ESAB | CaddyTig HF | Instruction manual | ESAB CaddyTig HF Manuel utilisateur

ESAB CaddyTig HF Manuel utilisateur
CaddyTig HF
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
0700 159 017
0219
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Valid from serial no. 217
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
ESPAÑOL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
E
HNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan Schéma - Esquema - Schemat - . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Reservdelsförteckning - Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos - Esercizio - Lista de peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
3.1 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
3.2 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
3.3 Área de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.1 Situação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.2 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.2.1 Conexão à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.2.2 Ligação do cabo de soldadura e do cabo
de retorno na soldadura MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4.2.3 Ligação da tocha TIG e do cabo de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5.1 Accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5.2 Protecção contra sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.3 Compensação da tensão da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.4 Funcionamento do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.5 Órgão de controlo e conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.6 Menu de configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
6.1 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
7 ANÁLISE DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . .111
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
103
PT
1
DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura Caddy TIG HF número de série 217
est em conformidade com a norma EN 60974-1, segundo os requisitos constantes na
directiva 73/23/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os
requisitos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
Laxå 97-09-10
Henry Selenius
Managing Director
Esab Weldin Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
2
Fax: + 46 584 12336
SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe
todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança
devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observarse as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento
do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações
perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
• a operação do mesmo
• o local das paragens de emergência
• o seu funcionamento
• as medidas de precaução de segurança pertinentes
• o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
• nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento
quando este é posto a trabalhar.
• ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
• ser adequado à finalidade em questão
• não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
• Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo, óculos de
segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
• Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que
poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
• Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
• § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qualificado.
• O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado e em
local próximo.
• A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o seu
funcionamento.
104
PT
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS
ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR-SE NOS
TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
• Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
• Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos
desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
• Isole-se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
• Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS - Podem ser prejudiciais à sua saúde
• Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
• Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS - São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
• Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de
protecção
• Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
• Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflam veis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS - Ruídos excessivos podem causar danos à audição
• Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
• Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO - Dirija-se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA 0 MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
AVI SO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
105
PT
3
INTRODUÇÃO
O Caddy TIG HF é um gerador que se baseia na técnica de inverter projectado para a soldadura com eléctrodos revestidos (soldadura MMA, Metal Manual Arc) e com eléctrodo
não consumível de tungsténio sob gás inerte (soldadura TIG, Tungsten Inert Gas).
O Caddy TIG HF foi projectado especificadamente para a soldadura TIG de alta qualidade graças a um dispositivo que consente de estabelecer o arco sem que o eléctrodo
toque na superfície metálica.
3.1 Especificações técnicas
Caddy TIG HF
Desempenhos da soldadura MMA:
a 25% do factor de utilização
a 60% do factor de utilização
a 100% do factor de utilização
Desempenhos da soldadura TIG:
a 30% do factor de utilização
a 60% do factor de utilização
a 100% do factor de utilização
Campo de regulação MMA/TIG
Tensão em vazio MMA/TIG
Alimentação de rede:
tensão
frequência
fusível
n. cabos de rede, secção
Categoria invólucro
Categoria de aplicação
Dimensões: compr. x larg. x alt.
Peso
150 A/26 V
115 A/24.6 V
100 A/24 V
150 A/16 V
125 A/15 V
110 A/14.4 V
5-150 A
95 V/104 V
230 V AC ±15%
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23C
375 x 145 x 280 mm
5.9 kg
*Quando se efectua uma soldadura abaixo 100A em MMA é oportuno utilizar um fusível
de acção lenta de 10 A.
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez minutos, durante o qual se pode soldar com uma certa intensidade sem haver risco de
sobrecarga da fonte de corrente de soldadura.
Classe de encapsulamento
O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento contra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca IP 23C é construído
para o uso em interiores e exteriores.
Classe de utilização
O símbolo
significa que a fonte de corrente é construída para utilização em locais
de elevado perigo de electricidade.
106
PT
3.2 Equipamento
O gerador é fornecido completo de cabos de rede (3 metros).
3.3 Área de utilização
O gerador fornece corrente contínua, que consente de executar a soldadura da maior
parte dos aços de liga e não de liga, aços inoxidáveis e ferro fundido.
Soldadura MMA
Escolhendo a soldadura MMA com auxílio do selector e a indicação do led no painel
frontal, é possível efectuar a soldadura com eléctrodos revestidos com diâmetro de 1,6
a 3,25 mm e em muitos casos mesmo com eléctrodos com diâmetro de 4,00 mm.
Soldadura TIG
A soldadura TIG é particularmente eficiente quando são requeridos padrões de alta
qualidade e caso se execute a soldadura de chapas finas.
Antes de utilizar o Caddy TIG HF para a soldadura TIG, é necessário equipá-lo de uma
tocha TIG com interruptor de disparo, um cilindro de árgon, um regulador para o árgon,
eléctrodos de tungsténio e, se necessário, um metal de adição apropriado.
Após ter seleccionado o processo de soldadura TIG, para estabelecer o arco é necessário somente colocar a ponta do eléctrodo de tungsténio perto da peça a trabalhar e pressionar o interruptor de disparo; uma descarga de alta frequência (HF) estabelecerá o arco.
Quando selecciona-se o processo de soldadura TIG COM ARRANQUE LIFT, a ignição
do arco é obtida tocando a peça a trabalhar com a ponta do eléctrodo de tungsténio,
premindo o interruptor de disparo e levantando gradualmente o eléctrodo para estabelecer o arco. Deste modo, mantém-se a corrente de curto-circuito a um valor mínimo,
para prevenir o desgaste dos eléctrodos de tungsténio e reduzir a contaminação do
tungsténio no banho de soldadura.
4
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
Este produto destina-se a uma utilização tipo industrial e para a soldadura de reparação e manutenção.
Em ambientes domésticos ou nos escritórios este aparelho pode provocar interferências rádio.
É responsabilidade do utilizador tomar as devidas precauções.
4.1 Situação
Situe a máquina de forma que a entrada e saída do ar de arrefecimento estejam desobstruídas.
4.2 Conexão
4.2.1 Conexão à rede
Há uma plaqueta com dados de conexão situada na parte de baixo da fonte de corrente de soldadura. Conecte a fonte de corrente de soldadura a uma tomada com terra.
Verifique se a máquina é conectada a corrente de tensão correcta e se é usado um fusível com a capacidade certa.
•
•
•
•
Tensão da rede 230 V ±15%
Frequência da rede 50-60 Hz
Fusível, lento 16 A
Secção do cabo 3 x 1,5 mm2
107
PT
4.2.2 Ligação do cabo de soldadura e do cabo de retorno na soldadura
MMA
O gerador apresenta dois bornes de potência, um pólo positivo e um pólo negativo,
para a ligação do cabo de soldadura e o de retorno. Ligar o cabo de soldadura ao pólo
indicado na confecção do eléctrodo a utilizar.
Ligar o cabo de retorno ao outro borne. Fixar o borne de terra do cabo de retorno na
peça a trabalhar e acertar-se que haja um bom contacto entre a peça a trabalhar e o
borne do cabo de retorno no gerador.
4.2.3 Ligação da tocha TIG e do cabo de retorno
Ligar o conector de potência da tocha ao terminal (pólo negativo) do gerador.
Ligar os conectores macho do sinal e do gás da tocha aos correspondentes conectores fêmea na parte anterior do gerador.
Ligar o furo do gás dos cilindros do gás ao conector do gás situado na parte posterior
da máquina.
5
OPERAÇÃO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontramse na página 104. Leia- os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
5.1 Accionamento
•
•
•
•
•
Acertar-se de que o cabo de rede esteja ligado correctamente.
Acertar-se de que o cabo de soldadura ou os conectores da tocha TIG e o borne
de terra estejam ligados correctamente.
Activar o gerador ajustando o interruptor de rede na posição 1.
Seleccionar o processo de soldadura pretendido pressionando o selector de processo.
Processo de soldadura por eléctrodos
Processo de soldadura TIG COM ARRANQUE LIFT
Processo de soldadura TIG COM ARRANQUE HF
A luz do led correspondente confirma a escolha.
Ajustar a corrente de soldadura utilizando o botão situado no painel frontal do gerador e ler o valor da corrente no display.
Seguir as instruções, contidas na confecção do eléctrodo, relativas à corrente de
soldadura recomendável para a soldadura MMA. Na soldadura TIG a corrente deve
ser apropriada para a peça a trabalhar e os requisitos de soldadura. Para reduzir a
"cratera final" no banho de soldadura, é possível seleccionar a função rampa de
descida com o selector à direita do painel anterior e modificar o valor com o botão.
Passados alguns segundos o controlo volta à corrente de soldadura.
108
PT
5.2 Protecção contra sobreaquecimento
O Caddy TIG HF está equipado de um relé térmico para impedir o sobreaquecimento do
gerador. No caso em que ocorra uma sobrecarga, interrompe-se a tensão de alimentação
e acende-se o led amarelo na parte anterior do gerador e sobre o display começa a piscar
um código de erro de acordo com a seguinte lista:
E01 = sobreaquecimento
E03 = sobrecarga em relação ao factor de utilização
Caso se verifique um erro com código E01 ou E03 a reposição executa-se automaticamente assim que o gerador se arrefece.
Pode aparecer também o código de erro E20; nesse caso, desligar e voltar a ligar a máquina: se ainda se vê o código E20, contactar o serviço de assistência.
5.3 Compensação da tensão da rede
O Caddy TIG HF dispõe de compensação da tensão de rede, o que significa que, uma
flutuação superior a 15% na tensão de alimentação determina uma variação insignificante na tensão de soldadura.
5.4 Funcionamento do ventilador
Para reduzir o ruído, sem aumentar os consumos e levantar poeira metálica, o Caddy
TIG HF está equipado um dispositivo especial que controla a velocidade do ventilador;
quanto mais elevada é a temperatura interna, mais rápida é a velocidade do ventilador.
5.5 Órgão de controlo e conexões
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Painel de controlo
Botão para regular os parâmetros de soldadura
Led verde de indicação (ligação de rede correcta)
Led amarelo de indicação (sobreaquecimento)
Selector: Modo MMA (luz no led
); modo TIG COM ARRANQUE LIFT (luz no
led
); modo TIG COM ARRANQUE HF (luz no led
)
Interruptor dos parâmetros de soldadura e de definição
Led verde (selecção da corrente de soldadura)
Led verde (selecção do tempo da rampa de descida)
Display
Borne, pólo negativo, para o ligação do cabo de soldadura ou de retorno ou da
tocha TIG.
Borne, pólo positivo, para o ligação do cabo de soldadura ou de retorno
Conector interruptor tocha
Conector gás tocha
Conector entrada gás para o furo gás do cilindro árgon
Interruptor de rede
109
PT
5.6 Menu de configurações
Premindo o botão configurações por 2 segundos acede-se ao menu de configurações
confirmado pelo algarismo "0" que aparece no centro do display.
Utilizando o manípulo pode-se modificar a linha das definições, com o botão configurações pode-se confirmar a linha requerida e, então com o manípulo pode-se modificar
o valor do parâmetro e assim adiante.
Se com o botão é confirmada a linha "1" os parâmetros de fábrica são configurados de novo.
Se com o botão é confirmada a linha "0" sai-se do processo de configuração e são salvados os parâmetros modificados.
A seguir está indicada a lista completa dos parâmetros de configuração:
N.
0
1
2
Modo de soldadura
TIG/MMA
TIG/MMA
TIG
3
TIG
4
TIG
5
TIG
6
TIG
7
TIG
8
TIG
10
MMA
11
MMA
Descrição
Guardar e sair
Efectua um reset e restabelece os valores predefinidos
Tempo de pré-vazão do gás (seg.), 0,0 seg.-25,0 seg.
Valor predefinido = 0,1 seg.
Corrente inicial (% da corrente de soldadura), 0%-500%.
Valor predefinido = 50%.
Tempo de rampa de subida (seg.), 0,0 sec-10,0 seg.
Valor predefinido = 0,0 seg.
Segundo valor da corrente de soldadura (% da corrente
de soldadura) na soldadura TIG PULSADA MANUAL, 0-500%.
Valor predefinido = 50%.
Corrente final (% da corrente de soldadura), 0-500%.
Valor predefinido = 50%.
Tempo de pós-vazão do gás (seg.), 0,0-25,0. 0.0-25.0.
Com um valore pari a 0,0 si ha um tempo de pós-vazão
do gás automático. Valor predefinido = 0,0 seg.
Modo de ignição, 0=2T, 1=4T, 2= PULSADO MANUAL
Valor predefinido = 0.
Hot-start (% acrescentada à corrente de soldadura), 0-500%.
Valor predefinido = 80%.
Arc force (%acrescentada à corrente de soldadura), 0-500%.
Valor predefinido = 30%.
SOLDADURA MMA
SOLDADURA TIG (PULSADO MANUAL)
CORRENTE
CORRENTE
TEMPO
TEMPO
Aproximativo = 1 seg.
I1 = CORRENTE INICIAL (REGULÁVEL ENTRE 0-500% DE I2)
I2 = REGULAÇÃO DE CORRENTE (0-150 A)
I3 = CORRENTE FINAL (REGULÁVEL ENTRE 0-500% DE I2)
I4 = CORRENTE DE PULSAÇÃO (PULSADO MANUAL)
I1 = HOT START (REGULÁVEL ENTRE 0-500% I2 + I2)
I2 = REGULAÇÃO DE CORRENTE (0-150 A)
110
PT
6
MANUTENÇÃO
6.1 Limpeza
Normalmente basta limpar a fonte de corrente de soldadura com jacto de ar comprimido com pressão reduzida, e limpar regularmente o filtro da frente.
Se a fonte de corrente de soldadura estiver situada em ambiente poeirento e sujo, a limpeza com jacto deverá ser efectuada com maior frequência.
7
ANÁLISE DE AVARIAS
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar
Tipo de avaria
Remédio
A fonte de corrente de soldadura não produz • Verifique se o interruptor está ligado.
• Verifique se os cabos de soldadura e de
arco luminoso.
retorno estão ligados correctamente.
• Verifique se está regulada a corrente correcta.
• Verificar que o processo de soldadura
esteja correctamente seleccionado.
A fonte de corrente de soldadura paraliza-se
durante o curso da soldadura.
• Verifique se o termo-sensor disparou (Led
amarelo de sinalização acesa na fronte da
fonte de corrente de soldadura).
• Verifique se o fusível da alimentação da
rede está fundido.
O termo-sensor dispara com frequência.
• Verifique se o filtro de pó está obstruído.
• Verifique se os valores nominais indicados
da fonte de corrente de soldadura são
excedidos (sobrecarga da fonte de corrente de soldadura).
Resultado de soldadura medíocre.
• Verifique se os cabos de soldadura e de
retorno estão correctamente conectados.
• Verifique se está regulada a corrente correcta.
• Certifique-se de que os eléctrodos não
estão defeituosos.
• Verificar que o processo de soldadura
esteja correctamente seleccionado.
8
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Ao fazer uma encomenda deve-se sempre designar o tipo de máquina, o número e
designação da máquina, e o número da peça sobressalente segundo a lista de peças.
Isso facilita o despacho e garante entregas correctas.
111
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising