le processus de soudure TIG, il suffit de mettre le bout
de l'électrode en tungstène tout près de la pièce à usiner et d'appuyer sur l'interrupteur
d'amorçage pour amorcer l'arc; une décharge à haute fréquence (HF) amorcera l'arc.
Quand le processus de soudure TIG A DEMARRAGE LIFT est sélectionné, l'amorçage
de l'arc a lieu en touchant la pièce à usiner avec le bout de l'électrode en tungstène,
après avoir appuyé sur l'interrupteur d'amorçage, et en soulevant graduellement l'électrode pour obtenir l'arc. On maintient ainsi le courant de court-circuit à une valeur minimum pour prévenir l'usure des électrodes en tungstène et réduire la contamination du
tungstène dans le bain de soudure.
4
INSTALLATION
ATTENTION!
Cet appareil est destiné à un usage de type industriel et pour les opérations de réparation ou d'entretien qui nécessitent quelques soudures.
Cet appareil peut être la cause de parasites radio dans un milieu domestique ou dans
un bureau. L'utilisateur a la charge de prendre les précautions qui s'imposent.
4.1 Emplacement
Placer la machine de manière à ne pas obstruer l'entrée et la sortie de l'air de refroidissement.
4.2 Raccordement
4.2.1 Raccordement au réseau
La plaque signalétique indiquant les valeurs nominales est placée sur la face inférieure
de la source de courant.
Raccorder la source de courant à une prise secteur mise à la terre.Vérifier que la tension du réseau et le gabarit du fusible sont appropriés.
•
•
•
•
Tension du réseau 230 V ±15%
Fréquence du secteur, 50-60 Hz
Fusible lent, 16 A
Section du câble réseau, 3 x 1,5 mm2
67
FR
4.2.2 Branchement du câble de soudure et du câble de retour pour la
soudure MMA
Le générateur dispose de deux bornes de puissance, un pôle positif et un pôle négatif,
pour le branchement du câble de soudure et de celui de retour. Brancher le câble de
soudure au pôle indiqué sur l'emballage de l'électrode à utiliser.
Brancher le câble de retour à l'autre borne. Fixer la borne de terre du câble de retour à
la pièce à usiner et vérifier s'il y a un contact satisfaisant entre cette dernière et la borne
du câble de retour sur le générateur.
4.2.3 Branchement de la torche TIG et du câble de retour
Brancher le connecteur de puissance de la torche à la borne (pôle négatif) du générateur.
Brancher les connecteurs mâles du signal et du gaz de la torche aux connecteurs femelles correspondants à l'avant du générateur.
Raccorder le trou du gaz des cylindres au connecteur correspondant situé au dos de la
machine.
5
MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figurent en page 64.
En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
5.1 Mise en marche
•
•
•
•
•
Vérifier si le câble d'alimentation est branché correctement.
Vérifier si le câble de soudure ou les connecteurs de la torche TIG et la borne de
terre sont branchés correctement.
Faire démarrer le générateur en mettant l'interrupteur de réseau sur 1.
Sélectionner le processus de soudure voulu en agissant sur le sélecteur de processus.
Processus de soudure avec des électrodes
Processus de soudure TIG A DEMARRAGE LIFT
Processus de soudure TIG A DEMARRAGE HF
Le voyant qui s'allume sur le led correspondant confirme le choix.
Sélectionner le courant de soudure à l'aide du bouton sur le panneau frontal du
générateur et lire la valeur du courant sur l'afficheur.
Suivre les instructions reportées sur l'emballage de l'électrode e ce qui concerne le
courant de soudure conseillé pour la soudure MMA.
Pour la soudure TIG, le courant doit être approprié à la pièce à usiner et aux conditions de soudure.
Possibilité de sélectionner la fonction rampe de descente avec le sélecteur situé à
droite du panneau avant et de modifier la valeur avec le bouton pour réduire le "cratère final" dans le bain de soudure. L'unité de contrôle retourne au courant de soudure au bout de quelques secondes.
68
FR
5.2 Protection contre la surchauffe
Caddy TIG HF est équipé d'un relais thermique pour empêcher la surchauffe du générateur.
En cas de surcharge, la tension d'alimentation est coupée, la diode jaune s'allume à l'avant
du générateur et un code d'erreur se met à clignoter sur l'afficheur, voir la liste ci-dessous:
E01 = surchauffe
E03 = surcharge par rapport au facteur d'utilisation
Une remise à zéro a lieu automatiquement dès que le générateur s'est refroidi s'il y a une
erreur avec le code E01 ou E03.
Le code d'erreur E 20 peut également apparaître: dans ce cas, éteindre et rallumer la
machine. Appeler le Service après-vente si le code E 20 continue malgré tout à être affiché.
5.3 Compensation des varations de la tension du réseau
Caddy TIG HF est prévu avec une compensation de la tension du réseau: une fluctuation
supérieure à 15% dans la tension d'alimentation détermine donc une variation négligeable
dans la tension de soudure.
5.4 Fonctionnement du ventilateur
Caddy TIG HF présente un dispositif spécial qui contrôle la vitesse du ventilateur afin de
réduire le bruit, sans augmenter les consommations et déplacer la poussière métallique;
plus la température interne est élevée et plus la vitesse du ventilateur est rapide.
5.5 Organes de commande et raccordements
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Panneau de contrôle
Bouton pour régler les paramètres de soudure
Led vert d'indication (branchement au réseau correct)
Led jaune d'indication (surchauffe)
Sélecteur: Mode MMA (voyant sur le led
); mode TIG A DEMARRAGE LIFT
(voyant sur le led
); mode TIG A DEMARRAGE HF (voyant sur le led
)
Interrupteur paramètres de soudure et de réglage
Led vert (sélection du courant de soudure)
Led vert (sélection du temps de la rampe de descente)
Afficheur
Borne, pôle négatif, pour le branchement du câble de soudure, du câble de retour
ou de la torche TIG.
Borne, pôle positif, pour le branchement du câble de soudure ou de retour
Connecteur interrupteur torche
Connecteur gaz torche
Connecteur entrée gaz du cylindre argon pour le trou gaz
Interrupteur de réseau
69
FR
5.6 Menu réglages
Il suffit d'appuyer sur la touche réglages pendant 2 secondes pour accéder au menu
réglages confirmé par le chiffre "0" qui apparaît au centre de l'afficheur.
Le bouton permet de modifier la ligne des réglages, la touche réglages sert à confirmer la
ligne voulue, le bouton permet ensuite de modifier la valeur du paramètre et ainsi de suite.
Confirmer la ligne "1" avec le bouton pour reprendre les paramètres saisis en usine.
Confirmer la ligne "0" avec le bouton pour quitter la procédure de réglage et sauvegarder les paramètres modifiés.
Nous reportons ci-dessous la liste complète des paramètres de réglage:
N.
0
1
2
3
Mode de soudure
TIG/MMA
TIG/MMA
TIG
TIG
4
5
TIG
TIG
6
TIG
7
TIG
8
TIG
10 MMA
11 MMA
Description
Sauvegarder et quitter
Effectuer une remise à zéro et rétablir les valeurs préétablies
Temps de pré-gaz (s), 0,0 s - 25,0 s Valeur préétablie = 0,1 s.
Courant initial (% du courant de soudure), 0%-500%.
Valeur préétablie = 50%.
Temps rampe de montée (s), 0,0 s - 10,0 s Valeur préétablie = 0,0 s.
Seconde valeur du courant de soudure (% du courant de soudure) dans la soudure TIG PULSEE MANUELLE, 0-500%.
Valeur préétablie = 50%.
Courant final (% du courant de soudure), 0-500%.
Valeur préétablie = 50%.
Temps de post-gaz (s), 0,0-25,0. 0.0-25.0. Le temps de postgaz est automatique avec une valeur égale à 0,0.
Valeur préétablie = 0,0 s.
Mode d'amorçage, 0=2T, 1=4T, 2= PULSE MANUEL
Valeur préétablie = 0.
Hot-start (% ajouté au courant de soudure), 0-500%.
Valeur préétablie = 80%.
Arc force (% ajouté au courant de soudure), 0-500%.
Valeur préétablie = 30%.
SOUDURE MMA
SOUDURE TIG (PULSE MANUEL)
COURANT
COURANT
TEMPS
TEMPS
Approximatif = 1 s.
I1 = HOT START (REGLABLE ENTRE 0-500% I2 + I2)
I2 = REGLAGE DE COURANT (0-150 A)
70
I1 = COURANT INITIAL (REGLABLE ENTRE 0-500% DE I2)
I2 = REGLAGE DE COURANT (0-150 A)
I3 = COURANT FINAL (REGLABLE ENTRE 0-500% DE I2)
I4 = COURANT DE PULSATION (PULSE MANUEL)
FR
6
MAINTENANCE
6.1 Nettoyage
L'entretien périodique de la source de courant se limite normalement à un nettoyage au
jet d'air sec à pression réduite, et au nettoyage du filtre placé à l'avant.
Le nettoyage au jet d'air doit se faire plus souvent lorsque l'environnement est particulièrement poussiéreux ou pollué d'une autre manière.
7
RECHERCHE DE PANNE
7.1 Anomalies possibles et remèdes
Type d'anomalie
Remède
Pas d'arc électrique.
• Vérifier la position de l'interrupteur secteur.
• Vérifier le raccordement des câbles de
retour et de soudage.
• Vérifier le réglage du courant.
• Vérifier si le processus de soudure est
sélectionné correctement.
La source de courant s'arrête au cours
du soudage.
• Vérifier le thermorupteur (Voyant jaune
d'indication sur la face avant de la
source de courant).
• Vérifier le fusible du réseau.
Le thermorupteur est activé souvent.
• Vérifier que le filtre à poussière n'est
pas obstrué.
• Vérifier que les caractéristiques nominales de la source de courant ne sont
pas dépassées (surcharge).
Le résultat de la soudure n'est pas
satisfaisant.
• Vérifier le raccordement des câbles de
retour et de soudage.
• Vérifier le réglage du courant.
• S'assurer qu'il n'y a aucune élektrode
défectueuse.
• Vérifier si le processus de soudure est
sélectionné correctement.
8
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de machine ainsi que la désignation et le numéro de pièce conformément à la liste des pièces de rechange.
Cela facilite l'expédition et assure une livraison correcte.
71
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising