ESAB | G Tech | Instruction manual | ESAB G Tech Manual do usuário

ESAB G Tech Manual do usuário
G-Tech
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kätyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d'instructions
0700 009 027
010518
Gerbruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Instrukcja obs³ugi
Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
SVENSKA................................................................................................................... 3
DANSK ....................................................................................................................... 8
NORSK ..................................................................................................................... 13
SUOMI ...................................................................................................................... 18
ENGLISH .................................................................................................................. 23
DEUTSCH ................................................................................................................ 28
FRANÇAIS................................................................................................................ 33
NEDERLANDS ......................................................................................................... 38
ESPAÑÕL................................................................................................................. 43
ITALIANO ................................................................................................................. 48
PORTUGÊS.............................................................................................................. 53
POLSKI..................................................................................................................... 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ................................................................................................................ 63
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Rights reserved to alter specifications without notice
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande medeleling voorbehouden
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso
Specifische zensa preavviso
Reservamo-nos direito de alterar as especificações sem aviso prévio
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ÷ùñßò ñðïåéäïðïßçóç
2
PT
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................... 54
2 ESTREIA E TRANSPORTE .................................................................................. 54
3 ELEMENTOS DE COMANDO ............................................................................... 54
4 FIXAÇÃO DO ELÉCTRODO NO PORTA-ELÉCTRODOS.................................... 54
4.1 Ângulos de esmerilagem até 25° .................................................................... 54
4.2 Ângulos de esmerilagem superiores a 25°...................................................... 54
4.3 Regulação da posição de esmerilagem .......................................................... 55
4.4 Esmerilagem do eléctrodo............................................................................... 55
5 MANUTENÇÃO ..................................................................................................... 55
6 COMO MUDAR A VEDAÇÃO................................................................................ 55
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................... 56
8 INSTRUÇÃO.......................................................................................................... 56
9 ÁREA DE USO ...................................................................................................... 56
10 LÍQUIDO DE ESMERILAGEM............................................................................. 56
10.1 Áreas de uso: ................................................................................................ 56
10.2 Descarte de resíduos .................................................................................... 56
11 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS E QUÍMICAS ...................................................... 57
11.1 Estabilidade e reactividade ........................................................................... 57
11.2 Toxicidade..................................................................................................... 57
11.3 Informação sobre o meio ambiente............................................................... 57
11.4 Transporte..................................................................................................... 57
11.5 Marcação ...................................................................................................... 57
12 SPARE PARTS LIST ........................................................................................... 72
53
PT
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As instruções de segurança existentes nas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO
FABRICANTE anexas têm de ser lidas e obedecidas ao instalar e operar a máquina.
Este manual de instruções e as instruções de utilização anexas têm de estar sempre
acessíveis aos empregados que trabalham com instalação, operação e manutenção
da máquina.
2
ESTREIA E TRANSPORTE
Coloque a G-TECH sobre uma base plana e estável. O interruptor I/0 tem de estar
em posição "0".
Ligue a G-TECH à tensão indicada na plaqueta, quer dizer 1x230 V /50 Hz ou 1x110
V /50 Hz.
Não opere a máquina sem líquido de esmerilar! ! !.
G-TECH não contém líquido de esmerilar no acto da antrega, por isso tem de ser
abastecida antes de entrar em serviço. Para esse fim, o frasco entregue com a
máquina contém mais do que líquido suficiente para o primeiro abastecimento. Encha de líquido até ao nível correcto, veja os níveis mín e máx no quadro da tampa
de inspecção.
Ao transportar a G-TECH, por razões de segurança, o líquido tem de ser vertido
para um frasco estanque.
A G-TECH deve ser usada em instalações com temperatura ambiente entre -10° C e
+40° C e uma humidade relativa de ar de 50% a 40° C e 90% a 20° C.
A máquina foi testada conforme a classe de segurança IP54.
3
ELEMENTOS DE COMANDO
Interruptor principal
Parafuso de ajuste
Porta-eléctrodos
Frasco contentor 250 ml
Contentor para pó
4
Manípulo para transportar
Transferidor
Elemento espaçador
Frasco de líquido de esmerilar 250 ml
FIXAÇÃO DO ELÉCTRODO NO PORTA-ELÉCTRODOS
4.1 Ângulos de esmerilagem até 25°
Regule o ângulo desejado com a secção T, cujo lado direito marca os graus, ver figura 1 na página 69.
Em seguida aperte a porca de bloqueio. Coloque o eléctrodo solto no portaeléctrodos. Ponha este em posição B na consola e pressione-o para baixo o mais
possível, ver figura 3 na página 70. Aperte para fixar o eléctrodo no porta-eléctrodos,
quando a ponta do eléctrodo entrar em contacto com a secção T, ver figura 4 na
página 70.
Em seguida regule a posição de esmerilagem (ver no ponto 4.3 abaixo).
4.2 Ângulos de esmerilagem superiores a 25°
Desloque a secção T para lá da consola e aperte a porca. A secção T não é utilzada
em ângulos de esmerilagem superiores a 25°.
54
PT
Coloque o eléctrodo solto no porta-eléctrodos. A seguir empurre o tubo perfurado de
25 mm fornecido, contra a saliência estampada do porta-eléctrodos. Este tubo funciona como espaçador.
Depois coloque o porta-eléctrodos na posição B na consola e empurre-o o mais
possível. Aperte para fixar o eléctrodo ao porta-eléctrodos, quando a ponta do eléctrodo chegar à linha do ângulo desejado.
Em seguida regule a posição de esmerilagem (ver no ponto 4.3 abaixo).
4.3 Regulação da posição de esmerilagem
A graduação da frente da G-TECH é parte de um círculo e representa o disco de
esmerilagem na caixa do disco.
Agora faz-se o ajuste vertical, de forma que a ponta do eléctrodo chegue a uma posição cerca de 1 mm abaixo do bordo co círculo.
Isto faz-se alterando a altura da consola com o parafuso de ajuste. Gire no sentido
horário para baixar e no sentido anti-horário para subir a consola (ver figura 6 na
página 71).
4.4 Esmerilagem do eléctrodo
Accione a G-TECH com o interruptor. Desloque depois toda a unidade do portaeléctrodo da posição B para a A. Empurre o porta-eléctrodos com uma pressão moderada, girando simultaneamente. O eléctrodo é esmerilado ao entrar em contacto
com o disco em rotação, ver figura 7 na página 71. Uma carga demasiado forte sobre o porta-eléctrodo pode levar a uma diminuição da rotação do motor.
Depois de se empurrar o porta-eléctrodos o mais possível, o processo de esmerilagem está concluído e o porta-eléctrodos pode ser retirado. Ao retirar o portaeléctrodos gire-o em torno do seu eixo para se assegurar de que líquido de esmerilagem supérfluo será expulso.
5
MANUTENÇÃO
A G-TECH tem de estar sempre abastecida de líquido de esmerilagem suficiente
para assegurar a recolha perfeita de todos os resíduos da esmerilagem e arrefecimento do disco de esmerilagem adamantino. O nível correcto é entre as marcas
máxima e mínima do quadro da tampa de inspecção. Verifique frequentemente o
nível de líquido e abasteça quando for necessário. Só o líquido de esmerilagem genuíno garante a maior duração do disco adamantino.
Verta o líquido de esmerilagem pela mangueira (pos. 100, ver figura na página 73) e
guarde-o para uso posterior.
Desmonte a tampa de inspecção (3) e lave a caixa do disco.
Torne a montar a tampa de inspecção. Abasteça com líquido de esmerilagem até ao
nível correcto na caixa, ver as marcas mínima e máxima no quadro da tampa.
Verifique regularmente os cabos de alimentação de corrente.
6
COMO MUDAR A VEDAÇÃO
Retirando-se a consola vertical do lado direito da máquina, ganha-se acesso à tomada da vedação na parede da caixa de esmerilagem.
55
PT
A vedação tem de ser retirada completamente. Esta operação, em regra, pode ser
realizada com um alicate. No fim é necessário limpar os cantos de impurezas ou de
cola.
Se a vedação original for de borracha, pode ser preciso usar uma faca afiada com
folha fina e eventualmente outros instrumentos mecânicos ou substâncias químicas
para afastar todos os restos.
Antes de montar uma vedação nova tem de lubrificar a tomada com a substância
repelente de líquidos fornecida à entrega.
A vedação de câmbio tem um grampo de plástico do lado de dentro, a meio da prega inferior do lado exterior. Com o auxílio do grampo, por baixo, quer dizer, em posição das "6 horas", empurra-se a vedação com força na tomada até o grampo engatar na parede interior da caixa de esmerilagem. Em seguida monta-se a consola
vertical. As pregas da vedação devem ficar em contacto fixo com a consola.
7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Esmeriladora G-TECH, patente requerida nº 9500123.
Alimentação de corrente: (corrente alternada monofásica ) 1x110V /50Hz ou 1x220240V /50 Hz.
Isolada sem cabo de protecção 10-16A UMEC 97/66/68-CEE (7) VII.
8
INSTRUÇÃO
Esta máquina é destinada a trabalhadores dedicados ao uso da G-TECH. Além disso eles deverão receber a instrução e aprendizagem requeridas para o manejo da
máquina.
9
ÁREA DE USO
Esmeriladora para eléctrodos TIG.
10
LÍQUIDO DE ESMERILAGEM
Líquido de esmerilagem G-TECH correspondente a EP 770.
Constituição: Compostos de alkanolamina, derivados de glikol, conservantes e água.
10.1 Áreas de uso:
A G-TECH é um lubrificante sintético aquoso destinado a esmerilagem, mas também é adequado para tratamento de aço, ferro fundido e metais não ferrosos.
Limitações:
O produto é apenas destinado aos processos industriais indicados acima, não podendo ser usado para outros fins e é expressamente interdito o seu uso para aplicações caseiras.
O líquido de esmerilagem, no acto da entrega vem diluído em água nas proporções
1:2.
10.2 Descarte de resíduos
Produtos contaminados e resíduos são colocados em frascos de retorno.
Todos os resíduos e disperdícios devem ser enviados à estação de tratamento de
lixo ou de detritos químicos mais próxima.
56
PT
11
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS E QUÍMICAS
Estado: líquido verde/vermelho
Densidade: 1,09 g/ml
Viscosidade: a : 15 cSt a 20° C
Mixcibilidade com água: completamente
solúvel em água
Odor: odor leve.
Diluente: água
Temperatura de ebulição: apr 100° C Características comburentes: nenhumas
Temperatura de fusão: < 0° C
Valor de pH: 9,2 a 1:30 (DIN 51369)
11.1 Estabilidade e reactividade
Circunstâncias a evitar:
Nenhumas especiais. O produto é estável em circunstâncias normais.
Materiais a evitar:
Substâncias muito ácidas e alcalinas bem como muito oxidantes.
Produtos perigosos na sua decomposição:
Pequenas quantidades de óxidos de carbono, enxofre e azoto.
11.2 Toxicidade
Efeitos a curto prazo:
Contacto com os olhos causa irritação e incómodo. Em contacto com a pele, a concentração tem um efeito de solução de lípidos.
A ingestão do concentrado causa mal-estar. A ingestão da solução também pode
causar mal-estar.
Efeitos a longo prazo:
O contacto com os olhos causa muito incómodo, sendo necessário consultar um
médico. Contacto duradouro ou repetido do concentrado com a pele pode provocar
inflamação cutânea. Misturas com grande concentração ou contaminação com outros óleos podem aumentar o risco de problemas cutâneos.
11.3 Informação sobre o meio ambiente
Mobilidade:
Concentrado – líquido de baixa viscosidade.
Pode penetrar no solo e dissolver-se na água.
11.4 Transporte
Un nr
IMDG:
ICAO:
ADR/RID:
Sbstância inerme
Sbstância inerme
Sbstância inerme
11.5 Marcação
Classificação:
Aditivos R:
Aditivos S:
Eiquetagem não obrigatória
Nenhuns
Nenhuns
57
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising