ESAB | LKB 220 | Instruction manual | ESAB LKB 220 Manuel utilisateur

ESAB LKB 220 Manuel utilisateur
LKB 220
LKB 220S
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
0349 301 033 FR
Valid for serial no. xxx--xxx--xxxx
1. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................................................…................... 58
2. SÉCURITÉ ........................................................................................................................................... 58
3. INTRODUCTION .................................................................................................................................. 59
3.1 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................................................... 59
4. INSTALLATION ................................................................................................................................... 60
4.1 PARAMÈTRES D`ALIMENTATION ..........................................…................................................... 60
4.2 CONTRÔLE ..................................................................................................................................... 60
4.3 MONTAGE DU DISPOSITIF ............................................................................................................ 60
5. SERVICE .............................................................................................................................................. 61
5.1 ÉLÉMENTS DE RÉGLAGE ET DE SIGNALISATION .................................................................... 61
5.1.1 LKB 220 ...................................................................................................................................... 61
5.1.1 LKB 220S .................................................................................................................................... 63
6.MAINTENANCE .................................................................................................................................... 64
6.1 NETTOYAGE ................................................................................................................................... 64
7. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ....................................................................................... 64
8. ACCESSOIRES .................................................................................................................................... 64
8.1 INSTRUCTION RELATIVE AU MONTAGE DU TRANSFORMATEUR POUR CO2 ...................... 64
8.2 INSTRUCTION RELATIVE AU MONTAGE DE L’APPAREIL DE MESURE................................... 65
57
1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LKB 220/220S à partir du numéro de serié 032 est conforme à la norme IEN 60974-1 selon les
conditions de la directive (73/23/CCE) avec additif (93/68/CCE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CCE) avec additif (93/68/CCE)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2000-11-07
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 Laxå
Suède
2
Tel: +46 584 81 000
Fax: +46 584 123 06
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
LES PROCESSUS DE SOUDAGE PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR L`OPÉRATEUR ET POUR LES
PERSONNES ETRANGÈRES. PENDANT LE SOUDAGE IL FAUT PRENDRE DES PRÉCAUTIONS
PARTICULIÈRES. IL EST NÉCESSAIRE DE RESPECTER LES RÈGLEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ QUI SONT EN VIGUEUR DANS L`ENTREPRISE, ELABORÉS EN TENANT COMPTE DES
RECOMMANDATIONS DU PRODUCTEUR DU DISPOSITIF.
ÉLECTROCUTION – peut causer la mort
• Installer la machine semi – automatique de soudage conformément aux normes en vigueur,
• Ne pas toucher avec les mains nues ou avec les gants humides aucun élément qui sont les conducteurs
du courant, y compris le fil électrode.
• S`assurer que le poste de travail est sûr.
FUMÉES ET GAZ – peuvent être dangereux pour la santé
• Ne pas tenir la tête dans le flux de fumée,
• Garantir la ventilation générale et l`évacuation de la fumée et de gaz de la zone de respiration de
l`opérateur.
RAYONNEMENT DE L`ARC – peut causer une grave lésion de la vue et de la peau
• Protéger les yeux et le corps. Utiliser un casque de soudeur convenable ou un écran de soudeur équipé
en propres verres filtrants et aussi les vêtements de protection.
• Protège les personnes étrangères en utilisant des écrans et des masques convenables.
MENACE D`INCENDIE
• Le jaillissement du métal peut causer l`incendie. Vérifier si près d`un poste de travail il n`y a pas de
matériaux inflammables.
FONCTIONNEMENT INCORRECT DU DISPOSITIF - en cas du fonctionnement incorrect du dispositif
appeler une personne ayant des qualifications convenables.
AVANT D`INSTALLER OU DE METTRE EN MARCHE LE DISPOSITIF IL FAUT LIRE ET
COMPRENDRE L`INSTRUCTION!
PROTÈGEZ VOUS-MÊME ET LES AUTRES
58
3
INTRODUCTION
LKB et LKB 220S sont des sources de courant réglées par commutateurs destinées au soudage des aciers
au carbone et des aciers alliés à l`aide des fils solides et fourrés et aussi au soudage de l` aluminium à l`aide
de fils d`aluminium sous gaz protecteur.
3.1 DONNÉES TECHNIQUES
La source de courant rend possible le soudage par points, la régulation du temps de remontée d’arc et
possède la fonction amorçage doux.
Le mécanisme d`alimentation est équipé en galets pour des fils solides d`acier du diamètre 0,8 – 1,0.
Le torche de soudage PSF 250 de 4,5 m.
Câble de soudage équipé de la pince de masse
Le câble d’alimentation de 3 m et le tuyau de gaz de 1,5 m.
Contenu à la livraison : une poignée (avec des vis), une étagère pour la bouteille (avec des vis), une chaîne,
un support (avec une vis), une attache de câble.
Tension d’alimentation
Protection du réseau d’alimentation, fusible
Prélèvement nominal de la puissance
Courant nominal de soudage
Cycle de marche* 30%
Cycle de marche* 60%
Cycle de marche* 100%
Régime de courant de soudage
Tension de la marche a vide
Classe de protection
Classe d’isolation
Mesures en mm
400-415V, 3~50/60 Hz
230V 3~50/60 Hz
3x400V, 50-60 Hz
3x230V, 50/60 Hz
10A
20A
9,7 kVa
220 A
155 A
120 A
20A/15V÷220A/25V
14-32 V
IP 23
S
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
770
520
620
90 kg
(*) Le cycle de marche est basé sur une période de 10 minutes. Le cycle de marche à 30% veut dire qu’après
3 minutes de fonctionnement du dispositif, l’arrêt de 7 minutes est nécessaire.
Le cycle de marche à 100% veut dire que la machine peut travailler continuellement.
Attention:
La machine semi – automatique de soudage LKB 220/220S possède la classe :
- de sécurité IP 23 ce qui veut dire qu`elle est adaptée au travail dans les locaux fermés et aussi à
l`extérieur,
- de l`application S ce qui indique qu`elle est adaptée au fonctionnement dans les lieux où’ il y a un danger
plus grand d’électrocution.
59
4
INSTALLATION
Le personnel qualifié et autorisé devra effectuer l’installation du dispositif.
Le circuit d’alimentation devrait être protégé par des coupe – circuits convenables conformément aux
règlements en vigueur.
La machine semi – automatique de soudage doit être protégée contre la poussière, les impuretés et le
chauffage excessif.
Entre LKB 220/220S et les parois ou d`autres éléments qui rendent difficile le flux de l`air par la machine, une
distance d’au moins 300 mm devra être respectée.
4.1 PARAMÈTRES d`ALIMENTATION
Tension
400-415V
230V
3~ 50 Hz
3~50 Hz
Courant prélevé du réseau pour:
P100%
5A
8,6A
P60%
7A
12A
P30%
12A
Section de la conduite d`alimentation
4x1,5 mm
Fusible lent
10A
21A
2
4x2,5 mm
2
20A
4.2 CONTROLE
A. Déballer la machine semi – automatique de soudage et vérifier s`il n`y a pas de dommages cachés qui
non remarqués à la réception de la machine LKB 220/220S. En cas de défauts ou de dommages il faut le
communiquer tout de suite au vendeur et au transporteur.
B. Avant de jeter l`emballage de transport il faut vérifier s’il ne reste aucun élément à l’intérieur.
C. Vérifier si tous les trous et les fentes de ventilation sont ouverts et ne sont pas bouchés.
4.3 MONTAGE DU DISPOSITIF
60
5
SERVICE
5.1 ÉLÉMENTS DE RÉGLAGE, DE SIGNALISATION ET DE RACCORDEMENT
5.1.1 LKB 220
Dessin 5.1 - Vue de la face avant de la machine semi – automatique LKB 220
Dessin 5.2 - Vue des éléments de régulation qui se trouvent dans l`espace du dispositif d`alimentation du fil électrode du LKB 220.
A. INTERRUPTEUR – interrupteur du réseau met en circuit la machine semi – automatique de soudage
quand il sera mis dans la position « I » , la diode LED sera allumée (pos.B) en couleur verte en signalant
l`alimentation des circuits électriques du dispositif. Le ventilateur de refroidissement sera aussi mis en
circuit.
B. SURCHAUFFE cause l`interruption automatique du dispositif, le soudage est arrêté, la mise en marche
du processus de soudage avec le bouton devient impossible. La diode de signalisation LED s’allume en
couleur orange. Le soudage ultérieur est possible quand la température à l`intérieur du dispositif sera
abaissée. Ne pas mettre le commutateur en position arrêt car cela stopperait le ventilateur. La diode
verte signale que le dispositif est prêt à fonctionner.
61
C. RÉGULATION DE LA TENSION DU SOUDAGE se fait par le commutateur 3 positions en réglage
grossier et dans chacune des trois positions, la valeur précise de la tension est réglée par le
commutateur de 7 positions. Cela veut dire qu`on peut choisir 21 valeurs de la tension de soudage.
ATTENTION : Ne pas régler la tension des commutateurs quand la machine semi-automatique soude.
Risque de panne du dispositif.
D. L’APPAREIL DE MESURE indique les valeurs actuelles de courant ou de la tension du soudage.
valeur demandée, l’intensité ou la tension de soudage, sont obtenues en tournant le levier
commutateur. La machine semi – automatique de soudage est produite en version sans appareil
mesure. Celui-ci doit être commandé à part avec l`équipement nécessaire à son installation
l’instruction de montage du KIT (l’appareil de mesure possède la fonction maintien de l’affichage).
La
du
de
et
E. POTENTIOMÈTRE avec interrupteur – pour la mise en circuit du soudage par points et pour le réglage
du temps de la durée d`une impulsion (pour le soudage par points) de 0,5 à 4 secondes.
F. POTENTIOMÈTRE pour le réglage de la vitesse d’alimentation du fil - électrode de 1,4 à 19 m/minute.
G. POTENTIOMÈTRE du temps de remontée d’arc (0 à 0.35 secondes).
H. CONNECTEUR UNIFIÉ (connecteur euro) fixation rapide pour brancher la torche de soudage
I.
PRISES DE COURANT pour connecter le câble de retour équipé de pince de masse
J. MODE SÉLECTEUR: CREEP START 50% - 100% - 70%
5.1.2 LKB 220S
Dessin 5.3 - Vue de la face avant de la machine semi – automatique de soudage LKB 220S.
62
A. INTERRUPTEUR (placé sur la face avant du dispositif), l`interrupteur de réseau met en circuit la
machine s’il est mis dans la position « I », la diode LED (pos.B) s`allumera en vert en signalant
l’alimentation des circuits électriques du dispositif. Le ventilateur de refroidissement sera aussi mis en
marche.
B. SURCHAUFFE cause l’interruption automatique du dispositif, le soudage est arrêté, la mise en marche
du processus de soudage avec le bouton devient impossible. La diode de signalisation LED est allumée
en orange. Le soudage ultérieur est possible après l`abaissement de la température à l`intérieur du
dispositif.
C. INDICE du mode du travail synergique, couleur rouge – travail interdit ( comande synergique bloquée),
couleur verte fixe – bons paramètres, couleur verte clignotante – travail en mode synergique possible
mais non recommandé (le soudage à l`arc mixte n`est pas recommandé !).
D. RÉGLAGE DE PARAMÈTRES DU SOUDAGE de la machine semi – automatique de soudage. se fait à
l’aide du commutateur de réglage grossier 3 positions et du commutateur 7 postions pour un réglage
précis de la tension. Cela signifie qu’il est possible de choisir 21 valeurs de la tension du soudage.
ATTENTION: Ne pas régler à l’aide de commutateurs quand la machine semi – automatique de
soudage soude. Risque de panne du dispositif!
E. L’APPAREIL DE MESURE permet de connaître l’épaisseur du matériel soudé, pour la valeur de la
tension sélectionnée à l’aide du commutateur D. qui sélectionne des paramètres corrects de soudage,
indique aussi la valeur de la vitesse d`alimentation du fil - électrode et la valeur prévue ou actuelle du
courant / de la tension du soudage (valeurs réelles U/I – sont montrées pendant le soudage !). La valeur
demandée est obtenue en commutant les leviers de commutateurs. Le mesureur possède la fonction
maintien de l’affichage pour les valeurs du courant et de la tension du soudage – les paramètres retenus
s’assombrissent à l’écran (après l’interruption du soudage).
F. POTENTIOMÈTRE avec l’interrupteur – pour la mise en circuit du soudage par points et pour le réglage
du temps de la durée d`une impulsion (pour le soudage par points) de 0,5 à 4 secondes.
G. POTENTIOMÈTRE pour la correction de la vitesse d`alimentation du fil - électrode (courant du soudage)
de +/- 10% de la valeur indiquée par le programme.
H. INDICE du choix de la prise de courant (2 x LED) (inductance).
I.
PRISES DE COURANT pour le branchement du câble de retour avec la pince de masse.
J. CONNECTEUR UNIFIÉ (euroconnecteur) fixé d’une manière rapide, sert pour connecter la torche de
soudage.
Dessin 5.4 Vue des éléments régulateurs qui se trouvent dans l`espace du dispositif d`alimentation du fil - électrode du
LKB220S.
63
K. COMMUTATEUR du mode de travail le soudage standard / synergique et en cas du soudage synergique
– le choix d`un type du gaz protecteur et du type de fil utilisé.
L. POTENTIOMÈTRE du choix du diamètre du fil - électrode.
M. POTENTIOMÈTRE de la régulation du temps de remontée d’arc
N. COMMUTATEUR 2-temps – test du moteur – 4-temps.
6
CONSERVATION
ATTENTION: Toutes les obligations qui résultent de la garantie du producteur sont invalidées dans le
cas de l`essai de la réparation de certaines défaillances par le client.
6.1 NETTOYAGE
Nettoyée à l’air sec comprimé à basse pression. Si la machine semi – automatique de soudage est utilisée
dans un milieu pollué ou empoussiéré, il faut la nettoyer plus souvent. Sinon les orifices de ventilation
peuvent être bloqués ce qui peut causer une surchauffe.
7
LA COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Quand vous allez commander les pièces de rechange nous vous demandons d’indiquer le type du dispositif,
son numéro de série, sa désignation et les numéros de pièces de rechange indiqués sur les listes de pièces
de rechange. Cela simplifie l`envoi de la marchandise et garantit la fourniture correcte.
8
ACCESSOIRES
Transformateur pour CO2 kit 0349 302 080.
Mesureur V/A kit 0349 302 079.
8.1 INSTRUCTION RELATIVE AU MONTAGE DU TRANSFORMATEUR DU RECHAUFFEUR DU GAZ
POUR CO2
−
−
−
Enlever les protecteurs latéraux du dispositif.
Tourner le transformateur T3 et la borne XG sur les points marqués par les flèches.
Connecter la canalisation du transformateur T3 aux sous – ensembles conformément au schéma du
dispositif.
1234-
Transformateur T2
Transformateur T3
la borne XG
Faisceau de conducteurs pour Q1 et T
64
8.2 INSTRUCTION RELATIVE AU MONTAGE DE L’APPAREIL DE MESURE
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
12345678910-
Enlever les protecteurs latéraux du dispositif.
Assembler une plaque de l’appareil de mesure en face avant du dispositif.
Assembler un protecteur de la plaque à la cloison du dispositif.
Démonter la bobine d`arrêt.
Démonter le pont redresseur.
Déconnecter le câble de courant (+) du bus.
Connecter d'abord le shunt et le bus, ensuite le câble de courant (+)à la sortie libre du shunt .
Assembler le pont dans le dispositif.
Assembler la bobine d`arrêt.
Effectuer les connexions du faisceau de l’appareil de mesure conformément au schéma du dispositif
LKB 220.
Mesureur A2
Circuit de dérivation RI
Rail
Faisceau pour la plaque A1
Faisceau pour le transformateur T2
Câblage électrique pour shunt et prise de courant.(
Canalisation électrique. (+)
Pont redresseur (-)
Bobine d`arrêt
)
Canalisation de la prise de courant (
65
)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising