ESAB | LAW 520 | Instruction manual | ESAB LAW 520 Manuale utente

ESAB LAW 520 Manuale utente
LAW 420, LAW 520,
LAW 420W, LAW 520W
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0458 133 001
011109
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 912--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ITALIANO
1
2
3
4
5
DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
70
70
71
72
5.1 Montaggio dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Installazione eletrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Connessione a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
74
75
6 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
6.1 Dispositivo di controllo e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
7.1 Rifornimento di refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
8 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
TOCi
-- 69 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura LAW 420/520 -- 420/520W con numero di serie a partire da 912 è conforme
alla norma IEC/EN 60974--1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 1999--04--22
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SICUREZZA
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
3
INTRODUZIONE
LAW 420, 420W, 520 e 520W sono raddrizzatori di corrente a 6 impulsi con con tiristore destinati alla saldatura semiautomatica.
I raddrizzatori sono dotati di raffreddamento a ventola e protezione termocontrollata
contro il sovraccarico.
ba32d12i
-- 70 --
IT
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
LAW 420/420W
LAW 420/420W
Tensione
400--415V, 3∼50Hz
230/400--415/500V,3∼50Hz
230/440--460V, 3∼60Hz
Carico ammesso a
100% intermittenza
60% intermittenza
45% intermittenza
Campo di regolazione (DC)
Tensione a riposo
Potenza a riposo
Rendimento
Fattore di potenza
Tensione di manovra
Classe di protezione
Peso kg
Dimensioni lxlbxh
Classe d’uso
280 A/28 V
350 A/32 V
400 A/34 V
40 A/16 V--400 A/34 V
53--58 V
590/790W
0,74
0,86
42 V, 50/60 Hz
IP 23
200/214
800x640x835
280 A/28 V
350 A/32 V
400 A/34 V
40 A/16 V--400 A/34 V
53--58 V
640/840W
0,76
0,84
42 V,50/60 Hz
IP 23
201/215
800x640x835
LAW 520/520W
LAW 520/520W
Tensione
400--415V, 3∼50Hz
230/400--415/500V,3∼50Hz
230/440--460V, 3∼60Hz
Carico ammesso a
100% intermittenza
60% intermittenza
45% intermittenza
Campo di regolazione (DC)
Tensione a riposo
Potenza a riposo
Rendimento
Fattore di potenza
Tensione di manovra
Classe di protezione
Peso kg
Dimensioni lxlbxh
Classe d’uso
400 A/34 V
450 A/37 V
500 A/39 V
40 A/16 V--500 A/39 V
53--60 V
670/870 W
0,78
0,90
42 V, 50/60 Hz
IP 23
225/239
800x640x835
390 A/33,5 V
435 A/36 V
500 A/39 V
40 A/16 V--500 A/39 V
53--60 V
720/920 W
0,78
0,90
42 V,50/60 Hz
IP 23
227/241
800x640x835
La saldatrici ottemperano all norma IEC 974--1.
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde al periodo di tempo, espresso come percentuale di un periodo
di dieci minuti, durante il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di corrente
sia sovraccarico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
ba32d12i
-- 71 --
IT
Classe d’uso
Il simbolo
elettrico.
5
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
Istruzioni di sollevamento
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
IMPORTANTE!
S
S
S
Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del
raddrizzatore per saldatura non sia impedito.
Controllare che il raddrizzatore per saldatura di corrente per saldare sia
allacciato alla tensione corretta.
Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
Collegare e assicurare il cavo di alimentazione secondo le norme vigenti.
Sezione del cavo di alimentazione secondo le norme svedesi.
ba32d12i
-- 72 --
IT
5.1
ba32d12i
Montaggio dei componenti
-- 73 --
IT
5.2
Installazione eletrica
LAW420/420W 4x10mm@@
LAW520/520W 4x16mm@@
ba11d002
ba32d12i
-- 74 --
IT
5.3
Connessione a rete
LAW 420
3∼50 Hz
3∼50 Hz
3∼50 Hz
3∼60 Hz
3∼60 Hz
Tensione V
Corrente A
100%
60%
45%
Sezione del cavo
Fusible ritardato A
230
400--415
500
230
440--460
39
47
51
4x10
35
23
28
31
4x4
25
19
22
25
4x4
20
37
45
51
4x10
35
22
27
30
4x4
20
LAW 520
3∼50 Hz
3∼50 Hz
3∼50 Hz
3∼60 Hz
3∼60 Hz
Tensione V
Corrente A
100%
80%
60%
Sezione del cavo
Fusible ritardato A
230
400--415
500
230
440--460
59
63
69
4x16
63
35
39
41
4x6
35
27
29
33
4x6
35
56
61
69
4x16
50
33
37
42
4x6
25
6
USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 70, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Dispositivo di controllo e collegamenti
A-- Acceso/spento rete.
B-- Refrigeratore acceso/spento
(LAW 420W/520W)
C-- Spia di rete
D-- Spia termostato, accesa in caso
di surriscaldamento
E-- Presa saldatura, + polarità
F-- Presa induttanza, -- polarità
G-- Presa induttanza, -- polarità
H--Sede per strumento digitale (accessorio)
J-- Fusibile automatico circuito ~42 V
ATTENZIONE!
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico all’alimentatore
dell’elettrodo.
Ancorare l’attrezzatura, in particolare se il fondo è irregolare o in pendenza.
Limitare l’angolo di torsione dell’alimentatore dell’elettrodo con l’ausilio della fascetta in dotazione.
NON spostare l’attrezzatura tirandola per la torcia.
ba32d12i
-- 75 --
IT
7
MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
Pulire e soffiare con aria compressa a pressione ridotta, ad intervalli regolari a seconda dell’ambiente di lavoro.
Se le prese d’aria sono sporche o ostruite causano surriscaldamento.
7.1
Rifornimento di refrigerante.
Mix: 50 % acqua 50 % glycole
8
ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
ba32d12i
-- 76 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising