IMG STAGELINE | TXS-606HT | Instruction manual | IMG STAGELINE TXS-606HT Instruction Manual

IMG STAGELINE TXS-606HT Instruction Manual
Funk-Handmikrofon
Wireless Hand-Held Microphone
672,000 – 691,975 MHz
TXS-606HT
Bestell-Nr. • Order No. 0253540
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch . . . . . . . . . . Seite
4
English . . . . . . . . . . Page
8
Français . . . . . . . . . . Page
11
Italiano . . . . . . . . . . Pagina 14
Español . . . . . . . . . . Página 17
Polski . . . . . . . . . . . . Strona 20
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
GROUP
BATT
GROUP
CHANNEL
CHANNEL
VOL
VOL
dB
dB
6
SET
3
ON
ON
8
BATT
1
L
RF
2
7
H
CHANNEL
GROUP
5
3
dB
VOL
BATT
4
Deutsch
Funk-Handmikrofon
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer
ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente.
1 Übersicht
1 Display zur Anzeige:
1.der Kanalgruppe (GROUP 00 – 07)
2.des Kanals (CHANNEL 00 – 99)
3.der Mikrofonempfindlichkeit
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.des Batteriezustands
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■ 
voll
halb voll
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
­Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz-Sender bildet mit folgenden
Empfängern von IMG STAGELINE ein drahtloses
Audio-Übertragungssystem:
BATT
leer
2 Ein- und Ausschalter
3 Schraubhülse
Nach dem Abschrauben sind die Bedienelemente
(5) bis (7) und auf der Rückseite das Batteriefach
zugängig.
4 Gewindering für die Schraubhülse (3)
5 Tasten  und  zum Einstellen der Kanalgruppe,
der Kanalnummer und der Mikrofonempfindlichkeit
6 Taste SET: Soll die Kanalgruppe, die Kanalnummer oder die Mikrofonempfindlichkeit geändert
werden, die Taste SET so oft drücken, bis im Display (1) die zugehörigen Ziffern blinken. Solange
die Ziffern blinken, mit den Tasten  und  die
Einstellung vornehmen.
7 Schalter RF für die Sendeleistung
Position L: geringe Sendeleistung (2,5 mW)
Position H: hohe Sendeleistung (25 mW)
8 Sensor für die Infrarotsignale zur automatischen
Kanaleinstellung
2 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Das Funkmikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
• Das Mikrofon ist nur für die Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropfund Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
• Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
4
keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
TXS-606 mit 1 Empfangseinheit
TXS-626 mit 2 Empfangseinheiten
TXS-646 mit 4 Empfangseinheiten
TXS-686 mit 8 Empfangseinheiten
Die Sendefrequenz lässt sich innerhalb des UHF-­
Bereichs 672,000 –691,975 MHz frei wählen (Frequenzraster 25 kHz).
Besonders komfortabel ist das Audio-Übertragungssystem durch die ACT-Funktion (Automatic
Channel Targeting). Damit wird per Knopfdruck
über ein Infrarotsignal das Funkmikrofon auf den
am Empfänger gewählten Kanal eingestellt.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass das Funkmikrofon TXS-606HT der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar:
www.img-stageline.de
Es bestehen Beschränkungen oder Anforderungen in folgenden Ländern:
CZ
DE
EL
FI
IT
LT
MT
PL
FR
Das Funkmikrofon muss im Gebiet der Bundes­
republik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und Hinweise
zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite
der Bundesnetzagentur:
www.bundesnetzagentur.de
In anderen Ländern muss eine entsprechende Genehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich
bitte vor der Inbetriebnahme des Funkmikrofons
außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des
Landes. Links zu den nationalen Behörden finden
Sie über die folgende Internetadresse:
4 Inbetriebnahme
4.1 Batterien einsetzen
Für den Betrieb des Funkmikrofons werden zwei
1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) benötigt.
• Setzen Sie nur Batterien oder Akkus des gleichen
Typs ein und tauschen Sie sie immer komplett
aus.
• Nehmen Sie bei längeren Nichtgebrauch die Batterien heraus. So bleibt das Mikrofon bei einem
eventuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt.
Verbrauchte Batterien und defekte Akkus
dürfen nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll
(z. B. Sammelbehälter im Einzelhandel).
1) Zum Einsetzen der Batterien das Mikrofon am
Oberteil (Mikrofonkorb) festhalten und die lange
Griffhülse (3) abschrauben. Die Hülse vom Mikrofon abziehen. Das Batteriefach ist jetzt auf der
Rückseite des Mikrofons zugängig.
2) Die Batterien mit den Plus- und Minuspolen, wie
im Batteriefach angegeben, einsetzen.
3) Nach dem Durchführen aller Einstellungen
(Kapitel 4.3 bis 4.5) die Griffhülse wieder auf
das Mikrofon stecken und festschrauben. Beim
Aufsetzen der Hülse darauf achten, dass das
Displayfenster der Hülse über das Display (1)
geschoben wird. Anderenfalls lässt sich die Hülse
nicht bis zum Gewindering (4) schieben.
4.2 Mikrofon einschalten
Informationen im Display
Zum Einschalten den Schalter (2) nach oben schieben. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (1)
leuchtet für einige Sekunden. Das Display zeigt
folgende Informationen an:
1.die Kanalgruppe (GROUP 00 – 07)
2.den Kanal (CHANNEL 00 – 99)
3.die Mikrofonempfindlichkeit
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.den Batteriezustand
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT voll
halb voll
leer
Blinkt die Anzeige BATT, die Batterien austauschen.
Die in den Kapiteln 4.3 bis 4.5 beschriebenen Einstellungen vornehmen. Nach dem Betrieb nicht
vergessen, das Mikro­fon auszuschalten, damit die
Batterien nicht entladen werden.
Deutsch
www.cept.org
ttECC
ttTopics
ttOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
ttEFIS and National Frequency Tables
4.3 Übertragungskanal einstellen
Zuerst einen freien Übertragungskanal am Empfänger einstellen (siehe Bedienungsanleitung des
Empfängers). Anschließend das Funkmikrofon auf
den gleichen Kanal einstellen:
Automatische Einstellung
siehe auch Bedienungsanleitung des Empfängers
Den Infrarotsensor (8) des Funkmikrofons in Richtung des IR-Fensters am Empfänger halten. Der
Abstand darf nicht mehr als 1,5 m betragen und
es muss Sichtverbindung zwischen Sensor und
IR-Fenster bestehen.
Am Empfänger die Taste ACT kurz drücken.
Die Display-Hintergrundbeleuchtung des Funkmikrofons leuchtet auf und das Funkmikrofon ist
damit auf die gleiche Kanalgruppe und den gleichen Kanal wie der Empfänger eingestellt (siehe
Anzeige im Display).
Manuelle Einstellung
Das Funkmikrofon auf die gleiche Kanalgruppe
und auf den gleichen Kanal wie den Empfänger
einstellen. Zum Einstellen einer bestimmten Übertragungsfrequenz die zugehörige Kanalgruppe und
Kanalnummer aus der Tabelle auf den Seiten 24 / 25
heraussuchen.
1) Die Taste SET (6) einmal drücken, sodass die Ziffern „GROUP“ blinken.
2) Solange die Ziffern blinken (5 s lang nach dem
Betätigen der Taste SET,  oder ) die Kanalgruppe mit der Taste  oder  (5) einstellen.
Hinweis: Sollten die Ziffern aufhören zu blinken,
bevor die Einstellung der Gruppe beendet ist, die
Taste SET erneut drücken.
3) Zum Einstellen der Kanalnummer die Taste SET so
oft drücken, bis die Ziffern „CHANNEL“ blinken.
4) Die Kanalnummer mit der Taste  oder  einstellen. Sobald die Ziffern nicht mehr blinken,
ist die Kanaleinstellung gespeichert.
4.4 Sendeleistung einstellen
Die Sendeleistung des Funkmikrofons mit dem
Schalter RF (7) einstellen:
– obere Position H (high) = hohe Leistung für eine
große Reichweite, jedoch kürzere Betriebsdauer
der Batterien
– untere Position L (low) = geringe Leistung für eine
längere Betriebsdauer, jedoch kürzere Reichweite
5
Deutsch
4.5 Mikrofonempfindlichkeit einstellen
1) Das am Empfänger angeschlossene Audiogerät
(z. B. Mischpult, Verstärker) einschalten. In das
Mikrofon sprechen / singen und die Lautstärke
der Audioanlage so einstellen, dass die nachfolgende Einstellung gut zu hören ist.
2) Die Taste SET (6) dreimal drücken, sodass die
Ziffern „VOL“ blinken.
3) Solange die Ziffern blinken (5 s lang nach dem
Betätigen der Taste SET,  oder ) die Mikrofonempfindlichkeit mit der Taste  oder  (5)
einstellen. Es sind vier Einstellstufen vorhanden:
−30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB
Hinweis: Sollten die Ziffern aufhören zu blinken,
bevor die Einstellung beendet ist, die Taste SET erneut
dreimal drücken.
Ist das Mikrofonsignal zu laut und verzerrt, die
Empfindlichkeit verringern. Bei einem zu leisen
Signal ergibt sich dagegen ein schlechter Rauschabstand; die Empfindlichkeit dann entsprechend erhöhen.
4) Sobald die Ziffern nicht mehr blinken, ist die
Einstellung gespeichert.
5 Technische Daten
Trägerfrequenz:�������������� 672,000 – 691,975 MHz
Kanäle siehe Tabelle
Seite 24
Frequenzstabilität:���������� ±0,005 %
Sendeleistung (EIRP)
High: �������������������������� 25 mW
Low:���������������������������� 2,5mW
Audiofrequenzbereich:�� 30 – 18 000 Hz, ±3 dB
Richtcharateristik:���������� Niere
Stromversorgung:���������� 2 × 1,5-V-Batterie,
Größe Mignon (AA)
Betriebsdauer:���������������� > 8 h
Einsatztemperatur:�������� 0 – 40 °C
Abmessungen:�������������� ⌀ 51 mm × 265 mm
Gewicht:������������������������ 312 g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine
Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6
7
English
Wireless hand-held microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read these
instructions carefully prior to operating the unit and
keep them for later reference.
All operating elements and connections de­
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Display to indicate
1.the channel group (GROUP 00 – 07)
2.the channel (CHANNEL 00 – 99)
3.the microphone sensitivity
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.the battery status
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT
half-full
discharged
2 On / off switch
3 Screw sleeve
To access the operating elements (5) to (7) and
the battery compartment on the rear side, unscrew the sleeve.
4 Threaded ring for the screw sleeve (3)
5 Buttons  and  to set the channel group, the
channel number and the microphone sensitivity
6 Button SET: To change the channel group, the
channel number or the microphone sensitivity,
press the button SET repeatedly until the corresponding numerals start flashing on the display
(1). While the numerals keep flashing, make the
settings with the buttons  and .
7 Switch RF for the transmission power
position L: low transmission power (2.5 mW)
position H: high transmission power (25 mW)
8 Sensor for the IR signals for automatic channel
setting
2 Important Notes
The wireless microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked with .
• The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
• For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
• No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the microphone is used for other purposes than originally
8
If the microphone is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Applications
1 Overview
full
intended, if it is not correctly operated, or if it is
not repaired in an expert way.
To provide a wireless audio transmission system,
combine this dynamic hand-held microphone with
integrated multi-frequency transmitter with the
following receivers from IMG STAGELINE:
TXS-606 with 1 receiver unit
TXS-626 with 2 receiver units
TXS-646 with 4 receiver units
TXS-686 with 8 receiver units
The transmission frequency within the UHF
range 672.000 – 691.975 MHz is freely selectable
(frequency spacing 25 kHz).
Due to the ACT function (automatic channel
targeting), the audio transmission system is very
easy to operate: Simply press a button and, via IR
signal, the wireless microphone is set to the channel selected on the receiver.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that
the wireless microphone TXS-606HT complies with
the directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of
conformity is available on the Internet:
www.img-stageline.com
Restrictions or requirements apply in the following countries:
CZ
DE
EL
FI
IT
LT
MT
PL
FR
In the Federal Republic of Germany, the wireless
microphone requires a frequency assignment (for
which a fee is charged).
In other countries, it is necessary to apply for a corresponding approval. Prior to operating the wireless microphone outside Germany, please contact
the MONACOR subsidiary or the corresponding
authorities of the respective country. Links to the
national authorities can be found via the following
Internet address:
www.cept.org
ttECC
ttTopics
ttOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
ttEFIS and National Frequency Tables
4.1 Inserting the batteries
For operating the wireless microphone, two 1.5 V
batteries of size AA are required.
• Always
insert (rechargeable) batteries of the
same type and always replace all of them.
• If the microphone is not in use for a longer period
of time, always remove the batteries to prevent
damage due to battery leakage.
Never put discharged batteries or defective
rechargeable batteries in the household
waste. To protect the environment, always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your
retailer.
1) To insert the batteries, seize the upper part of the
microphone (microphone head) and unscrew the
long microphone sleeve (3). Remove the sleeve
from the microphone to access the battery compartment on the rear side of the microphone.
2) Insert the batteries with the positive and negative poles as indicated in the compartment.
3) After all settings have been made (chapters 4.3
to 4.5), replace the microphone sleeve and screw
it down. When pushing on the sleeve, make sure
to place the display window of the sleeve over
the display (1); otherwise you will not be able
to push the sleeve up to the threaded ring (4).
4.2 Switching on the microphone
Information on the display
To switch on the microphone, push the switch (2)
upwards. The backlight of the display (1) is activated for a few seconds. The display shows the
following information:
1.the channel group (GROUP 00 – 07)
2.the channel (CHANNEL 00 – 99)
3.the microphone sensitivity
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.the battery status
BATT ■ ■ ■ ■ ■ 
BATT
■■■

BATT full
half-full
discharged
Replace the batteries when the indication BATT starts flashing.
Make the settings described in chapters 4.3 to 4.5.
Remember to switch off the microphone after use
to prevent discharge of the batteries.
4.3 Setting the transmission channel
First set a free transmission channel on the receiver
(see instruction manual of the receiver). Then set
the wireless microphone to the same channel:
Automatic setting
also see instruction manual of the receiver
Point the IR sensor (8) of the wireless microphone
towards the IR window of the receiver. The distance
must not exceed 1.5 m. Make sure that there are no
obstacles between the sensor and the IR window.
Briefly press the button ACT on the receiver.
The display backlight of the wireless microphone is
activated. Thus, the wireless microphone and the
receiver are set to the same channel group and to
the same channel (see indication on the display).
Manual setting
Set the wireless microphone and the receiver to
the same channel group and to the same channel.
To set a certain transmission frequency, find the
corresponding channel group and channel number
in the table on pages 24 / 25.
1) Press the button SET (6) once so that the numerals of “GROUP” start flashing.
2) While the numerals keep flashing (5 seconds
after pressing the button SET,  or ), set the
channel group with the button  or  (5).
English
4 Setting into Operation
Note: If the numerals stop flashing before you have
set the group, press the button SET once again.
3) To set the channel number, press the button SET
repeatedly until the numerals of “CHANNEL”
start flashing.
4) Set the channel number with the button  or
. Once the numerals stop flashing, the channel
setting has been stored.
4.4 Setting the transmission power
Set the transmission power of the wireless microphone with the switch RF (7).
– upper position H (high) = high power for a long
range, but reduced battery life
– lower position L (low) = low power for a long
battery life, but reduced range
9
English
4.5 Setting the microphone sensitivity
1) Switch on the audio unit (e. g. mixer, amplifier)
connected to the receiver. Speak / sing into the
microphone and set the audio system to such
a volume that the subsequent setting can be
heard well.
2) Press the button SET (6) three times so that the
numerals of “VOL” start flashing.
3) While the numerals keep flashing (5 seconds
after pressing the button SET,  or ), set the
microphone sensitivity with the button  or 
(5). There are four setting levels: −30 dB, −20 dB,
−10 dB, 00 dB
Note: If the numerals stop flashing before you have
set the sensitivity, press the button SET three times
again.
If the volume of the microphone signal is too
high or if the signal is distorted, reduce the sensitivity. If the volume of the signal is too low,
however, a poor signal-to-noise ratio results. In
this case, advance the control accordingly.
4) Once the numerals stop flashing, the setting
has been stored.
5 Specifications
Carrier frequency:���������� 672.000 – 691.975 MHz
for channels see table
on page 24
Frequency stability:�������� ± 0.005 %
Transmission power (EIRP)
High: �������������������������� 25 mW
Low:���������������������������� 2.5 mW
Audio frequency range: 30 – 18 000 Hz, ± 3 dB
Polar pattern:���������������� cardioid
Power supply: �������������� 2 × 1.5 V battery,
size AA
Operating time: ������������ > 8 h
Ambient temperature: �� 0 – 40 °C
Dimensions: ������������������ ⌀ 51 mm × 265 mm
Weight: ������������������������ 312 g
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
10
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la présente notice avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.
1 Présentation
1 Affichage
1.du groupe de canaux (GROUP 00 – 07)
2.du canal (CHANNEL 00 – 99)
3.de la sensibilité du micro (VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.de l’état des batteries
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT
plein
à moitié plein
vide
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Corps dévissable
Une fois le corps dévissé, les éléments de commande (5) à (7) et le compartiment batterie situé
sur la face arrière sont accessibles.
4 Anneau fileté pour le corps dévissable (3)
5 Touches  et  pour régler le groupe de canaux,
le numéro du canal et la sensibilité du micro
6 Touche SET : pour modifier le groupe de canaux,
le numéro du canal ou la sensibilité du micro,
appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que sur l’affichage (1) les chiffres correspondants clignotent.
Tant que les chiffres clignotent, effectuez les
réglages avec les touches  et .
7 Interrupteur RF pour la puissance d’émission :
position L : faible puissance d’émission (2,5 mW)
position H : puissance d’émission élevée (25 mW)
8 Capteur pour les signaux infrarouges pour un
réglage automatique des canaux.
2 Conseils importants d’utilisation
Le microphone sans fil répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc
le symbole .
• Le microphone n’est conçu que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-le de tout type
de projections d’eau, des éclaboussures, d’une
humidité de l’air élevée et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
• Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
dommages matériels ou corporels si le microphone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
utilisé ou réparé par un technicien habilité ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Français
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de
Microphone main sans fil
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à son élimination non
polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Ce microphone main dynamique avec émetteur
multifréquences intégré constitue, avec les récepteurs suivants de IMG STAGELINE, un système de
transmission audio sans fil :
TXS-606 : avec une unité de réception
TXS-626 : avec deux unités de réception
TXS-646 : avec quatre unités de réception
TXS-686 : avec huit unités de réception
La fréquence d’émission est sélectionnable librement au sein de la plage UHF 672,00 – 691,975 MHz
(espacement de fréquence 25 kHz).
Grâce à la fonction ACT (Automatic Channel
Targeting), le système de transmission audio est
particulièrement confortable d’utilisation. Ainsi,
par une pression sur un bouton, le micro sans fil
est réglé sur le canal sélectionné sur le récepteur
via un signal infrarouge.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que le microphone sans fil TXS-606HT se
trouve en conformité avec la directive 2014/ 53 / UE.
La déclaration de conformité est disponible sur
Internet :
www.img-stageline.com
Il existe des limitations ou exigences d’utilisation dans les pays suivants :
CZ
DE
EL
FI
IT
LT
MT
PL
FR
En Allemagne, le microphone sans fil doit recevoir
une attribution de fréquence (payante).
Dans les autres pays, une autorisation correspondante doit être éventuellement demandée. Avant
11
Français
la mise en service de l’appareil en dehors de l’Allemagne, renseignez-vous auprès de la succursale
MONACOR ou des autorités nationales du pays
correspondant. Vous trouverez les liens permettant
d’accéder aux agences nationales compétentes à
l’adresse suivante :
www.cept.org
ttECC
ttTopics
ttOther spectrum topics : SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
ttEFIS and National Frequency Tables
1.le groupe de canaux (GROUP 00 – 07)
4 Fonctionnement
4.3 Réglage du canal de transmission
Réglez tout d’abord un canal de transmission libre
sur le récepteur (voir notice d’utilisation du récepteur). Ensuite, réglez le microphone sans fil sur le
même canal :
4.1 Insertion des batteries
Pour le fonctionnement du micro sans fil, deux
batteries 1,5 V de type R6 sont nécessaires.
• Insérez uniquement des batteries ou accumulateurs de même type et remplacez toujours la
totalité.
• En cas de non utilisation prolongée du microphone, retirez les batteries ; elles pourraient
couler et l’endommager.
Ne jetez pas les batteries usagées et les
accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique ; déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les à
votre détaillant pour contribuer à leur
élimination non polluante.
1) Pour insérer les batteries, tenez le microphone
par la partie supérieure (tête du micro) et dévissez le corps (3). Retirez le corps du microphone.
Le compartiment batterie est alors accessible sur
la face arrière du microphone.
2) Insérez les batteries dans le compartiment en
respectant les pôles plus et moins.
3) Une fois les réglages effectués (chapitres 4.3 à
4.5), repositionnez le corps sur le microphone
et revissez. Lorsque vous placez le corps, veillez à ce que la fenêtre d’affichage du corps du
microphone soit bien au-dessus de l’affichage
(1). Sinon, on ne peut pas faire glisser le corps
jusqu’à l’anneau fileté (4).
4.2 Allumage du microphone
Informations sur l’affichage
Pour allumer, poussez l’interrupteur (2) vers le haut.
L’éclairage d’arrière-plan de l’affichage (1) brille
pendant quelques secondes. L’affichage indique
les informations suivantes :
12
2.le canal (CHANNEL 00 – 99)
3.la sensibilité du micro
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.l’état des batteries
BATT ■ ■ ■ ■ ■ 
BATT
■■■
plein
à moitié plein
Si BATT clignote, remplacez les batteries.

BATT vide
Effectuez les réglages décrits dans les chapitres
4.3 à 4.5. Après le fonctionnement, n’oubliez pas
d’éteindre le microphone pour ne pas décharger
les batteries.
Réglage automatique
voir également notice d’utilisation du récepteur
Maintenez le capteur infrarouge (8) du microphone
sans fil en direction de la fenêtre infrarouge sur
le récepteur. La distance ne doit pas être de plus
de 1,5 m, il ne doit pas y avoir d’obstacle entre le
capteur et la fenêtre infrarouge.
Sur le récepteur, appuyez brièvement sur la
touche ACT. L’éclairage de l’arrière-plan de l’affichage du microphone sans fil brille et le microphone est ainsi réglé sur le même groupe de canaux
et le même canal que le récepteur (voir indication
sur l’affichage).
Réglage manuel
Réglez le microphone sans fil et le récepteur sur le
même groupe de canaux et le même canal. Pour
régler une fréquence de transmission donnée, recherchez le groupe de canaux correspondant et le
numéro de canal correspondant dans le tableau,
pages 24 / 25.
1) Appuyez une fois sur la touche SET (6) pour que
les lettres «GROUP» clignotent.
2) Tant que les lettres clignotent (pendant 5 se­
condes après l’activation de la touche SET,  ou
), réglez le groupe de canaux avec la touche
 ou  (5).
Remarque : Si les chiffres cessent de clignoter avant
que le réglage du groupe ne soit terminé, appuyez
une nouvelle fois sur la touche SET.
3) Pour régler le numéro du canal, appuyez
sur la touche SET jusqu’à ce que les chiffres
«CHANNEL» clignotent.
4.4 Réglage de la puissance d’émission
Réglez la puissance d’émission du microphone sans
fil avec l’interrupteur RF (7) :
– position supérieure H (high) = puissance élevée
pour une portée importante, mais une durée de
vie des batteries réduite
– position inférieure L (low) = puissance faible
pour une durée de vie plus longue, mais une
portée réduite
4.5 Réglage de la sensibilité du microphone
1) Allumez l’appareil audio (par exemple table de
mixage, amplificateur) relié au récepteur. Parlez ou chantez dans le microphone et réglez le
volume de l’installation audio de telle sorte que
le réglage suivant soit bien audible.
2) Appuyez trois fois sur la touche SET (6) jusqu’à
ce que les chiffres «VOL» clignotent.
3) Tant que les chiffres clignotent (pendant 5 se­
condes après l’activation de la touche SET,  ou
), réglez la sensibilité du microphone avec la
touche  ou  (5). Quatre niveaux de réglage
sont disponibles : −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB.
5 Caractéristiques techniques
Fréquence porteuse : ���� 672,000 – 691,975 MHz
Canaux, voir tableau
page 24
Français
4) Réglez le numéro du canal avec la touche 
ou . Dès que les chiffres ne clignotent plus, le
réglage du canal est mémorisé.
Stabilité de fréquences : ±0,005 %
Puissance d’émission (EIRP)
High :�������������������������� 25 mW
Low :�������������������������� 2,5 mW
Plage de fréquences
audio : �������������������������� 30 – 18 000 Hz, ±3 dB
Directivité :�������������������� cardioïde
Alimentation :���������������� 2 × batterie 1,5 V,
type R6
Durée de
fonctionnement : ���������� > 8 h
Température fonc. :�������� 0 – 40 °C
Dimensions :������������������ ⌀ 51 mm × 265 mm
Poids :���������������������������� 312 g
Remarque : Si les chiffres cessent de clignoter avant
que le réglage ne soit terminé, appuyez à nouveau
trois fois sur la touche SET.
Si le signal du microphone est trop fort et distordu, diminuez la sensibilité. Si le signal a un
volume trop bas, on a à l’inverse un mauvais
rapport signal / bruit : augmentez alors en conséquence la sensibilité.
4) Dès que les chiffres ne clignotent plus, le réglage
est mémorisé.
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de M
­ ONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction
même partielle à des fins commerciales est interdite.
13
Italiano
Radiomicrofono a mano
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione
e di conservarle per un uso futuro.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando descritti.
1 Display per visualizzare:
1.il gruppo canali (GROUP 00 – 07)
2.il canale (CHANNEL 00 – 99)
3.la sensibilità del microfono
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.lo stato delle batterie
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT
cariche a metà
scariche
2 Interruttore on / off
3 Boccola a vite
Dopo averla svitata, sono accessibili gli elementi
di comando (5) a (7) nonché il vano batteria sul
retro.
4 Anello filettato per la boccola a vite (3)
5 Tasti  e  per impostare il gruppo canali, il
numero canale e la sensibilità del microfono
6 Tasto SET: Se si deve modificare il gruppo canali,
il numero canale o la sensibilità del microfono,
premere il tasto SET tante volte finché sul display
(1) lampeggiano le relative cifre. Mentre le cifre
lampeggiano, con i tasti  e  effettuare l’impostazione.
7 Commutatore RF per la potenza di trasmissione
Posizione L: potenza ridotta (2,5 mW)
Posizione H:
potenza alta (25 mW)
8 Sensore per i segnali infrarossi per l’impostazione
automatica del canale
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il radiomicrofono è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
• Il microfono è previsto solo per l’uso all’interno
di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e
dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa
fra 0 °C e 40 °C).
• Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
• Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o
di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
14
Se si desidera eliminare il microfono definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
1 Panoramica
cariche
danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Con i seguenti ricevitori di IMG STAGELINE, questo microfono dinamico a mano con trasmettitore
multifrequenza integrato, costituisce un sistema
wireless di trasmissione audio:
TXS-606 con 1 unità di ricezione
TXS-626 con 2 unità di ricezione
TXS-646 con 4 unità di ricezione
TXS-686 con 8 unità di ricezione
La frequenza di trasmissione è a scelta libera entro
la gamma UHF 672,000 – 691,975 MHz (a passi
di 25 kHz).
Il sistema di trasmissione audio è particolarmente comodo per via della funzione ACT (Automatic Channel Targeting). Con questa funzione,
premendo un pulsante e tramite un segnale infrarosso, il radiomicrofono viene regolato secondo il
canale scelto sul ricevitore.
3.1 Conformità e omologazione
Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL
dichiara che il radiomicrofono TXS-606HT è conforme alla Direttiva 2014 / 53 / UE. La dichiarazione
di conformità UE è disponibile in Internet:
www.img-stageline.com
Requisiti o restrizioni applicabili nei seguenti
stati:
CZ
DE
EL
FI
IT
LT
MT
PL
FR
In Germania, per il radiomicrofono occorre chiedere
l’attribuzione di una frequenza (a pagamento).
Nelle altre nazioni occorre chiedere la relativa
autorizzazione. Prima della messa in funzione
del radiomicrofono informatevi presso la filiale
MONACOR o presso le autorità del vostro paese. I
link per le autorità nazionali si trovano in Internet
al seguente indirizzo:
www.cept.org
ttECC
ttTopics
ttOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
ttEFIS and National Frequency Tables
4.1 Inserire le batterie
Per il funzionamento del radiomicrofono sono
richieste due batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA).
• Inserire solo batterie (ricaricabili o non) dello
stesso tipo e sostituirle sempre insieme.
• In caso di mancato uso prolungato, conviene
togliere le batterie. Cosi si evita che il microfono
venga danneggiato da batterie che dovessero
eventualmente perdere.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli
appositi contenitori (p. es. presso il vostro
rivenditore).
1) Per inserire le batterie tener fermo il microfono
con la sua parte superiore (cestello del micro)
e svitare la lunga boccola (3) dell’impugnatura. Sfilare la boccola dal microfono. A questo
punto, il vano batterie è accessibile sul retro del
microfono.
2) Inserire le batterie con i poli positivo e negativo
come indicato nel vano stesso.
3) Dopo aver eseguito tutte impostazioni (Cap.
4.3 a 4.5), rimettere la boccola sul microfono e
avvitarla. Nel montare la boccola, fare attenzione
che la finestra del display della boccola si trovi
sopra il display (1). Altrimenti, non è possibile
spostare la boccola fino all’anello filettato (4).
4.2 Accendere il microfono
Informazioni sul display
Per l’accensione, spostare in alto l’interruttore (2).
La retroilluminazione del display (1) si accende
per alcuni secondi. Il display visualizza le seguenti
informazioni:
1.il gruppo canali (GROUP 00 – 07)
2.il canale (CHANNEL 00 – 99)
3.la sensibilità del microfono (VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00dB)
4.lo stato delle batterie
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT cariche
cariche a metà
scariche
Se la scritta BATT lampeggia, occorre sostituire le batterie.
Effettuare le impostazioni descritte nei capitoli 4.3
a 4.5. Dopo l’uso non dimenticare di spegnere il
microfono per non scaricare le batterie.
4.3 Impostare il canale di trasmissione
Per prima cosa, sul ricevitore impostare un canale
libero di trasmissione (vedere le istruzioni del ricevitore). Quindi impostare sul radiomicrofono questo
stesso canale:
Impostazione automatica
Vedere anche le istruzioni del ricevitore
Tenere il sensore infrarossi (8) del radiomicrofono in
direzione della finestra IR sul ricevitore. La dis­tanza
non deve superare 1,5 m e non ci devono essere
ostacoli fra il sensore e la finestra IR.
Sul ricevitore premere brevemente il tasto ACT.
La retroilluminazione del display del radiomicrofono
si accende e così, sul radiomicrofono è impostato
lo stesso gruppo di canali e lo stesso canale come
sul ricevitore (vedi la visualizzazione sul display).
Impostazione manuale
Sul radiomicrofono impostare lo stesso gruppo
canali e lo stesso canale come sul ricevitore. Per
impostare una determinata frequenza di trasmissione cercare il relativo gruppo canali e il numero
canale nella tabella alle pagine 24 / 25.
1) Premere una volta il tasto SET (6), in modo che
le cifre “GROUP” lampeggino.
2) Mentre le cifre lampeggiano (per 5 s dopo
l’azionamento del tasto SET,  o ), impostare
il gruppo canali con il tasto  o  (5).
Italiano
4 Messa in funzione
Nota: Se le cifre dovessero smettere di lampeggiare
prima del termine dell’impostazione del gruppo,
premere un’altra volta il tasto SET.
3) Per impostare il numero canale, premere il tasto
SET tante volte finché le cifre “CHANNEL” lampeggiano.
4) Impostare il numero canale con il tasto  o .
Quando le cifre non lampeggiano più, l’impostazione del canale è memorizzata.
4.4 Impostare la potenza di trasmissione
Impostare la potenza di trasmissione del radiomicrofono con il commutatore RF (7):
– posizione superiore H (high) = alta potenza per
una portata notevole, ma durata minore delle
batterie
– posizione inferiore L (low) = potenza ridotta per
durata maggiore, ma portata minore
15
Italiano
4.5 Impostare la sensibilità del microfono
1) Accendere l’apparecchio audio collegato con
il ricevitore (p. es. mixer, amplificatore). Parlare / cantare nel microfono e regolare il volume
dell’impianto in modo tale che l’impostazione
successiva sia bene udibile.
2) Premere tre volte il tasto SET (6); le cifre “VOL”
lampeggiano.
3) Mentre le cifre lampeggiano (per 5 s dopo
l’azionamento del tasto SET,  o ), impostare
la sensibilità del microfono con il tasto  o 
(5). Sono presenti quattro livelli di regolazione:
−30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB
Nota: Se le cifre dovessero smettere di lampeggiare
prima del termine dell’impostazione, premere di
nuovo tre volte il tasto SET.
Se il segnale del microfono è troppo forte e
distorto, ridurre la sensibilità. Con un segnale
troppo debole invece, il rapporto segnale / rumore è peggiore; allora conviene aumentare
al sensibilità.
4) Quando le cifre non lampeggiano più, l’impostazione è memorizzata.
5 Dati tecnici
Frequenza portante:������ 672,000 – 691,975 MHz
per i canali vedi
la tabella a pag. 24
Stabilità della frequenza: ±0,005 %
Potenza di trasmissione (EIRP)
High: �������������������������� 25 mW
Low:���������������������������� 2,5 mW
Range di
frequenze audio:������������ 30 – 18 000 Hz, ±3 dB
Caratteristica:���������������� cardioide
Alimentazione:�������������� 2 × batteria 1,5 V,
tipo stilo (AA)
Durata di
funzionamento: ������������ > 8 h
Temperatura d’esercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni:�������������������� ⌀ 51 mm × 265 mm
Peso:������������������������������ 312 g
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti
istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
16
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato y guárdelas para usos posteriores.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en
la página 3 desplegable.
1 Vista General
1 Visualizador para indicar
1.El grupo de canales (GROUP 00 – 07)
2.El canal (CHANNEL 00 – 99)
3.La sensibilidad del micrófono
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.El estado de la batería
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT
Llena
Media llena
Descargada
2 Interruptor ON / OFF
3 Mango de rosca
Para acceder a los elementos de funcionamiento
(5) a (7) y al compartimento de la batería de la
parte posterior, desenrosque el mango.
4 Anilla roscada para el mango (3)
5 Botones  y  para ajustar el grupo de canales,
el número de canal y la sensibilidad del micrófono
6 Botón SET: Para cambiar el grupo de canales,
el número de canal o la sensibilidad del micrófono, pulse el botón SET repetidamente hasta
que parpadeen los números correspondientes en
el visualizador (1). Mientras parpadeen los números, haga los ajustes con los botones  y .
7 Interruptor RF para la transmisión de potencia
posición L:Potencia de transmisión baja (2,5 mW)
posición H: Potencia de transmisión alta (25 mW)
8 Sensor para las señales IR del ajuste de canal
automático
2 Notas Importantes
El micrófono inalámbrico cumple con todas las
directivas relevantes de la UE y por lo tanto está
marcado con el símbolo .
• El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
• Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
• No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el micrófono se utiliza para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos,
si no se utiliza adecuadamente o no se repara
por expertos.
Español
Micrófono de mano inalámbrico
Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de
reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
Para ofrecer un sistema de transmisión de audio
inalámbrico, combine este micrófono dinámico con
emisor multifrecuencias integrado con los siguientes receptores de IMG STAGELINE:
TXS-606 con 1 receptor
TXS-626 con 2 receptores
TXS-646 con 4 receptores
TXS-686 con 8 receptores
Se puede elegir libremente la frecuencia de transmisión del rango UHF 672,000 – 691,975 MHz (espacio de frecuencias de 25 kHz).
Debido a la función ACT (Automatic Channel Targeting = selección automática de canal), es
muy fácil utilizar el sistema de transmisión audio:
Simplemente pulse un botón y, mediante señales
IR, el micrófono inalámbrico se ajusta en el canal
seleccionado en el receptor.
3.1 Conformidad y Aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el micrófono inalámbrico TXS-606HT
cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible en
Internet:
www.img-stageline.com
Se aplican restricciones o requisitos en los siguientes países:
CZ
DE
EL
FI
IT
LT
MT
PL
FR
En la República Federal de Alemania, el micrófono
inalámbrico necesita una asignación de frecuencia
(para lo que hay que pagar un cargo).
En otros países, se necesita presentar la aprobación
correspondiente. Antes de utilizar el sistema de
micrófono fuera de Alemania, póngase en contacto
con la filial de MONACOR o con las autoridades
competentes del país. Puede encontrar enlaces
a las autoridades nacionales desde las siguientes
direcciones de Internet:
17
Español
www.cept.org
ttECC
ttTopics
ttOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
ttEFIS and National Frequency Tables
4 Puesta en Marcha
4.1 Insertar las baterías
Para utilizar el micrófono inalámbrico se necesitan
dos baterías de 1,5 V tipo AA.
• Inserte siempre baterías (recargables) del mismo
tipo y sustitúyalas siempre todas.
• Si no se va a utilizar el micrófono durante un
largo periodo de tiempo, extraiga las baterías para
prevenir daños debidos al derrame de una batería.
Las baterías desgastadas o las baterías
recargables defectuosas no deben depositarse en el contenedor habitual. Para
proteger el medioambiente, llévelas siempre a un contenedor especializado (p. ej. el
contenedor selectivo de su tienda).
1) Para insertar las baterías, aguante la parte superior del micrófono (cabeza) y desenrosque el
mango (3). Extraiga el mango del micrófono
para acceder al compartimento de la batería de
la parte posterior del micrófono.
2) Inserte las baterías con los polos positivo y negativo como se indica en el compartimento.
3) Después de hacer todos los ajustes (apartados
4.3 a 4.5), recoloque el mango y enrósquelo.
Cuando apriete el mango, asegúrese de colocar
la ventana del visualizador del mango encima del
visualizador (1); de lo contrario no podrá apretar
el mango hasta la anilla roscada (4).
4.2 Conexión del micrófono
Información del visualizador
Para conectar el micrófono, pulse el interruptor (2)
hacia arriba. Se activará la luz de fondo del visualizador (1) durante unos segundos. En el visualizador
se muestra la siguiente información:
1.El grupo de canales (GROUP 00 – 07)
2.El canal (CHANNEL 00 – 99)
3.La sensibilidad del micrófono
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.El estado de la batería
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT Llena
Media llena
Descargada
Sustituya las baterías cuando la indicación BATT empiece
a parpadear.
18
Haga los ajustes descritos en los apartados 4.3 a
4.5. Recuerde que debe desconectar el micrófono
después de utilizarlo para no descargar las baterías.
4.3 Ajuste del canal de transmisión
Primero ajuste un canal de transmisión libre en el
receptor (ver manual de instrucciones del receptor). Luego ajuste el micrófono inalámbrico en el
mismo canal:
Ajuste automático
Ver también el manual de instrucciones del receptor.
Apunte el sensor IR (8) del micrófono inalámbrico
hacia la ventana IR del receptor. La distancia no
puede ser superior a 1,5 m. Asegúrese de que no
hay obstáculos entre el sensor y la ventana IR.
Pulse brevemente el botón ACT del receptor.
Se desactiva la luz de fondo del micrófono inalámbrico. De este modo, el micrófono inalámbrico y el
receptor se ajustan en el mismo grupo de canales y
en el mismo canal (ver indicación del visualizador).
Ajuste manual
Ajuste el micrófono inalámbrico y el receptor en el
mismo grupo de canales y en el mismo canal. Para
ajustar una frecuencia de transmisión, encuentre el
grupo de canales correspondiente y el número de
canal en la tabla de las páginas 24 / 25.
1) Pulse el botón SET (6) una vez para que los números de “GROUP” empiecen a parpadear.
2) Mientras los números parpadean (5 segundos
después de pulsar el botón SET,  o ), ajuste
el grupo de canales con el botón  o  (5).
Nota: Si los números dejan de parpadear antes de
que haya configurado el grupo, pulse de nuevo el
botón SET.
3) Para ajustar el número de canal, pulse el botón
SET repetidamente hasta que empiecen a parpadear los números de “CHANNEL”.
4) Ajuste el número de canal con el botón  o .
Cuando los números dejen de parpadear, se
habrá guardado el canal.
4.4 Ajuste de la transmisión de potencia
Ajuste la potencia de transmisión del micrófono
inalámbrico con el interruptor RF (7).
– Posición superior H (high) = gran potencia para
un rango largo pero duración de la batería
reducida
– Posición inferior L (low) = poca potencia para una
larga duración pero rango reducido
5 Especificaciones
1) Encienda el aparato de audio (p. ej. amplificador,
mezclador) conectado al receptor. Hable / cante
por el micrófono y ajuste el sistema de audio
en un volumen de modo que el siguiente ajuste
pueda oírse bien.
Frecuencia portadora:���� 672,000 – 691,975 MHz
Para los canales, ver
tabla de las pagina 24
2) Pulse el botón SET (6) tres veces para que los
números de “VOL” empiecen a parpadear.
Potencia de transmisión (EIRP)
Alta:���������������������������� 25 mW
Baja:���������������������������� 2,5 mW
3) Mientras los números parpadean (5 segundos
después de pulsar el botón SET,  o ), ajuste
la sensibilidad del micrófono con el botón  o
 (5). Hay cuatro niveles de ajuste: −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB
Nota: Si los números dejan de parpadear antes de
que haya configurado la sensibilidad, pulse tres veces
de nuevo el botón SET.
Si el volumen de la señal del micrófono es demasiado alto o si la señal se distorsiona, reduzca la
sensibilidad. Si el volumen de la señal es demasiado bajo, puede provocar una relación señal/
ruido baja. En este caso, aumente la sensibilidad
como corresponda.
4) Cuando los números dejen de parpadear, se
habrá guardado el ajuste.
Español
4.5 Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Estabilidad de
frecuencia:�������������������� ± 0,005 %
Banda pasante de audio: 30 – 18 000 Hz, ±3 dB
Patrón polar:������������������ Cardioide
Alimentación: �������������� 2 × batería de 1,5 V
tipo AA
Tiempo de
funcionamiento:������������ > 8 h
Temperatura ambiente:�� 0 – 40 °C
Dimensiones: ���������������� ⌀ 51 mm × 265 mm
Peso:������������������������������ 312 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
19
Polski
Bezprzewodowy mikrofon doręczny
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia
technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne
1 Wyświetlacz
1.grupa kanałów (GROUP 00 – 07)
2.kanał (CHANNEL 00 – 99)
3.czułość mikrofonu
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.stan baterii
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■ 
pełne
połowa
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków
chemicznych.
• Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub
obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej
naprawie.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go
do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowanie
BATT
wyczerpane
2 Włącznik on / off
3 Nakręcana obudowa
Aby uzyskać dostęp do elementów operacyjnych
(5) do (7) oraz komory bateryjnej należy odkręcić
obudowę.
4 Gwintowany pierścień do przykręcania obudowy (3)
5 Przyciski  oraz  do ustawiania grupy kanałów,
kanału oraz czułości mikrofonu
6 Przycisk SET: do zmiany grupy kanałów, kanału
oraz czułości mikrofonu; wcisnąć kilka razy przycisk SET aż żądane wskazanie zacznie migać na
wyświetlaczu (1). Można wówczas zmienić ustawienie przyciskami  oraz .
7 Przełącznik RF do ustawiania mocy nadajnika
pozycja L: niska moc nadajnika (2,5 mW)
pozycja H: wysoka moc nadajnika (25 mW)
8 Czujnik IR do automatycznego dostrajania
kanału
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon z nadajnikiem spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu został oznaczony
symbolem .
• Mikrofon przeznaczony jest tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń; należy chronić go przed
działaniem wody, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi
0 – 40 °C).
20
• Do czyszczenia urządzeń należy używać suchej,
Niniejszy mikrofon doręczny z nadajnikiem służy
do tworzenia zestawów bezprzewodowych wraz
z następującymi odbiornikami IMG STAGELINE:
TXS-606 z 1 modułem odbiornika
TXS-626 z 2 modułami odbiornika
TXS-646 z 4 modułami odbiornika
TXS-686 z 8 modułami odbiornika
Zakres częstotliwości pracy mieści się w paśmie
UHF i wynosi 672,000 – 691,975 MHz (regulowany
z krokiem 25 kHz).
Dzięki funkcji ACT (automatic channel targeting) zapewnia łatwą obsługę: za pomocą jednego
przycisku można dopasować kanał transmisji na
mikrofonie doręcznym do kanału odbiornika, za
pomocą sygnału IR.
3.1 Zgodności i zezwolenia
MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniejszym,
że bezprzewodowy mikrofon TXS-606HT spełnia
wszystkie wymagania normy 2014 / 53 / UE. Deklaracje zgodności można znaleźć w Internecie, na
stronie producenta:
www.img-stageline.com
Ograniczenia lub dodatkowe wymagania obowiązują w następujących krajach:
CZ
DE
EL
FI
IT
LT
MT
PL
FR
W Niemczech, wymagane jest posiadanie zezwolenia (płatnego) na wykorzystywanie częstotliwości,
na których pracują zestawy bezprzewodowe.
W innych krajach, należy zapoznać się i przestrzegać obowiązujących regulacji. Przed rozpoczęciem
4 Przygotowanie do pracy
4.1 Wkładanie baterii
Mikrofon doręczny wymaga zasilania z dwóch 1,5 V
baterii rozmiaru AA.
• Należy wykorzystywać dwie baterie (akumulato-
rowe) tego samego typu i wymieniać na nowe
parami.
• Jeżeli
mikrofon nie będzie przez dłuższy czas
używany, należy wyjąc z niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia na skutek wylania baterii!
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników, nie do
zwykłych koszy na śmieci.
1) Aby uzyskać dostęp do komory bateryjnej, odkręcić obudowę rączki (3), trzymając ręką za
główkę mikrofonu. Następnie zdjąć obudowę.
2) Umieścić baterie zgodnie z pokazaną polaryzacją.
3) Po dokonaniu ustawień (rozdz. 4.3 do 4.5), nałożyć obudowę. Zwrócić uwagę na poprawne
nałożenie, aby otwór pokrywał się z wyświetlaczem (1); w przeciwnym razie nie da się nakręcić
obudowy na pierścień (4).
4.2 Włączanie mikrofonu
Informacje na wyświetlaczu
Aby włączyć mikrofon, przesunąć przycisk (2) w
górę. Na kilka sekund zapali się podświetlenie wyświetlacza (1). Wyświetlacz pokazuje następujące
informacje:
1.grupa kanałów (GROUP 00 – 07)
2.kanał (CHANNEL 00 – 99)
3.czułość mikrofonu
(VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)
4.stan baterii
BATT ■ ■ ■ ■ ■  BATT ■ ■ ■  BATT pełne
połowa
wyczerpane
Jeżeli zacznie migać wskazanie BATT należy wymienić
baterie.
Polski
wykorzystywania zestawów poza Niemcami, zaleca
się skontaktowanie z lokalnym oddziałem firmy
MONACOR. Listę odpowiednich instytucji można
znaleźć pod następującym adresem internetowym:
www.cept.org
ttECC
ttTopics
ttOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
ttEFIS and National Frequency Tables
Wprowadzić ustawienia zgodnie z rozdz. 4.3 do 4.5.
Po zakończeniu pracy wyłączyć mikrofon, aby uniknąć rozładowania baterii.
4.3 Ustawianie kanału transmisji
Ustawienia wolnego kanału na odbiorniku dokonać zgodnie z instrukcją. Następnie ustawić na
ten sam kanał:
Ustawienie automatyczne
Patrz także instrukcja obsługi odbiornika
Skierować czujnik IR (8) mikrofonu na okienko IR
odbiornika. Odległość nie może przekraczać 1,5 m.
Między czujnikami nie mogą znajdować się żadne
przeszkody.
Wcisnąć przycisk ACT na odbiorniku. Zapali się
podświetlenie wyświetlacza mikrofonu. Mikrofon
doręczny oraz odbiornik mają już ustawione te
same kanały (patrz wskazanie wyświetlacza).
Ustawienie ręczne
Ustawić tę samą grupę kanałów oraz ten sam kanał
na mikrofonie doręcznym oraz na odbiorniku.
Aby ustawić konkretną częstotliwość transmisji,
odszukać odpowiednią grupę oraz kanał w tabeli
na str. 24 / 25.
1) Wcisnąć przycisk SET (6) jeden raz, aż zacznie
migać wskazanie “GROUP” na wyświetlaczu.
2) W czasie gdy wskazanie miga (5 sekund po wciśnięciu przycisku SET,  lub ), ustawić grupę
kanałów przyciskami  oraz  (5).
Uwaga: Jeżeli wskazanie przestanie migać przed
wprowadzeniem ustawień, wcisnąć ponownie przycisk SET.
3) Aby ustawić numer kanału, wcisnąć klika razy
przycisk SET, aż wskazanie “CHANNEL” za­cznie
migać.
4) Ustawić numer kanału przyciskami  oraz .
Gdy wskazanie przestanie migać, ustawiony
kanał zostaje zapamiętany.
4.4 Ustawianie mocy nadajnika
Do ustawienia mocy nadajnika mikrofonu doręcznego służy przełącznik RF (7).
– górna pozycja H (high) = wysoka moc i większy
zasięg, ale krótsza żywotność baterii
– dolna pozycja L (low) = niska moc i dłuższa żywotność baterii, ale mniejszy zasięg
21
Polski
4.5 Ustawianie czułości mikrofonu
1) Włączyć urządzenie audio (np. mikser, wzmacniacz) podłączony do odbiornika. Nadać komunikat przez mikrofon i ustawić taką głośność systemu audio, aby zmiana ustawień były słyszalna.
2) Wcisnąć przycisk SET (6) trzy razy, aż zacznie
migać wskazanie “VOL”.
3) W czasie gdy wskazanie miga (5 sekund po wciśnięciu przycisku SET,  lub ), ustawić czułość
mikrofonu przyciskami  oraz  (5). Dostępne
są cztery poziomy:
−30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB
Uwaga: Jeżeli wskazanie przestanie migać przed
wprowadzeniem ustawień, wcisnąć ponownie przycisk SET.
Jeżeli poziom głośności jest zbyt wysoki lub
sygnał jest zniekształcony, zmniejszyć czułość.
Jeżeli poziom głośności jest zbyt niski lub zbyt
słaby w stosunku do szumu, należy zwiększyć
czułość.
4) Gdy wskazanie przestanie migać, ustawiona
czułość zostaje zapamiętana.
5 Specyfikacja
Częstotliwości pracy:������ 672,000 – 691,975 MHz
zestawienie kanałów w
tabeli na stronie 24
Stabilność częstotliwości: ± 0,005 %
Moc nadajnika (EIRP)
Wysoka:���������������������� 25 mW
Niska:�������������������������� 2,5 mW
Pasmo przenoszenia:������ 30 – 18 000 Hz, ±3 dB
Charakterystyka:������������ kardioida
Zasilanie: ���������������������� 2 × 1,5 V bateria AA
Czas pracy:�������������������� > 8 h
Zakres temperatur:�������� 0 – 40 °C
Wymiary: ���������������������� ⌀ 51 mm × 265 mm
Waga:���������������������������� 312 g
Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. P­ rzetwarzanie
całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
22
23
Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission
24
GROUP
00
01
02
03
04
05
06
07
CHANNEL
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
689,500
00
672,000
674,500
677,000
679,500
682,000
684,500
687,000
01
672,025
674,525
677,025
679,525
682,025
684,525
687,025
689,525
02
672,050
674,550
677,050
679,550
682,050
684,550
687,050
689,550
03
672,075
674,575
677,075
679,575
682,075
684,575
687,075
689,575
04
672,100
674,600
677,100
679,600
682,100
684,600
687,100
689,600
689,625
05
672,125
674,625
677,125
679,625
682,125
684,625
687,125
06
672,150
674,650
677,150
679,650
682,150
684,650
687,150
689,650
07
672,175
674,675
677,175
679,675
682,175
684,675
687,175
689,675
08
672,200
674,700
677,200
679,700
682,200
684,700
687,200
689,700
09
672,225
674,725
677,225
679,725
682,225
684,725
687,225
689,725
10
672,250
674,750
677,250
679,750
682,250
684,750
687,250
689,750
11
672,275
674,775
677,275
679,775
682,275
684,775
687,275
689,775
12
672,300
674,800
677,300
679,800
682,300
684,800
687,300
689,800
13
672,325
674,825
677,325
679,825
682,325
684,825
687,325
689,825
14
672,350
674,850
677,350
679,850
682,350
684,850
687,350
689,850
15
672,375
674,875
677,375
679,875
682,375
684,875
687,375
689,875
16
672,400
674,900
677,400
679,900
682,400
684,900
687,400
689,900
17
672,425
674,925
677,425
679,925
682,425
684,925
687,425
689,925
689,950
18
672,450
674,950
677,450
679,950
682,450
684,950
687,450
19
672,475
674,975
677,475
679,975
682,475
684,975
687,475
689,975
20
672,500
675,000
677,500
680,000
682,500
685,000
687,500
690,000
21
672,525
675,025
677,525
680,025
682,525
685,025
687,525
690,025
22
672,550
675,050
677,550
680,050
682,550
685,050
687,550
690,050
690,075
23
672,575
675,075
677,575
680,075
682,575
685,075
687,575
24
672,600
675,100
677,600
680,100
682,600
685,100
687,600
690,100
25
672,625
675,125
677,625
680,125
682,625
685,125
687,625
690,125
26
672,650
675,150
677,650
680,150
682,650
685,150
687,650
690,150
27
672,675
675,175
677,675
680,175
682,675
685,175
687,675
690,175
28
672,700
675,200
677,700
680,200
682,700
685,200
687,700
690,200
29
672,725
675,225
677,725
680,225
682,725
685,225
687,725
690,225
30
672,750
675,250
677,750
680,250
682,750
685,250
687,750
690,250
31
672,775
675,275
677,775
680,275
682,775
685,275
687,775
690,275
32
672,800
675,300
677,800
680,300
682,800
685,300
687,800
690,300
33
672,825
675,325
677,825
680,325
682,825
685,325
687,825
690,325
34
672,850
675,350
677,850
680,350
682,850
685,350
687,850
690,350
35
672,875
675,375
677,875
680,375
682,875
685,375
687,875
690,375
690,400
36
672,900
675,400
677,900
680,400
682,900
685,400
687,900
37
672,925
675,425
677,925
680,425
682,925
685,425
687,925
690,425
38
672,950
675,450
677,950
680,450
682,950
685,450
687,950
690,450
39
672,975
675,475
677,975
680,475
682,975
685,475
687,975
690,475
40
673,000
675,500
678,000
680,500
683,000
685,500
688,000
690,500
41
673,025
675,525
678,025
680,525
683,025
685,525
688,025
690,525
42
673,050
675,550
678,050
680,550
683,050
685,550
688,050
690,550
43
673,075
675,575
678,075
680,575
683,075
685,575
688,075
690,575
44
673,100
675,600
678,100
680,600
683,100
685,600
688,100
690,600
45
673,125
675,625
678,125
680,625
683,125
685,625
688,125
690,625
46
673,150
675,650
678,150
680,650
683,150
685,650
688,150
690,650
47
673,175
675,675
678,175
680,675
683,175
685,675
688,175
690,675
48
673,200
675,700
678,200
680,700
683,200
685,700
688,200
690,700
49
673,225
675,725
678,225
680,725
683,225
685,725
688,225
690,725
Frequenze di trasmissione • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów
GROUP
00
01
02
03
04
05
06
07
CHANNEL
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
690,750
50
673,250
675,750
678,250
680,750
683,250
685,750
688,250
51
673,275
675,775
678,275
680,775
683,275
685,775
688,275
690,775
52
673,300
675,800
678,300
680,800
683,300
685,800
688,300
690,800
53
673,325
675,825
678,325
680,825
683,325
685,825
688,325
690,825
54
673,350
675,850
678,350
680,850
683,350
685,850
688,350
690,850
690,875
55
673,375
675,875
678,375
680,875
683,375
685,875
688,375
56
673,400
675,900
678,400
680,900
683,400
685,900
688,400
690,900
57
673,425
675,925
678,425
680,925
683,425
685,925
688,425
690,925
58
673,450
675,950
678,450
680,950
683,450
685,950
688,450
690,950
59
673,475
675,975
678,475
680,975
683,475
685,975
688,475
690,975
60
673,500
676,000
678,500
681,000
683,500
686,000
688,500
691,000
61
673,525
676,025
678,525
681,025
683,525
686,025
688,525
691,025
62
673,550
676,050
678,550
681,050
683,550
686,050
688,550
691,050
63
673,575
676,075
678,575
681,075
683,575
686,075
688,575
691,075
64
673,600
676,100
678,600
681,100
683,600
686,100
688,600
691,100
65
673,625
676,125
678,625
681,125
683,625
686,125
688,625
691,125
66
673,650
676,150
678,650
681,150
683,650
686,150
688,650
691,150
67
673,675
676,175
678,675
681,175
683,675
686,175
688,675
691,175
691,200
68
673,700
676,200
678,700
681,200
683,700
686,200
688,700
69
673,725
676,225
678,725
681,225
683,725
686,225
688,725
691,225
70
673,750
676,250
678,750
681,250
683,750
686,250
688,750
691,250
71
673,775
676,275
678,775
681,275
683,775
686,275
688,775
691,275
72
673,800
676,300
678,800
681,300
683,800
686,300
688,800
691,300
691,325
73
673,825
676,325
678,825
681,325
683,825
686,325
688,825
74
673,850
676,350
678,850
681,350
683,850
686,350
688,850
691,350
75
673,875
676,375
678,875
681,375
683,875
686,375
688,875
691,375
76
673,900
676,400
678,900
681,400
683,900
686,400
688,900
691,400
77
673,925
676,425
678,925
681,425
683,925
686,425
688,925
691,425
78
673,950
676,450
678,950
681,450
683,950
686,450
688,950
691,450
79
673,975
676,475
678,975
681,475
683,975
686,475
688,975
691,475
80
674,000
676,500
679,000
681,500
684,000
686,500
689,000
691,500
81
674,025
676,525
679,025
681,525
684,025
686,525
689,025
691,525
82
674,050
676,550
679,050
681,550
684,050
686,550
689,050
691,550
83
674,075
676,575
679,075
681,575
684,075
686,575
689,075
691,575
84
674,100
676,600
679,100
681,600
684,100
686,600
689,100
691,600
85
674,125
676,625
679,125
681,625
684,125
686,625
689,125
691,625
691,650
86
674,150
676,650
679,150
681,650
684,150
686,650
689,150
87
674,175
676,675
679,175
681,675
684,175
686,675
689,175
691,675
88
674,200
676,700
679,200
681,700
684,200
686,700
689,200
691,700
89
674,225
676,725
679,225
681,725
684,225
686,725
689,225
691,725
90
674,250
676,750
679,250
681,750
684,250
686,750
689,250
691,750
91
674,275
676,775
679,275
681,775
684,275
686,775
689,275
691,775
92
674,300
676,800
679,300
681,800
684,300
686,800
689,300
691,800
93
674,325
676,825
679,325
681,825
684,325
686,825
689,325
691,825
94
674,350
676,850
679,350
681,850
684,350
686,850
689,350
691,850
95
674,375
676,875
679,375
681,875
684,375
686,875
689,375
691,875
96
674,400
676,900
679,400
681,900
684,400
686,900
689,400
691,900
97
674,425
676,925
679,425
681,925
684,425
686,925
689,425
691,925
98
674,450
676,950
679,450
681,950
684,450
686,950
689,450
691,950
99
674,475
676,975
679,475
681,975
684,475
686,975
689,475
691,975
25
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1253.99.04.11.2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising