ESAB | LUD 320 | Instruction manual | ESAB LUD 320 Manual do usuário

ESAB LUD 320 Manual do usuário
LUD 320/450
320W/450W
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 517 101
980925
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for Serial NO 839 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
PORTUGUÊS
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3.1 CAIXA DE REGULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 320/320W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 450/450W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
115
116
4 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.1 LIGAÇÃO REDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Resistência de terminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 INSTRUÇÓES DE LIGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
118
119
5 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.1 CONTROLO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
122
135
137
139
TOCp
-- 113 --
PT
1
DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade
que, a fonte de corrente para soldadura LUD 320/450--320/450W desde número de série 716 está em
conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/ EEC
e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os requisitos constantes na directiva
89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 1997.06.05
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SEGURANÇA
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S
Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S
Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S
Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S
Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S
Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S
Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S
Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de protecção
S
Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S
Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S
Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S
Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
INFORMAÇÃO
A fonte de corrente levanta--se com o auxílio de
correias.Puxa--se a fonte de corrente pelo punho.
bu09d12p
-- 114 --
PT
3
INTRODUÇÃO
LUD 320 e LUD 450 são rectificadores de soldadura comandados por transistores,
destinados à soldadura MMA (com eléctrodos revestidos), soldaduras MIG/MAG
(semiautomática), soldaduras TIG e cinzelamento a arco.
LUD é utilizado juntamente com a caixa de regulagens e a unidade de alimentação
de eléctrodos MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C e MLC 30C.
Os rectificadores de soldadura são arrefecidos por ventoinha e dotados de
protecção, térmica contra sobrecarga, evitando assim o aquecimento excessivo.
O rectificador de soldadura rearma--se automaticamente após haver arrefecido.
3.1
CAIXA DE REGULAÇÃO
Todos os ajustes são executados na caixa de ajustes PUA1.
Operação ver manual de programação 456 685-- 011.
3.2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 320/320W
Tensão
Carga permitida a
100% intermitência
60% intermitência
Âmbito de regulação
MIG/MAG
Âmbito de regulação
MMA
Âmbito de regulação
TIG
Tensão na marcha em vazio, MIG/MAG
Tensão na marcha em
vazio, MMA/TIG
Potëncia na marcha em vazio
Grau de rendimento,
com corrente máxima
Factor de potência,
com corrente máxima
Classe de revistimento
Peso kg
Dimensões, cxlxa
Classe de uso
LUD 320/320 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 320/320 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3--60 Hz
270A / 30,8V
320A / 32,8V
270A / 30,8V
320A / 32,8V
15A/15V(8V)--320A/30V
30A/15V(8V)--320A/30V
16A/20V--320A/32,8V
10A/20V--320A/32,8V
4A/10V--320A/22,7V
10A/10V--320A/22,7V
65--80 V
65--80 V
50--60 V
50--60 V
520 W
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
82%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
84,5%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,85
0,85
0,80
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,85
0,85
0,80
As rectificador de soldagem satisfazem as exigências segundo IEC 974-- 1.
bu09d12p
-- 115 --
PT
3.3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 450/450W
Tensão
Carga permitida a
100% intermitência
60% intermitência
45% intermitência
Âmbito de regulação
MIG/MAG
Âmbito de regulação
MMA
Âmbito de regulação
TIG
Tensão na marcha em vazio, MIG/MAG
Tensão na marcha em vazio, MMA /TIG
Potëncia na marcha em
vazio
Grau de rendimento,
com corrente máxima
Factor de potência,
com corrente máxima
Classe de revistimento
Peso kg
Dimensões, cxlxa
Classe de uso
LUD 450/450 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 450/450 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
360A / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
360 / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
15A/15V (8V)--450A/36,5V
30A/15V (8V)--450A/36,5V
16A / 20V--450A / 38V
10A / 20V--450A / 38V
4A/10V--450A/28V
10A/10V--450A/28V
65 -- 80 V
65 -- 80 V
50 -- 60 V
50 -- 60 V
520 W
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,92
0,92
0,90
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,92
0,92
0,90
As rectificador de soldagem satisfazem as exigências segundo IEC 974-- 1.
O símbolo
significa que a fonte de corrente para soldadura é construída para
utilização em locais de elevado perigo de electricidade.
O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento
contra a penetração de objectos sólidos e de água.
O aparelho com a marca IP 23 é construído para o uso em interiores e exteriores..
bu09d12p
-- 116 --
PT
4
INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
ATENÇÃO!
S
A instalação deve ser efectuada por pessoal competente.
S
Colocar o equipamento em lugar apropriado e controlar que o rectificador de
soldagem não está coberto nem colocado de modo a impedir o arrefecimento.
S
Controlar que a rectificador de soldagem está ligada à tensão de rede correcta.
Fazer a ligação à terra segundo as regulamentações em vigor.
S
Ligar e desbloquear o cabo de ligação segundo as regulamentaçães vigentes.
Área de cabos de rede segundo a regulamentação sueca.
bu09d12p
-- 117 --
PT
4.1
LIGAÇÃO REDE
LUD 320
3~50 Hz
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
Tensão V
230
400
500
208
230
460
475
Corrente A 100% 27
16
21
13
15
30
38
27
34,5
13,5
17
13
16,5
Area de cabos
4x10
4x4
4x4
4x10
4x10
4x4
4x4
Fusivel lento A
25
16
16
35
25
16
16
LUD 450
Tensão V
Corrente A 100%
60%
45%
Area de cabos
Fusivel lento A
3~50 Hz
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
230
40
51
55,5
4x10
50
400
24,5
30,5
34
4x4
20
500
18,5
23
25
4x4
20
208
45
57,5
62
4x10
50
230
41
51,5
56,5
4x10
50
460
20
25
27,5
4x4
20
475
19,5
24,5
26,5
4x4
20
60% 37
4.2
Resistência de terminação
A resistência de terminação deverá estar localizada nos terminais do bus CAN para
evitar interferências de comunicação .
A caixa de regulagens possui uma resistência incorporada. A fonte de corrente e o
dispositivo de alimentação não possuem resistência incorporada.
Dependendo do tipo de conexão, a resistência é ligada conforme o seguinte:
13. Caixa de regulagens ligada ao dispositivo de alimentação.
A resistência de terminação liga--se na
parte traseira da fonte de corrente (ligada
desta forma no acto de entrega).
14. Caixa de regulagens ligada à fonte de corrente.
A resistência de terminação
liga--se à parte frontal do dispositivo de alimentação.
bu09d12p
-- 118 --
PT
4.3
INSTRUÇÓES DE LIGAÇÃO
400 V 3 50/60 Hz
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@
LUD 450/450W 4x10 mm@
bu09d12p
-- 119 --
PT
5
OPERAÇÃO
OBS!
Vid pulsning se till att anslutningskabel (max 8 m) mellan strömkälla och matarverk
och återledaren (max 8 m) inte är ihoprullade.
D
C
J
A
I F
B
G
Conexão central TIG
J
F
G
MMA, MIG/MAG
G
K F
M
L
Conexão TIG, OKC
A -- Liga/desliga rede
B -- Liga/desliga unidade de arrefecimento (LUD 320W/450W)
C -- Lâmpada de aviso rede
D --Lâmpada de aviso do monitor térmico, acesa em caso de sobreaquecimento
E -- Tomada de soldadura, polaridade +
F -- Tomada de soldadura, polaridade -G -- Tomada de soldadura, polaridade +
H
H -- Fusível automático 42 V circuito CA
I -- Conexão central maçarico TIG, polaridade --, HF
J -- Conexão de água, maçarico TIG
E
K -- Conexão OKC maçarico TIG, polaridade --, HF
L -- Conexão do contacto da pistola, maçarico TIG
M -- Conexão de gás, maçarico TIG
N -- Bocal de gás (conexão garrafa de gás)
O -- Resistência de terminação
O
P -- Conexão de água, alimentação
P
N
bu09d12p
-- 120 --
PT
6
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!
Todas as obrigações de garantia assumidas pelo fornecedor perderão a
validade, caso o próprio cliente, durante o período de garantia, efectue
quaisquer intervenções na máquina afim de reparar eventuais defeitos.
6.1
CONTROLO E LIMPEZA
LUD 320/450 normalmente, dispensam manutenção.
Uma vez por ano, limpe o fonte de corrente para soldadura internamente com sopro
de ar comprimido seco, a pressão reduzida.
Se a máquina estiver instalada em ambiente poeirento e sujo, deve--se limpar mais
frequentemente com sopro de ar comprimido.
Enchimento de liquido de arrefecimento
Mistura: 50 % água 50 % glicol
ba11kyla
7
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças de reposição encomendam--se através do representante ESAB mais
próximo. Ver a última página desta publicação. Ao encomendar, indique o tipo da
máquina, o número, assim como a designação e número da peça, conforme a lista
de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega correcta.
bu09d12p
-- 121 --
PT
8
ACESSÓRIOS
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
Art.nr.
456 400--880
456 400--881
456 800--880
456 800--881
456 980--880
456 980--881
457 040--880
156 654--893
456 528--880
456 528--881
456 528--882
456 528--883
456 528--884
456 528--885
456 528--886
456 528--887
456 528--888
456 528--889
456 290--881
456 290--882
456 290--883
456 290--884
456 280--881
456 280--882
469 792--881
456 693--880
467 816--881
156 746--880
456 855--880
457 410--880
457 410--881
457 415--880
457 072--881
457 073--880
457 348--881
156 681--883
332 650--880
469 786--880
156 730--880
469 789--880
466 801--881
466 801--880
466 515--881
466 515--880
457 221--881
457 950--880
457 043--880
bu09d12p
Denominação
Unid. de alim. de el. MEK4 C
Unid. de alim. de el. MEK4 CW
Unid. de alim. de el. MEK44 C
Unid. de alim. de el. MEK44 CW
Unid. de alim. de el. MEK20 C
Unid. de alim. de el. MEK20 CW
Unid. de alim. de el. MLC30 C
Pino piloto
Jogo de ligação 1,7 m
Jogo de ligação 8 m
Jogo de ligação 16 m
Jogo de ligação 25 m
Jogo de ligação 35 m
Jogo de ligação 1,7 m W
Jogo de ligação 8 m W
Jogo de ligação 16 m W
Jogo de ligação 25 m W
Jogo de ligação 35 m W
Caixa de regulação Ing. Ale. Fr. It.
Caixa de regulação Ing. Sv. Fi. Dan.
Caixa de regulação Ing. Hol. Spa. Por.
Caixa de regulação Ing. Ung. Pol.
Cabo de manobra 5 m, PUA 1
Cabo de manobra 10 m, PUA 1
Ficha de ligação MEK4
Ficha de ligação MEK4
Ficha de ligação MEK44/MLC30
Mastro
Monitor de caudal
Weldoc WMS 4000
SPS 4000, conjunto de soft ware
PC interface LUD
Cabo óptico WMS 4000
Conjunto de conexão 2 Eléctr.c.unidades
Suporte
Peça giratória MEK44/MLC30
Carro MEK44/MLC30
Carro MEK 4C
Dispositivo de suspensão MEK44C/MLC30C
Dispositivo de suspensão MEK 4C
Aristo controle 5 programa
Aristo controle sinergia
Aristo controle 5 programa
Aristo controle sinergia
Carro para 2 garrafas de gás
Conjunto estabilizador
Adaptador, Caixa de regulação
-- 122 --
320/450 320W/450W
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
PT
14
12
16
6
9
1
4,5
3
2
7,8
13
15
ATENÇÃO!
Risco de tombamento quando o armário de alimentação de eléctrodos está
equipado com dispositivo de equilíbrio.
Fixe firmemente o equipamento, especialmente quando o solo for irregular ou
inclinado
Limite o ângulo de viragem do armário de alimentação de eléctrodos com o auxílio
da cinta esticadora contida na embalagem extra.
Ao deslocar o equipamento, NÃO puxe o mesmo pelo maçarico.
bu09d12p
-- 123 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising