ESAB | OCD 1 | Instruction manual | ESAB OCD 1 Manuale utente

ESAB OCD 1 Manuale utente
OCD 1
Kylaggregat
Køleaggregat
Kjøleaggregat
Jäähdytyslaite
Cooling unit
Kühlaggregat
Groupe réfrigérant
Koelaggregaat
Grupo refrigerador
Gruppo di raffreddamento
Unidade de arrefecimento
ØíêôéêÞ ìïíÜêäá
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
157 116--001 96.01
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Machine no 521-- XXX--XXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
EËËHÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôïõ ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
kylaggregat OCD 1 med nummer 521 är i överensstämmelse med standard EN
60204--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
køleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i overensstemmelse med standard EN
60204--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
kjøleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i samsvar med standard EN 60204--1 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että jäähdytyslaite OCD 1 numero 521 täyttää standardin EN 60204--1 vaatimukset
direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that cooling unit OCD 1 having number 521 complies with standard EN 60204--1, in
accordance with the requirements of directive 73/23/EEC and addendum
93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Kûhlaggregat OCD 1 mit Nr 521 mit der norm EN 60204--1
gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC mit der Ergänzung 93/68/EEC
in Übereinstimmung steht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la groupe réfrigérant OCD 1 portant le numéro 521 répond aux normes de
qualité EN 60204--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe
93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat koelaggregaat OCD 1 met nummer 521 overeenkomt met norm EN
60204--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la grupo refrigerador OCD 1 con el número de 521 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60204--1 según los requisitos de la directiva
73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il gruppo di raffreddamento OCD 1 numero di 521 è conforme alla norma EN 60204--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive
integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a unidade de arrefecimento OCD 1 número 521 está em conformidade com a norma EN 60204--1, segundo os requisitos constantes na directiva
73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
ïôé ØíêôéêÞ ìïíÜêäá OCD 1 ìå áñéèìü 521 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô
ÅÍ 60204 1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç
93/68/ÅÅC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 96--01--10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81176
2
Fax: + 46 584 12336
ITALIANO
ITALIANO
INTRODUZIONE
Il gruppo di raffreddamento è stato studiato in primo luogo come complemento alle
saldatrici TIG e MIG/MAG. La capacità refrigerante del gruppo soddisfa la maggioranza delle esigenze di lavoro.
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
bk01d12i
-- 57 --
ITALIANO
DESCRIZIONE TECNICA
Il gruppo di raffreddamento si compone di due parti principali, pompa e serbatoio del
refrigerante in plastica di polietilene resistente ai raggi UV, la cui parte superiore
ospita la pompa. Grazie alla collocazione al di sopra del serbatoio del refrigerante si
previene l’immersione involontaria della pompa.
DATI TECNICI
Portata Q (l/min)
Vedere Fig. 2
Pressione massima P (kPa)
400
Tensione (V)
220 monofase
Frequenza (Hz)
50--60
Consumi (W)
30
Sezione del cavo (mm@)
3x1,5
Classe di protezione
IP 21
Capacità refrigerante
Vedere Fig. 3
Volume del serbatoio
40 l
Dimensioni (Lungh.xLargh.xAlt.)
280x345x720
Peso (a vuoto)
4 kg
OCD 1 è conforme ai requisiti previsti dalla norma EN 60204--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Antigelo:
N.B. Utilizzare esclusivamente glicole etilenico nelle seguenti quantità.
-- 5_ C = 4 l
-- 15_ C = 8 l
-- 30_ C = 12 l
bk01d12i
-- 58 --
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Effettuare il collegamento elettrico al generatore in modo che il gruppo venga attivato
contemporaneamente al generatore.
Lo schema dei collegamenti elettrici è riportato in Fig. 1.
Versare acqua pura nel serbatoio fino a circa 20 mm dal bordo inferiore del filtro nel foro
di rifornimento.
Se il gruppo viene utilizzato a temperature rigide, versare prima l’antigelo nelle quantità
indicate nella precedente tabella (vedere Dati tecnici).
Non superare il livello indicato, in quanto l’acqua riscaldandosi finirebbe per tracimare.
Collegare i flessibili ai raccordi del gruppo, facendo in modo che il flessibile uscente
dalla pompa si trovi sopra il foro di rifornimento.
Collegare quindi il gruppo al generatore per saldatura mediante l’interruttore principale
ed accertarsi che l’acqua circoli liberamente prima di collegare il gruppo al pezzo da
raffreddare.
Ricerca dei guasti
La pompa non si avvia.
1. E’ saltato un fusibile.
2. Interruzione di un cavo.
3. Difetti elettrici alla pompa.
4. Grippaggio del pistone della pompa.
5. Manca alimentazione di rete.
Il gruppo non eroga la piena capacità refrigerante
a. Flessibile piegato.
b. Flessibili troppo lunghi o troppo sottili.
c. Cavitazione sul lato aspirazione della pompa.
d. Perdite.
e. Pompa eccessivamente logorata.
f.
bk01d12i
Corpi estranei nel tubo di aspirazione, nella pompa o nei flessibili.
-- 59 --
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Utilizzare esclusivamente acqua pulita, priva di sostanze chimiche o corpi estranei
solidi.
Controllare il livello dell’acqua ogni giorno e rabboccare all’occorrenza.
N.B. Non far funzionare la pompa a secco.
Non lasciare attivato il gruppo di raffreddamento a vuoto, perché ciò provoca un inutile logorio della pompa. Accertarsi che il tappo di rifornimento sia collocato in modo
da prevenire la penetrazione di corpi estranei all’interno del serbatoio.
Il filtro inserito nel foro di rifornimento è tenuto in sede a spinta; all’occorrenza può
essere rimosso agendo con un piccolo cacciavite o un attrezzo simile.
Evitare che il serbatoio venga a contatto con oggetti caldi e bordi taglienti.
Max temperatura dell’acqua nella pompa: 60_ C!
E’ possibile superare questa temperatura di 10--15_ C per alcune ore senza che ciò
provochi danni alla pompa. In linea di massima, si può capire che l’acqua ha raggiunto una temperatura di circa 60_ C quando il serbatoio risulta eccessivamente
caldo al tatto.
In caso di immagazzinaggio del gruppo di raffreddamento a temperature
rigide, tenere presente che la pompa, essendo provvista di valvola di ritegno,
conserva acqua al suo interno. Provvedere ad eliminare quest’acqua al fine di
prevenire danni alla pompa.
N.B.
In caso di rottamazione della pompa, disinserirla dalla rete di alimentazione, quindi
togliere il carter.
A questo punto è possibile rimuovere la pompa ed il tubo di aspirazione.
N.B.
Il gruppo di raffreddamento deve essere fissato alla mensola con l’ausilio dei
supporti in dotazione. In questo modo si prevengono rischi di natura elettrica
conseguenti alla caduta del gruppo.
bk01d12i
-- 60 --
ITALIANO
Generatore di saldatura
Schema diflusso
Fig 1
Fig 2
Gruppo di raffreddamento Temp. in funzione del tempo
Temperatura esterna
A = 20_
B = 30_
500 A, Mix Gas 60 %
Temp. C_
Temperatura critica dell’acqua
Temperatura elevata dell’acqua
B
A
Fig 3
bk01d12i
Tempo, h
-- 61 --
ITALIANO
Elenco ricambi
Pos Denominazione
.
Codice
Nota
1
Passante
192 645--001
1
2
Carter della pompa
156 777--001
1
3
Pompa
156 782--001
1
4
Anello torico
2152 012--10
1
5
Tubo di aspirazione
156 783--001
1
6
Raccordo
156 779--880
1
7
Filtro
156 778--001
1
8
Tappo
156 781--001
1
9
Serbatoio, completo
156 780--880
1
10
Passante
193 308--103
1
11
Dado di bloccaggio
2126 022--01
1
Ricambi
In sede di ordinazione, si prega di indicare il tipo ed il numero della macchina
nonché la descrizione ed il codice del ricambio al fine di semplificare l’evasione
dell’ordine ed assicurare una fornitura corretta.
bk01d12i
-- 62 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising