ESAB | LUD 320 | Instruction manual | ESAB LUD 320 Manuale utente

ESAB LUD 320 Manuale utente
LUD 320/450
320W/450W
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 517 001
980528
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 716 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Komponentförteckning Komponentfortegnelse Deleliste
Osaluettelo List of components Komponentenverzeichnis
Liste des composants Lijst van komponenten
Lista de componentes Elenco componenti
Lista de componentes Ðßíáêáò åîáñôçìÜôùí
. . . . . 135
ÐÉíáÊÁÓ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema -Ó÷Þìá¯óýíäåóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list -Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio -Lista de peças de reposição -Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ITALIANO
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.1 CASSETTA DI REGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 SPECIFICHE TECNICHE 320/320W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 TECHNISCHE SPECIFICATIES 450/450W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
104
105
4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.1 CONNESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Resistenza di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
107
108
5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.1 CONTROLLO E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
7 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
TOCi
-- 102 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LUD 320/450--320/450W dal numero di serie 716 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/ CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE, norma EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/336/ CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 97--06--05
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SICUREZZA
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ISTRUZIONI
Sollevare il generatore con l’ausilio di funi.Utilizzare
l’impugnatura per spostare il generatore.
bu09d12i
-- 103 --
IT
3
INTRODUZIONE
LUD 320 e LUD 450 sono raddrizzatori a transistor per la saldatura MMA (saldatura
con elettrodi rivestiti), MIG/MAG (semiautomatica), saldatura TIG e scriccatura ad
arco.
I modelli LUD si utilizzano assieme alla scatola di regolazione ed all’alimentatore di
elettrodo MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C e MLC 30C.
I raddrizzatori sono raffreddati a ventola e dotati di termiche <>che prevengono
l’eventuale surriscaldamento.
Il ripristino avviene automaticamente dopo che il raddrizzatore si è raffreddato.
3.1
CASSETTA DI REGOLAZIONE
Tutte le regolazioni si effettuano dal quadro di regolazione PUA1.
Per l’utilizzo si rimanda al manuale di programmazione 456 685-- 010.
3.2
SPECIFICHE TECNICHE 320/320W
Tensione
Carico ammesso a
100% intermittenza
60% intermittenza
Campo di regolazione
MIG/MAG
Campo di regolazione
MMA
Campo di regolazione
TIG
Tensione a riposo,
MIG/MAG
Tensione a riposo,
MMA/TIG
Potenza a riposo
Rendimento,
alla corrente max
Fattore di potenza,
alla corrente max
Sicurezza
Peso kg
Dimensioni, lxbxh
Classe di utilizzo
LUD 320/320 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 320/320 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
270A / 30,8V
320A / 32,8V
270A / 30,8V
320A / 32,8V
15A/15V(8V)--320A/30V
30A/15V(8V)--320A/30V
16A/20V--320A/32,8V
10A/20V--320A/32,8V
4A/10V--320A/22,7V
10A/10V--320A/22,7V
65--80 V
65--80 V
50--60 V
520 W
50--60 V
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
82%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
84,5%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,85
0,85
0,80
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,85
0,85
0,80
Il raddrizzatore per saldatura é conforme alla norma IEC 974--1.
bu09d12i
-- 104 --
IT
3.3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 450/450W
Tensione
Carico ammesso a
100% intermittenza
60% intermittenza
45% intermittenza
Campo di regolazione
MMA MIG/MAG
Campo di regolazione
MMA MMA
Campo di regolazione
MMA TIG
Tensione a riposo ,
MIG/MAG
Tensione a riposo ,
MMA /TIG
Potenza a riposo
Rendimento,
alla corrente max
Fattore di potenza,
alla corrente max
Sicurezza
Peso kg
Dimensioni, lxlbxh
Classe di utilizzo
LUD 450/450 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 450/450 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
360A / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
360 / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
15A/15V (8V)--450A/36,5V
30A/15V (8V)--450A/36,5V
16A / 20V--450A / 38V
10A / 20V--450A / 38V
4A/10V--450A/28V
10A/10V--450A/28V
65 -- 80 V
65 -- 80 V
50 -- 60 V
520 W
50 -- 60 V
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,92
0,92
0,90
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,92
0,92
0,90
Il raddrizzatore per saldatura é conforme alla norma IEC 974--1.
Il simbolo
indica che il generatore per saldatura è progettato per l’utilizzo in
ambienti ad alto rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il
livello di protezione dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto..
bu09d12i
-- 105 --
IT
4
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
IMPORTANTE!
S
L’installazione va eseguita da personale qualificato.
S
Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del
raddrizzatore per saldatura non sia impedito.
S
Controllare che il raddrizzatore per saldatura di corrente per saldare sia
allacciato alla tensione corretta.
Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
S
Collegare e assicurare il cavo di alimentazione secondo le norme vigenti.
Sezione del cavo di alimentazione secondo le norme svedesi.
bu09d12i
-- 106 --
IT
4.1
CONNESSIONE
LUD 320
3~50 Hz
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
Tensione V
230
400
500
208
230
460
475
37
16
21
13
15
30
38
27
34,5
13,5
17
13
16,5
4x10
4x4
4x4
4x10
4x10
4x4
4x4
Fusible ritardo A 25
16
16
35
25
16
16
LUD 450
Tensione V
Corrente A 100%
60%
45%
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
400
24,5
30,5
34
4x4
20
500
18,5
23
25
4x4
20
208
45
57,5
62
4x10
50
230
41
51,5
56,5
4x10
50
460
20
25
27,5
4x4
20
475
19,5
24,5
26,5
4x4
20
Corrente A 100% 27
60%
Sezione del cavo
3~50 Hz
230
40
51
55,5
Sezione del cavo 4x10
Fusible ritardo A 50
4.2
Resistenza di chiusura
La resistenza di chiusura deve essere inserita alle estremità del bus CAN per evitare
disturbi di comunicazione.
La scatola di regolazione è dotata di resistenza incorporata, mentre generatore ed
alimentatore ne sono sprovvisti.
A seconda del tipo di collegamento la resistenza deve essere collegata come
segue:
11. Scatola di regolazione collegata all’alimentatore.
Collegare la resistenza di chiusura al pannello posteriore del generatore.
(collegamento di serie alla consegna).
12. Scatola di regolazione collegata al generatore.
Collegare la resistenza al pannello
anteriore dell’alimentatore.
bu09d12i
-- 107 --
IT
4.3
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTE
400 V 3 50/60 Hz
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@
LUD 450/450W 4x10 mm@
bu09d12i
-- 108 --
IT
5
USO
ATTENZIONE
Durante il lavoro ad impulsi, controllare che il cavo di collegamento (max 8 m) tra generatore ed alimentatore non sia arrotolato al cavo di massa (max 8 m).
D
C
J
A
I F
B
G
Raccordo centrale TIG
J
F
G
G
K F
MMA, MIG/MAG
M
Raccordo TIG, OKC
A -- Accensione/spegnimento generatore
B -- Accensione/spegnimento gruppo di raffreddamento (LUD 320W/450W)
C -- Spia di rete
D -- Spia della termica, si accende in caso di surriscaldamento
E -- Presa di saldatura, polo +
F -- Presa di saldatura, polo -G -- Presa di saldatura, polo +
H
H -- Fusibile automatico, circuito 42 V AC
I -- Raccordo centrale della torcia TIG, polarità HF
J -- Raccordo dell’acqua, torcia TIG
K -- Raccordo OKC, torcia TIG, polarità HF
L -- Raccordo del contatto della torcia TIG
E
M -- Raccordo del gas della torcia TIG
N -- Nipplo del gas (raccordo della bombola)
O -- Resistenza di chiusura
P -- Raccordo dell’acqua, alimentatore
N
bu09d12i
-- 109 --
L
O
P
IT
6
MANUTENZIONE
NOTA!
Qualsiasi garanzia del fornitore cessa di valere qualora il cliente, durante il
periodo di garanzia, provi ad eseguire riparazioni interne dell’apparecchio.
6.1
CONTROLLO E PULIZIA
In genere, LUD 320/450 richiedono un minimo di manutenzione.
Pulire l’interno del generatore per saldatura una volta all’anno con aria compressa a
pressione ridotta.
Se la generatore per saldatura è collocata in luogo polveroso o sporco, effettuare la
pulizia più frequentemente.
Rifornimento di refrigerante.
Mix: 50 % acqua 50 % glycole
ba11kyla
bu09d12i
-- 110 --
IT
7
Pos.
1
2
3
4
ACCESSORI
Codice
456 400--880
456 400--881
456 800--880
456 800--881
456 980--880
456 980--881
457 040--880
156 654--893
456 528--880
456 528--881
456 528--882
456 528--883
456 528--884
456 528--885
456 528--886
456 528--887
456 528--888
456 528--889
456 290--881
456 290--882
5
6
7
8
9
12
13
bu09d12i
456 280--881
456 280--882
469 792--881
456 693--880
467 816--881
156 746--880
456 855--880
457 410--880
457 410--881
457 415--880
457 072--881
457 073--880
457 348--881
156 681--883
332 650--880
469 786--880
156 730--880
469 789--880
466 801--881
466 801--880
466 515--881
466 515--880
Denominazione
Alimentatore di filo MEK4 C
Alimentatore di filo MEK4 CW
Alimentatore di filo MEK44 C
Alimentatore di filo MEK44 CW
Alimentatore di filo MEK20 C
Alimentatore di filo MEK20 CW
Alimentatore di filo MLC30 C
Perno guida
Kit per connessione 1,7 m
Kit per connessione 8 m
Kit per connessione 16 m
Kit per connessione 25 m
Kit per connessione 35 m
Kit per connessione 1,7 m W
Kit per connessione 8 m W
Kit per connessione 16 m W
Kit per connessione 25 m W
Kit per connessione 35 m W
Cassetta di regolazione
Ing. Ted. Fra. Ita.
Cassetta di regolazione
Ing. Sve. Fin.
Manovra del cavo 5 m
Manovra del cavo 10 m
320/450 320W/450W
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Dispositivo di alleggerimento MEK4
Dispositivo di alleggerimento MEK4
Dispositivo di alleggerimento
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
MEK44/MLC30
Montante
Flussostato
Weldoc WMS 4000
SPS 4000, software kit
Interfaccia PC LUD
Cavo a fibre ottiche WMS 4000
Set raccordi 2 unità elettromeccaniche
Supporto
Supporto girevole MEK44/MLC30
Carrello MEK44/MLC30
Carrello MEK 4C
Staffa di fissaggio MEK44C/MLC30C
Staffa di fissaggio MEK 4C
Unità di comando Aristo 5 programmi
Unità di comando Aristo sinergia
Unità di comando Aristo 5 programmi
Unità di comando Aristo sinergia
-- 111 --
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
IT
3
12
1
2
13
9
6
7,8
4,5
AVVERTENZA
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico all’alimentatore dell’elettrodo.
Ancorare l’attrezzatura, in particolare se il fondo è irregolare o in pendenza.
Limitare l’angolo di torsione dell’alimentatore dell’elettrodo con l’ausilio della fascetta in dotazione.
NON spostare l’attrezzatura tirandola per la torcia.
8
ORDINAZIONE RICAMBI
I ricambi possono essere richiesti al concessionario ESAB più vicino. Gli indirizzi sono riportati alla fine del presente opuscolo. In sede di ordinazione, si prega di indicare il tipo, ed il numero della macchina nonché la descrizione ed il codice del ricambio
al fine di semplificare l’evasione dell’ordine ed assicurare una fornitura corretta.
bu09d12i
-- 112 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising