ESAB | LUD 320 | Instruction manual | ESAB LUD 320 Manuel utilisateur

ESAB LUD 320 Manuel utilisateur
LUD 320/450
320W/450W
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 517 001
980528
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 716 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Komponentförteckning Komponentfortegnelse Deleliste
Osaluettelo List of components Komponentenverzeichnis
Liste des composants Lijst van komponenten
Lista de componentes Elenco componenti
Lista de componentes Ðßíáêáò åîáñôçìÜôùí
. . . . . 135
ÐÉíáÊÁÓ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema -Ó÷Þìá¯óýíäåóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list -Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio -Lista de peças de reposição -Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
70
71
3.1 COFFRET DE RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 320/320W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 450/450W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
71
72
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
4.1 RACCORDEMENT AU RÈSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Résistance de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
74
75
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
77
6.1 CONTRÔLE ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
7 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
79
TOCf
-- 69 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage LUD 320/450--320/450W à partir du numéro de serié
716 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/ EEC
avec annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives
89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--06--05
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Eloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
INSTRUCTION
La source de courant sera soulevée à l’aide des brides. La
poignée est destinée à pouvoir tirer la source de courant.
bu09d12f
-- 70 --
FR
3
INTRODUCTION
LUD 320 et LUD 450 sont des redresseurs de soudage transistorisés destinés au
soudage MMA-- (soudage avec électrodes enrobées), au soudage MIG/MAG-- (semi--automatique) au soudage TIG et burinage à l’arc. LUD est utilisé avec un boîtier
de réglage et un dévidoir MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C et MLC 30C.
Les redresseurs de soudage sont refroidis par ventilateurs et équipés de protections
thermiques contre la surchauffe.
La remise à zéro s’effectue automatiquement après refroidissement du redresseur
de soudage.
3.1
COFFRET DE RÉGLAGE
Tous les réglages s’effectuent à partir du coffret de réglage PUA1.
Pour l’utilisation, voir le manuel de programmation 456 685-- 007.
3.2
SPÉCIFICATION TECHNIQUE 320/320W
Tension
Capacité à
100% fact. de marche
60% fact. de marche
Inställningsområde
MIG/MAG
Plage de réglage
MMA
Plage de réglage
TIG
Tension à vide
MIG/MAG
Tension à vide
MMA/TIG
Consommation à vide
Rendement,
au courant max
Facteur de puissance,
au courant max
Classe de protection
Poids kg
Dimensions , LxIxH
Classe d’utilisation
LUD 320/320 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 320/320 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
270A / 30,8V
320A / 32,8V
270A / 30,8V
320A / 32,8V
15A/15V(8V)--320A/30V
30A/15V(8V)--320A/30V
16A/20V--320A/32,8V
10A/20V--320A/32,8V
4A/10V--320A/22,7V
10A/10V--320A/22,7V
65--80 V
65--80 V
50--60 V
520 W
50--60 V
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
82%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
84,5%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,85
0,85
0,80
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,85
0,85
0,80
Le redresseur de soudage répondent aux normes IEC 974--1.
bu09d12f
-- 71 --
FR
3.3
SPÉCIFICATION TECHNIQUE 450/450W
LUD 450/450 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 450/450 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
360A / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
360 / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
15A/15V (8V)--450A/36,5V
30A/15V (8V)--450A/36,5V
16A / 20V--450A / 38V
10A / 20V--450A / 38V
4A/10V--450A/28V
10A/10V--450A/28V
65 -- 80 V
65 -- 80 V
MMA /TIG
50 -- 60 V
50 -- 60 V
Consommation à vide
Rendement,
au courant max
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
Tension
Capacité à
100% facteur de marche
à 60%facteur de marche
à 45%facteur de marche
Plage de réglage
MIG/MAG
Plage de réglage
MMA
Plage de réglage
TIG
Tension à vide
MIG/MAG
Tension à vide
Facteur de puissance,
au courant max
Classe de protection
Poids kg
Dimensions , LxIxH
Classe d’utilisation
82%
83%
83%
0,92
0,92
0,90
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
82%
83%
83%
0,92
0,92
0,90
Le redresseur de soudage répondent aux normes IEC 974--1.
Le symbole
signifie que la source de courant de soudage est destinée à être
utilisée dans des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.
bu09d12f
-- 72 --
FR
4
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
IMPORTANT
S
L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé
S
Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que redresseur de
soudage n’est pas recouvert ou soumis au froid.
S
S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.
Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.
S
Le câble de raccordement doit être branché et sécurisé conformément aux
directives.
Section de câble réseau conforme aux normes suédoises.
bu09d12f
-- 73 --
FR
4.1
RACCORDEMENT AU RÈSEAU
LUD 320
3~50 Hz
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
Tension V
230
400
500
208
230
460
475
Courant A 100% 27
60% 37
16
21
13
15
30
38
27
34,5
13,5
17
13
16,5
Section de câble 4x10
4x4
4x4
4x10
4x10
4x4
4x4
Fusible lent A
25
16
16
35
25
16
16
LUD 450
Tension V
Courant A 100%
60%
45%
Section de câble
Fusible lent A
3~50 Hz
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
230
40
51
55,5
4x10
50
400
24,5
30,5
34
4x4
20
500
18,5
23
25
4x4
20
208
45
57,5
62
4x10
50
230
41
51,5
56,5
4x10
50
460
20
25
27,5
4x4
20
475
19,5
24,5
26,5
4x4
20
4.2
Résistance de raccordement
La résistance de raccordement devra se trouver aux extrémités du bus CAN pour
éviter les perturbation de communication
Le boîtier de réglage comporte une résistance intégrée. En revanche, la source de
courant et le dévidoir ne comportent pas de résistance intégrée.
En fonction des situations de raccordement la résistance se raccorde de la
manière suivante:
5. Boîtier de réglage raccordé au dévidoir.
La résistance de raccordement se raccorde
à l’arrière de la source de courant.
(Raccordé de cette manière à la livraison).
6. Boîtier de réglage raccordé à la source de courant.
La résistance de raccordement se raccorde à l’avant du
dévidoir.
bu09d12f
-- 74 --
FR
4.3
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
400 V 3 50/60 Hz
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@
LUD 450/450W 4x10 mm@
bu09d12f
-- 75 --
FR
5
MISE EN MARCHE
REMARQUE!
En cas de soudage pulsé, veiller à ne pas enrouler ensemble le câble de raccordement (max 8 m) entre la source de courant et le dévidoir et le câble de pièce
(max 8 m).
D
C
J
A
I F
B
G
Raccordement central TIG
J
F
G
MMA, MIG/MAG
G
K F
M
L
Raccordement OKC, TIG
A -- Marche/Arrêt alimentation réseau
B -- Marche/Arrêt groupe réfrigérant (LUD 320W/450W)
C --Lampe témoin réseau
D -- Lampe témoin, rupteur thermique, allumée en cas de surchauffe
E -- Prise de soudage, polarité +
F -- Prise de soudage, polarité -G -- Prise de soudage, polarité +
H
H -- Fusible automatique 42 V Circuit CA
I -- Raccordement central torche TIG, polarité -- HF
J -- Raccordement de l’eau, torche TIG
E
K -- Raccordement OKC torche TIG, polarité -- HF
L -- Raccordement du contact de la torche, torche TIG
N -- Nipple de gaz (raccordement de la bouteille de gaz)
M -- Raccordement du gaz torche TIG
O -- Résistance de raccordement
P -- Raccordement de l’eau, le dévidoir
N
bu09d12f
-- 76 --
O
P
FR
6
MAINTENANCE
REMARQUE!
Toutes les garanties du fournisseur sont automatiquement annulées si le
client, durant le temps de garantie, procède à des interventions dans l’appareil
pour réparer une panne éventuelle.
6.1
CONTRÔLE ET NETTOYAGE
LUD 320/450 ne nécessite normalement aucun entretien.
Nettoyer l’intérieur du Source de courant de soudage une fois par an avec un jet
d’air sec sous pression réduite.
Si l’appareil est installé dans un local particulièrement poussiéreux, il faudra
néanmoins le nettoyer plus souvent.
Remplissage de liquide de refroidissement.
Mix: 50 % d’eau 50 % de glucol
ba11kyla
bu09d12f
-- 77 --
FR
7
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
bu09d12f
ACCESSOIRES
No d’article
456 400--880
456 400--881
456 800--880
456 800--881
456 980--880
456 980--881
457 040--880
156 654--893
456 528--880
456 528--881
456 528--882
456 528--883
456 528--884
456 528--885
456 528--886
456 528--887
456 528--888
456 528--889
456 290--881
456 290--882
456 280--881
456 280--882
469 792--881
456 693--880
467 816--881
156 746--880
456 855--880
457 410--880
457 410--881
457 415--880
457 072--881
457 073--880
Désignation
Dévidoir MEK4 C
Dévidoir MEK4 CW
Dévidoir MEK44 C
Dévidoir MEK44 CW
Dévidoir MEK20 C
Dévidoir MEK20 CW
Dévidoir MLC30 C
Pied pivot
Connecteur 1,7 m
Connecteur 8 m
Connecteur 16 m
Connecteur 25 m
Connecteur 35 m
Connecteur 1,7 m W
Connecteur 8 m W
Connecteur 16 m W
Connecteur 25 m W
Connecteur 35 m W
Weldoc WMS 4000
SPS 4000, kit de logiciel
Interface PC LUD
Câble Opto WMS 4000
Kit de raccordement 2 Electrodes avec unités
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
457 348--881
156 681--883
332 650--880
469 786--880
156 730--880
Support
Dispositif de rotation MEK44/MLC30
Chariot MEK44/MLC30
Chariot MEK 4C
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
469 789--880
466 801--881
466 801--880
466 515--881
466 515--880
Dispositif de suspension MEK 4C
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Coffret de réglage,Ang.Alle.Fra.It.
Coffret de réglage,Ang.Sué.Fin.
Commandecâble 5 m
Commandecâble 10 m
Balancier MEK4
Balancier MEK4
Balancier MEK44/MLC30
Mât
Capteur de débit
Dispositif de suspension
MEK44C/MLC30C
Aristo commande 5 programmes
Aristo commande synergétique
Aristo commande 5 programmes
Aristo commande synergétique
-- 78 --
320/450 320W/450W
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
FR
3
12
1
2
13
9
6
7,8
4,5
AVERTISSEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoire est équipée d’un dispositif
d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est
inégal ou en pente.
Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclu.
Lors du déplacement de l’équipement, NE PAS tirer sur la torche.
8
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Les pièces détachées sont commandées au représentant ESAB le plus proche. Voir
la dernière page de ce manuel. Indiquer au moment de la commande le type de
machine, le numéro de fabrication, et les numéros et désignations des pièces
conformément à la liste.
Ceci facilite l’expédition et garantit une livraison sans erreur.
bu09d12f
-- 79 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising