ESAB | MEK 20C | Instruction manual | ESAB MEK 20C Manuale utente

ESAB MEK 20C Manuale utente
MEK 20C
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0457 030 001
98.04.28
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 710 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
91
ITALIANO
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
76
77
3.1 SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
4.1 Resistenza di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
5.1 RACCORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
6 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
6.1 CONTROLLO E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
7 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9 PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
TOCi
-- 75 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il alimentatore di filo MEK 20C dal numero di serie 710 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE, norma EN 50199 ai sensi dei requisiti
previsti dalla direttiva 89/336/CEE e successive integrazioni nella direttiva
93/68/CEE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--11--10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SICUREZZA
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
bm22d12i
-- 76 --
IT
3
INTRODUZIONE
MEK 20C è un alimentatore di elettrodo a quattro ruote motrici per saldatura MIG/
MAG con avanzamento dell’elettrodo in base al sistema A10 di Esab.
L’unità può accogliere bobine di elettrodo del diametro di 200 mm.
Sul fondo dell’alimentatore è previsto un telaio protettivo isolante con guide di scorrimento.
L’impostazione si effettua dal quadro di regolazione PUA1 (vedere la sezione Uso).
3.1
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni l(lxlxh)
500x195x300
Peso
14 kg
Velocità di avanzamento
2--25 m/min
Tensione
42V 50--60Hz
Assorbimento
300 VA
Connessione torcia
EURO
bm22d12i
-- 77 --
IT
4
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
4.1
Resistenza di chiusura
La resistenza di chiusura deve essere inserita alle estremità del bus CAN per evitare
disturbi di comunicazione.
La scatola di regolazione è dotata di resistenza incorporata, mentre generatore ed
alimentatore ne sono sprovvisti.
A seconda del tipo di collegamento la resistenza deve essere collegata come
segue:
1. Scatola di regolazione collegata all’alimentatore.
Collegare la resistenza di chiusura al pannello posteriore del generatore.
(collegamento di serie alla consegna).
2. Scatola di regolazione collegata al generatore.
Collegare la resistenza al pannello anteriore dell’alimentatore.
bm22d12i
-- 78 --
IT
5
USO
Alimentazione del filo e tensione
Alimentazione del filo e tensione possono essere impostate dal quadro di regolazione
PUA1 nelle videate relative a set e misurazioni.
Per utilizzare i potenziometri sul pannello anteriore dell’alimentatore è necessario
portare l’interruttore a bilanciere in posizione superiore. Nel quadro di regolazione
PUA1 deve essere attivata la modalità remota.
Telecomando
Per utilizzare un telecomando è necessario che l’interruttore a bilanciere dell’alimentatore si trovi in posizione remota e nel quadro di comando, come nel caso precedente, deve essere attivata la modalità remota.
line Per modificare i parametri di alimentazione del filo e tensione nel quadro di regolazione occorre uscire dalla modalità ”remota” e tornare alle videate relative a set e
misurazioni.
bm22d12i
-- 79 --
IT
5.1
RACCORDO
1. Nipplo acqua raffreddamento (solo su alcuni modelli)
2. Nipplo acqua raffreddamento (solo alcuni modelli)
3. Nipplo connessione gas
4. Contatto cavo manovra
5. Connessione corrente di saldatura
6. Contatto telecomando (azionamento automatico al collegamento del tele.)
7. Connessione torcia
8. Potenziometro velocità alimentazione
9. Potenziometro tensione saldatura
10. Contatto Cassetta di regolazione PUA 1
9
8
10
1
6
2
3
1
2
4
5
7
IMPORTANTE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a
destra) posizionato accanto al mozzo del freno.
bm22d12i
-- 80 --
IT
6
MANUTENZIONE
6.1
CONTROLLO E PULIZIA
Una manutenzione periodica regolare è una premessa per garantime il
funzionamento e l’affidabilità.
S
S
Pulire per soffiaggio il guidafilo con regolarità e pulire l’ugello del gas.
Pulire e sostituire le parti di usura con periodicità, per assicurare un avanzamento ottimale del filo. Osservare che un pretensionamento eccessivo del braccio di
spinta provoca un’usura eccessiva del rullo di spinta, del rullo di alimentazione e
del guidafilo.
7
ORDINAZIONE RICAMBI
In sede di ordinazione di ricambi, indicare il tipo ed il numero di serie della macchina
nonché la descrizione ed il codice del ricambio ricavato dall’elenco ricambi. In questo
modo si facilita l’evasione dell’ordine e ci si assicura una fornitura corretta.
8
Item
10
ACCESORIOS
Connection kits
0456 528 880
L=1,7 m
0456 528 881
L=8 m
0456 528 882
L=16 m
0456 528 883
L=25 m
0456 528 884
L=35 m
0456 528 885
L=1,7 m W
0456 528 886
L=8 m W
0456 528 887
L=16 m W
0456 528 888
L=25 m W
0456 528 889
L=35 m W
0457 203 880
bm22d12i
-- 81 --
10
IT
9
PARTI DI USURA
Pos
Btipo.
Art.no.
Filo Ø
Tipa
1
Rullo alimentazione
0369 557 001
0.6--0.8
A,B
Rullo alimentazione
0369 557 002
0.8--1.0
A,B
Rullo alimentazione
0369 557 003
1.0--1.2
A,B
Rullo alimentazione
0369 557 004
1.0--1.2/1.4--1.6
D
Rullo alimentazione
0369 557 005
1.4--1.6
D
Rullo alimentazione
0369 557 006
1.0--1.2
C
Rullo alimentazione
0369 557 007
1.2--1.6
A,B
Rullo alimentazione
0369 557 008
1.6
C
Rullo di spinta
0369 728 001
R. di sp. (corrugati)
0466 262 001
3
Adattore
0455 053 880
4
Ugello entrata
0455 049 001
5
Ugello intermedio
0455 072 001
Ugello intermedio
0456 615 001
Ugello di uscita
0469 837 880
Ugello di uscita
0469 837 881
Ingranaggio
0455 052 001
2
6
7
A=Fe , B=Ss , C=Al. , D=Filo animato
bm11d0
03
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di
schiacciamento.
bm22d12i
-- 82 --
D
D
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising