ESAB MEK 4 Manuale utente

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

ESAB MEK 4 Manuale utente | Manualzz

MEK 4

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohjeet

Instruction manual

Betriebsanweisung

0469 952 001 011126

Manuel d’instructions

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Manual de instruções

Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 826--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

DANSK

NORSK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

15

21

27 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

39

NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

51

57

63

ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

ITALIANO

1 DIRETTIVA

2 SICUREZZA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUZIONE

5 INSTALLAZIONE

6 USO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Raccordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIMENSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ELENCO RICAMBI

ACCESSORI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

58

58

59

59

59

60

61

62

75

77

84

TOCi -- 57 --

IT

1 DIRETTIVA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il alimentatore di filo MEK 4 dal numero di serie 514 è conforme alla norma EN

60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/ CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE, norma EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva

89/336/ CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Laxå 97--01--15

Paul Karlsson

Managing Director

Esab Welding Equipment AB

695 81 LAXÅ

SWEDEN

2 SICUREZZA

Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336

ATTENZIONE

I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-

COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI

CONSIGLI DEL FABBRICANTE.

CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale

S

Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.

S

S

S

Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata.

Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.

Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.

FUMO E GAS -- Possono essere dannosi

S

Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.

S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.

IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi

S

Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-

S zione.

Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.

PERICOLO D’INCENDIO

S

Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.

RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito

S

Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.

S

Informare colleghi e visitatori di questo rischio.

IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.

PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!

3 INTRODUZIONE

MEK 4 è un alimentatore di filo incapsulato con quattro rulli di avanzamento. L’unità può alloggiare una bobina di filo di diametro 300 mm ed è dotata di girafilo incorporato.

Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB relativi ai gruppi trainafilo, vedere a pagina 84.

-- 58 -bm11d12i

IT

4 CARATTERISTICHE TECNICHE

Dimensioni (lxlxh)

Peso

Velocità di avanzamento

Tensione

Assorbimento

Connessione torcia

MEK 4

630x245x490 mm

14 kg

2--25 m/min

42V 50--60 Hz

300 VA

EURO

5 INSTALLAZIONE

La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.

ATTENZIONE!

Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.

6 USO

Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 58, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.

ATTENZIONE!

Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.

ATTENZIONE!

Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato accanto al mozzo del freno.

ATTENZIONE!

Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico all’alimentatore dell’elettrodo.

Ancorare l’attrezzatura, in particolare se il fondo è irregolare o in pendenza.

Limitare l’angolo di torsione dell’alimentatore dell’elettrodo con l’ausilio della fascetta in dotazione.

NON spostare l’attrezzatura tirandola per la torcia.

-- 59 -bm11d12i

IT

6.1

Raccordo

A

B

Nipplo acqua raffreddamento (solo su alcuni modelli)

Nipplo connessione gas

J Contatto telecomando (azionamento automatico al collegamento del tele.)

K Nipplo acqua raffreddamento (solo alcuni modelli)

L Connessione torcia C Contatto cavo manovra

D Connessione corrente di saldatura M Selettore 2/4 tempi

E Strumento digitale (solo su alcuni modelli) N Potenziometro tempo postsaldatura

F Selettore riempimento cratere

G Potenziometro velocità alimentazione

H Potenziometro tensione saldatura

O

P

Q

Potenziometro tempo riempimento cratere

Staffa per avvio lento acceso/spento

Cinghia per trasporto (montare) bm11d12i

-- 60 -bm11d002

IT

Impostazione della pressione di alimentazione del filo

Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che la pressione non sia troppo elevata.

Figura 1 Figura 2

Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente, svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.

Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di alimentazione slittano.

Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).

7 MANUTENZIONE

NOTA!

Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali avarie.

Una manutenzione periodica regolare è una premessa per garantime il funzionamento e l’affidabilità.

S

Pulire per soffiaggio il guidafilo con regolarità e pulire l’ugello del gas.

S

Pulire e sostituire le parti di usura con periodicità, per assicurare un avanzamento ottimale del filo. Osservare che un pretensionamento eccessivo del braccio di spinta provoca un’usura eccessiva del rullo di spinta, del rullo di alimentazione e del guidafilo.

-- 61 -bm11d12i

IT

Il mozzo del freno

Il mozzo viene regolato al momento della consegna da parte del fabbricante; se è necessario regolarlo nuovamente, procedere come segue. Regolare il mozzo del freno in modo che il filo risulti leggermente lento quando si arresta il trascinamento.

S

Regolazione della coppia frenante:

S

Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.

S

Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.

Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.

Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.

NB:

Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.

8 ORDINAZIONE RICAMBI

Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.

bm11d12i

-- 62 --

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement