ESAB | LTU 150 | Instruction manual | ESAB LTU 150 Manual de usuario

ESAB LTU 150 Manual de usuario
Handy Tig 150
LTU 150
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
0457 610 001
981026
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 750 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
69
3.1 DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
TOCc
-- 67 --
ES
1
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LTU 150 desde el número
de serie 750 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC), normativa
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/EEC) con el suplemento
(93/68/EEC).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--12--04
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S
No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S
Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S
Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S
Aparte la cara de los humos de soldadura.
S
Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S
Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S
Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S
Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S
Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
bt20d13c
-- 68 --
ES
3
INTRODUCCION
NOTA: Si para arreglar una eventual avería el cliente hace intervenciones en la
máquina durante el periodo de vigencia de la garantía, pierde ésta su validez.
El Handy Tig 150 es un rectificador para soldadura TIG y soldadura con electrodos
recubiertos, construido como convertidor de corriente continua.
La técnica de conversión permite un bajo consumo de energía, bajo peso y
dimensiones pequeñas.
La electrónica de avanzada permite una rápida regulación y excelentes cualidades de
soldadura.
El Handy Tig 150 se suministra completo con 3 metros de cable para la alimentación
de la red eléctrica, 3 metros de cable de retorno, 1 enchufe para cable, manguera de
gas y abrazadera.
bt20d13c
-- 69 --
ES
3.1
DATOS TECNICOS
Carga admisible a
25 % de intermitencia, MMA
35 % de intermitencia, TIG
60 % de intermitencia
100 % de intermitencia
150 A/26 V
140 A/16 V
110 A/25 V
90 A/24 V
Zona de regulación, TIG
Zona de regulación, MMA
3--150 A
3--150 A
Slope up, regulable en el circuito impreso
Slope down
0--5 s
0,1--10 s
Preflujo de gas, regulable en el circuito impreso
Reflujo de gas
0--5 s
5--20 s
Tensión en vacío
Potencia reactiva
Potencia útil, P
a corr. máx. MMA
Potencia aparente, S
a corr. máx. MMA
70--90 V
62 W
4,9 kW
8 kVa
Factor de potencia a corr. máx. MMA
Rendimiento a corr. máx. MMA
Fusible, lento
Cable de red, área
Dimensiones lxbxh
Peso
0,6
0,79
16 A *
3x1,5 mm2
483x232x402 mm
17 kg
Clase de aplicación
Forma de protección
IP 23
*) Para soldar con un máximo de 100 A se requiere sólo un fusible retardado
de 10 A.
La fuente de corriente de soldadura cumple los requisitos de
la norma IEC 974-- 1
Area del cable de red según la norma sueca.
significa que la fuente de corriente está construida para aplicaciones
El símbolo
en espacios con alta peligrosidad eléctrica.
El código IP indica el grado de protección por encapsulamiento contra la penetración
de partículas sólidas y agua.El modelo con el código IP 23 está destinado a la
utilización en interiores y al aire libre.
bt20d13c
-- 70 --
ES
4
INSTALACIÓN
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
Tensión de red
230 V ¦10 %, monofásica
Frecuencia de red
50--60 Hz
Fusible, lento
16 A*)
Cable de red, área
3x1,5 mm2
Cable de soldeo, área
25 mm2
*) Para soldar con un máximo de 100 A, basta con un fusible lento de 10 A.
*)Con fusible demorado de 16 A, máx. 150 A y 25% de intermitencia en soldadura
MMA.
Handy Tig 150 tienen compensación de tensión de red, por lo que ¦ una
variación del 10 % en la tensión de red sólo implica una ¦ variación del 0,2 % en la
tensión de soldeo.
Para reducir la caída de tensión al utilizar un cable de red largo, puede ser
conveniente elegir un área de cable mayoor.
1.
2.
3.
4.
Colocar el equipo en un sitio adecuado y comprobar que el rectificador no
quede cubierto o situado de modo que se dificulte la refrigeración.
Comprobar que la máquina sea conectada a la tensión de red correcta.
Conectar a masa según las normas.
Conectar el gas protector.
Conectar el soplete TIG y el conductor de retorno o el cableado para la
soldadura MMA.
Ahora, la máquina está lista para soldar.
bt20d13c
-- 71 --
ES
5
1
OPERACIÓN
7
Conexión del gas, torcha TIG
8
9
4
Interruptor de red conex/desconex
Tetsigo amarillo
Tiempo de pendiente de bajada
Lift--Arc/Unidad HF/MMA
5
6
Regulación de corriente
Gatillo del soplete, torcha TIG
11
Racor para gas (conexión de botella)
Conexión de la torcha TIG/cable de retorno, electrodo
Conexión del cable de retorno en la
soldadura TIG/conexión de electrodo
Filtro de polvo
2
3
10
En la soldadura MMA se conecta el cable del electrodo a la entrada 10 y el cable de
retorno a la entrada 9.
En la soldadura TIG se conecta la torcha a la entrada 9 y el cable de retorno a la
entrada 10.
Para evitar la preocupación por el riesgo de sobrecarga, hay un disruptor térmico
que se dispara si la temperatura alcanza valores demasiado altos.
Cuando ello ocurre, se interrumpe la corriente de soldeo y se enciende la lámpara
indicadora amarilla. Cuando la temperatura baja, el disruptor es repuesto
automáticamente.
bt20d13c
-- 72 --
ES
Posición
= HF
Al presionar el gatillo, emana el gas, la unidad HF se activa y forma una chispa entre
el electrodo y el material a soldar, el gas se ioniza y se forma el arco. Cuando el
arco se estabiliza, la unidad HF se desacopla automáticamente.
Posición
= MMA.
En esta posición, la máquina está preparada para soldar con electrodos recubiertos.
La unidad HF y Lift--Arc están desconectadas y la unidad de arranque Hot está
activada para producir un aumento de la corriente al arrancar.
Posición
= Lift-- Arc.
Significa que el electrodo de la torcha se coloca en el lugar donde se quiere
comenzar la soldadura, se presiona el gatillo de la torcha y se levanta ésta, con lo
que se forma el arco.
Con la función incorporada de pendiente ascendente, la corriente asciende hasta el
valor ajustado. Cuando se quiere finalizar la soldadura, se suelta el contacto y la
corriente desciende lentamente conforme al tiempo regulado en la función de
pendiente descendente.
1. Colocar el electrodo contra
la pieza de trabajo.
2. Pulsar el contacto del
soplete.
3. Inclinar un poco el soplete,
leventar y se producirá un arco.
4. Para finalizar, soltar el
contacto del soplete.
bt20d13c
-- 73 --
ES
6
MANTENIMIENTO
Normalmente, los Handy Tig 150
no necesitan mantenimiento. Suele
ser suficiente con soplarlos con aire
comprimido una vez al año y limpiar
regularmente el filtro de polvo. Si la
máquina está en un medio
polvoriento y sucio, el soplado y la
limpieza del filtro deben hacerse
con mayor frecuencia.
7
Desmontaje del filtro.
PEDIDOS DE RECAMBIOS
El manual de servicio y la lista de recambios pueden solicitarse al representante
más cercano de ESAB (ver la ûltima página de esta publicaciôn).
En los pedidos de recambios, indicar el modelo y el número de la máquina, asi como
la denominación y referencia de la pieza según la lista de recambios.
Asi se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
8
ACCESORIOS
Carro para botella de gas de 5 litros . . . .
Carro para botella de gas de 10 a 50 litros
Porta para carro de 10 a 50 litros . . . . . . .
Cable de soldadura 5 metros . . . . . . . . . .
0468 530 880
0456 804 880
0457 872 001
0468 539 880
Instrucciones de elevación
Soplete TIG:
HW17R, 4 metros con conexión OKC . . . . . . . . . . . . . . . 0588 000 722
En otros prospectos puede encontrarse información sobre otros sopletes TIG y
mandos a distancia.
bt20d13c
-- 74 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising