ESAB | A2 / A6 SAW → MIG/MAG | Instruction manual | ESAB A2 / A6 SAW → MIG/MAG Manual de usuario

ESAB A2 / A6 SAW → MIG/MAG Manual de usuario
A2/A6
SAW → MIG/MAG
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 756 001
2001--03--09
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
72
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
53
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
54
55
5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
6 PEDIDOS DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
75
TOCc
-- 51 --
ES
1
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A2/A6 SAW → MIG/MAG
desde el número de serie 740 está fabricada de conformidad con la normativa EN
60292 según los requisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--09--29
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas
normales vigentes en el lugar de trabajo.Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de
acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de
soldadura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una
secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para
el equipo.
1.
2.
3.
4.
5.
Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento
del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia.
Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse.
Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
dia1d1ca
-- 52 --
ES
3
INTRODUCCIÓN
3.1
Generalidades
Con el juego de conversión, un cabezal de soldeo del tipo A2 SFE/A 6SFE o un tractor
del tipo A2 TFE/A6 TFE en ejecución UP (con arco sumergido) pueden convertirse a
soldeo MIG/MAG.
En el juego de conversión se incluyen todas las piezas necesarias para la conversión
del cabezal de soldeo.
Antes de que el sistema pueda utilizar la soldadura MIG/MAG, es preciso conectar el
agua de enfriamiento y el gas protector al cabezal de soldeo, y hay que hacer ciertos
reajustes en el sistema de control.
Las instrucciones para dicho reajuste se describen en las instrucciones de uso y en el
manual de servicio del A2--A6 Process Controller.
3.2
Especificaciones técnicas
A2 SGE1 / A6 SGE1
MIG/MAG
Carga admisible 100 %
600 A AC/DC
Dimensiones del alambre:
alambre simple macizo
alambre tubular
0,8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
Velocidad de avance del alambre
0,2--15 m/min
Par de torsión del cubo del freno
1,5 Nm
Peso del alambre, máx.
30 kg
Peso (exclusive alambre)
15 kg
Inclinación lateral, máx.
25_
Longitud de ajuste de la corredera *
accionada a mano
accionada a motor (con cojinetes de bolas)
210 mm
300 mm
Presión acústica continua A compensada
68 dB
*) ATENCIÓN: puede encargarse otra longitud.
4
INSTALACIÓN
4.1
Generalidades
La instalación sólo debe ser realizada por personal cualificado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
dia1d1ca
-- 53 --
ES
4.2
Instrucciones de montaje
Antes de la conversión
S
S
S
S
S
S
S
Después de la conversión
Desmontar el motor (1), el equipo de conexión (2), el recipiente de polvo (3) y el
tubo de los polvos (4).
Desmontar el rodillo de guía inferior (5).
Montar el motor (6) destinado para soldeo MIG/MAG.
Montar el tubo de control (7) con abrazadera (8) usando un tornillo M12 en el
agujero (9) donde ha estado colocado el rodillo de guía inferior.
Montar el conector (10) con dos tornillos M8 (11) con la abrazadera de contacto
(12) contra el mecanismo del rodillo de guía (13).
Al soldar con alambres delgados, montar un mecanismo de alambre delgado
(14) sobre el mecanismo del rodillo de guía (13) y colocar una espiral de alambre en el tubo de guía (7).
Afirmar la válvula de solenoide para el gas protector con placa de sujeción y dos
tornillos sobre el brazo (A2T) y en el motor con engranaje (A6S y A6T), respectivamente.
En el caso de A2S, la válvula de solenoide se afirmará en un lugar apropiado.
Conectar las mangueras del agua de refrigeración y la manguera de gas con
abrazaderas de manguera al dispositivo de conexión de MIG/MAG y a la válvula
de solenoide incluida. Ver la ilustración de la pág. 55.
dia1d1ca
-- 54 --
ES
4.3
Conexiones
A2
A6
Conexiones eléctricas al A2-- A6 Process Controller
S
Conectar la válvula de solenoide para gas al conector K12.
S
Conectar el transductor de flujo para el gas protector al conector K23. (No se incluye en el juego de conversión).
Conectar el transductor de agua al conector K22. (No se incluye en el juego de
conversión).
Controlar que el cable de tensión del arco esté conectado en la abrazadera de contacto y en la caja de maniobra del A2--A6 Process Controller (borna X2).
S
dia1d1ca
-- 55 --
ES
Ajustes en el A2-- A6 Process Controller
S
Código de producto
Seleccionar A2TG y A6TG, respectivamente, A2SG y
A6SG, respectivamente.
S
Proceso de soldeo
Seleccionar MIG/MAG
S
Flujo previo de gas
Indicar el tiempo deseado en segundos.
S Flujo posterior de gas
Indicar el tiempo deseado en segundos.
En el manual de servicio hay una descripción exhaustiva del ajuste del
A2--A6 Process Controller.
Para instrucciones PEG 1, vea el manual 0443 392 xxx.
5
OPERACIÓN
5.1
Generalidades
En la página 52 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este
equipo. Leerlas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
6
PEDIDOS DE RECAMBIOS
Al cursar pedidos indicar el tipo y número de máquina y número de repuesto según
la lista de repuestos de la página 75.
Esto facilita el envío y asegura un suministro correcto.
dia1d1ca
-- 56 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising