MANUEL D`UTILISATION

MANUEL D`UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
(Traduction)
FR
Treuil en acier
Type11.1,5 11.3
11.5 11.10
1188.1,51188.3 1188.5 1188.10
1. GROUPES D'UTILISATEURS
Tâches
OpéraUtilisation,
teur
Contrôle visuel
Person- Montage, démontage,
nel spé- réparation, maintenance
cialisé
Contrôles
Qualification
Formation selon la notice
d'utilisation; personne habilitée 1
Mécanicien
Personne habilitée 2 selon
TRBS-1203 (experts)
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
+50° C
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil selon les indications de cette notice
d'utilisation.
-20° C
–– N'utiliser que dans un état techniquement impeccable
–– Ne confier son utilisation qu'à un personnel formé.
–– L‘appareil ne doit être utilisé que sur une surface présentant une
capacité de charge suffisante.
Travailler en veillant à la sécurité
–– Lire d'abord la notice d'utilisation.
–– Toujours travailler en pleine conscience de la sécurité et des risques.
–– Veiller à la bonne stabilité.
–– Pendant le mouvement de levage et de descente, il faut observer en
permanence la charge et l'appareil de levage.
–– Lors du levage de la charge avec la griffe, approcher le disposition
d'introduction des forces le plus près possible du fût.
–– Signaler immédiatement au responsable tout endommagement et vice constaté sur l'appareil.
–– Effectuer les réparations avant de continuer le travail!
–– Lorsque la charge est suspendue, ne pas la laisser sans
surveillance.
–– Transporter l‘appareil sans choc ni heurt, et le protéger
contre la chute ou le basculement.
Ne sont pas admis:
–– La surcharge (voir les caractéristiques techniques, la
plaque signalétique / capacité de charge).
–– Entraînement mécanique.
–– Coups, chocs.
Exclusion d'utilisation
–– Ne convient pas à un fonctionnement en continu et à une sollicitation
par des vibrations.
–– N'est pas homologué pour les monte-charges de chantier (BGV D7).
–– Non homologué pour des zones explosives.
–– Non homologué pour un environnement agressif.
–– Non adapté pour le levage de charges dangereuses.
Mesures d'organisation
–– Veiller à ce que le présent manuel d'utilisation soit toujours disponible.
–– S'assurer que seul du personnel formé travaille avec l'appareil.
–– Vérifier à intervalles réguliers que le travail soit effectué en pleine
conscience de la sécurité et des risques.
Montage, maintenance et réparation
Effectué seulement par du personnel spécialisé!
Pour les réparation, n'utiliser que les pièces de rechange d'origine.
Ne pas transformer ou modifier des pièces importantes pour la sécurité!
Les pièces rapportées supplémentaires ne doivent pas compromettre
la sécurité.
Autres réglementations à respecter
–– Règlementation concernant la sécurité du travail (BetrSichV).
–– Réglementations nationales.
–– Réglementation concernant la prévention des accidents (BGV D8).
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
11.1,5
11.3
11.5
11.10
SIKU
200 001 200 002 200 003 200 004
Réf. de commande
RAKU
200 007 200 008 200 009 200 010
Charge admise
t
1,5
3
5
10
Hauteur de construction mm
725
725
725
800
Course
mm
350
350
300
300
Poids
kg
12,5
20
27
42
Réf. de commande
SIKU
200 013 200 014 200 015 200 016
Version courte
RAKU
200 019 200 020 200 021 200 022
Hauteur de construction mm
600
600
600
650
Course
mm
300
300
300
300
Poids
kg
11
18,5
23,5
41
Type
1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10
SIKU
200 025 200 026 200 027 200 028
Réf. de commande
RAKU
200 029 200 030 200 031 200 032
Poids
kg
16,5
22
32
52
Sous réserve de modifications de la construction et de la version.
094000_f_fr_stwin_s 4. GÉNÉRALITÉS
Treuils de qualité supérieure construits depuis des décennies pour le
levage de charges entre 1,5 et 10 t. Cette série robuste, fiable et polyvalente de treuils en acier a fait ses preuves à de multiples reprises.
5. CONCEPTION
Treuils en acier inusables avec carter élévateur. Engrenage cylindrique en
acier de qualité supérieure, trempé ou traité. Mécanisme de verrouillage
conforme aux prescriptions en matière de prévention des accidents de la
corporation « Treuils, appareils de levage et de traction » BGV D8.
ype 1188 : Griffe de levage réglable à différentes hauteurs de travail à
l'aide de chevilles. SIKU = Manivelle munie d'un frein actionné automatiquement par le poids de la charge qui maintient la charge dans la
position souhaitée en toute sécurité, en association avec un crochet
de blocage à ressort en 2 parties monté sur le treuil.
RAKU = Manivelle à rochet présentant un mode de fonctionnement et
une utilisation identiques à la manivelle de sécurité, mais muni en plus
d'un mécanisme à rochet. En présence d'un espace restreint, le levage ou
la descente de la charge peut s'effectuer avec un minimum de place par
des mouvements de va-et-vient du levier à rochet. Le processus de levage
ou de descente peut être réglé en déplaçant un petit levier sur le bras de
manivelle.
6. UTILISATION
Type 1188 : Enfoncer la griffe de levage dans la position de travail
souhaitée et la bloquer. Tourner la poignée de la manivelle de 90° en
position de travail.
Levage = Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, descente =
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7. CONTRÔLES
Cet appareil doit être contrôlé en fonction des conditions d'utilisation,
au moins une fois par an, par une personne habilitée 2 selon TRBS 1203
(expert) (contrôle selon BetrSichV, §10, alinéa 2 correspondant à la
transcription des directives CE 89/391/CEE et 95/63/CE, ou contrôle de
sécurité selon BGV D8, §23, alinéa 2 et BGG956). Ces contrôles doivent
être documentés :
–– avant la mise en service,
–– après des modifications importantes avant la remise en service,
–– au moins une fois par an,
–– si des évènements inhabituels sont survenus, qui pourraient avoir
des effets négatifs sur la sécurité du treuil (contrôle exceptionnel,
par exemple avec une longue période sans utilisation, accidents,
évènements naturels),
–– après des travaux d'entretien pouvant influencer la sécurité du treuil.
Les experts (PH2) sont des personnes qui possèdent, du fait de leur
formation technique et de leur expérience, des connaissances suffisantes sur les treuils, les appareils de levage et de traction, qui connaissent les directives nationales en vigueur concernant la protection
du travail, la réglementation concernant la prévention des accidents,
les directives et règles de la technique généralement reconnues (p. ex.
normes DIN-EN), et qui sont donc en mesure d'évaluer la sécurité de
fonctionnement des treuils, des appareils de levage et des appareils
de traction. Les experts (PH2) doivent être désignés par l'exploitant de
l'appareil. La réalisation du contrôle de sécurité annuel, ainsi qu'une
formation permettant l'acquisition des connaissances et qualifications
décrites ci-dessus sont proposées par la société haacon hebetechnik.
8. RECOMMANDATION DE MAINTENANCE
L'exploitant déterminera lui-même les intervalles de maintenance selon
la fréquence et les conditions d'utilisation.
–– Nettoyage régulier, pas de nettoyeur vapeur !
–– Contrôler visuellement les freins / blocages non accessibles au plus
tard après 5 ans, changer les garniture de freins si nécessaire.
–– Un entretien général doit être effectué par le fabricant au plus tard
après 10 ans.
ATTENTION !
Réalisation de travaux d'inspection, de maintenance et de
réparation seulement sur un appareil de levage sans charge.
Les travaux sur les freins et les blocages doivent être effectués
seulement par du personnel qualifié.
Travaux de maintenance et d'inspection
Intervalles
Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement
avant chaque
utilisation
Fonctionnement du freinage sous charge
Lubrification (tétons de lubrification)
Vérifier l'usure de la crémaillère et de la roue dentée
d'entraînement, remplacer ou lubrifier si nécessaire
annuellement
Contrôler la lisibilité de la plaque signalétique
Contrôle par les experts
Contrôle les pièces de transmission, les remplacer ou
2-5 ans
les lubrifier si nécessaire
Lubrifiant recommandé : Graisse multi-usage selon DIN 51502 K3K-20
haacon hebetechnik gmbh . Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 . Fax +49 (0) 9375 - 8466
1
Manivelle de sécurité
1- 3
En cas de grippage pendant l'abaissement,
verser quelques gouttes d'huile dans les
fentes du moyeu de la manivelle.
Les manivelles de sécurité doivent être remplacées lorsque l'angle d'ouverture > 30°. La
réparation doit être effectuée seulement par
le fabricant.
ATTENTION! Ne démonter la
30° max
manivelle, le crochet de blocage et le
cliquet d'arrêt que lorsque le treuil est
hors charge ! Ne pas huiler ni graisser
les garnitures de freins !
094000_f_fr_stwin_s 9. PIÈCES DE RECHANGE
En cas de commande de pièces de rechange, veuillez impérativement
indiquer :
–– le type et le numéro de fabrication de l'appareil / le numéro de repère
et la référence de la pièce.
10. DÉMONTAGE, ÉLIMINATION
–– Respecter les consignes de sécurité.
–– Éliminer l'appareil et les substances qu'il contient de manière écologique.
haacon hebetechnik gmbh . Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 . Fax +49 (0) 9375 - 8466
2
Type 11.1,5
Teile-Nr.
Item Part no.
Référence
Abmessung
Dimensions
Dimensions
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
200 001 200 013
200 007 200 019
1
113 224
113 219
1
2
102 081 102 081
1
3
102 083 107 466
1
4
103 759 103 759
1
5
102 086 102 086
1
6
102 087 102 087
1
8
102 152 102 152
1
9
102 131
102 131
1
10
101 137
101 137
1
11
101 396 107 467
13
100 246 100 246
M 6x16
DIN 933
7
14
100 351 100 351
M6
DIN 934
7
15
100 368 100 368
M 14
DIN 934
1
16
100 453 100 453
A6
DIN 127
7
17
100 461 100 461
A 14
DIN 127
1
18
100 721 100 721
A 14x1
DIN 471
1
20
101 404 110 527
1
1
Type 11.3
Teile-Nr.
Item Part no.
Référence
Abmessung
Dimensions
Dimensions
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
200 002 200 014
200 008 200 020
1
113 245
113 248
1
2
102 095 102 095
1
3
102 098 107 470
1
4
103 761 103 761
1
5
102 101
1
6
102 102 102 102
7
100 191
8
102 101
100 191
1
M 8x20
DIN 933
7
100 455 100 455
A8
DIN 127
7
9
100 355 100 355
M8
DIN 934
7
10
100 368 100 368
M 14
DIN 934
1
11
100 461 100 461
A 14
DIN 127
1
12
101 137
13
100 721 100 721
A 14x1
DIN 471
14
102 152 102 152
1
15
102 131
102 131
1
20
101 396 101 396
1
21
101 404 101 404
1
101 137
1
1
Type 11.5
Teile-Nr.
Item Part no.
Référence
Abmessung
Dimensions
Dimensions
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
200 003 200 015
200 009 200 021
1
114 493
114 493
1
2
102 114
102 114
1
3
102 116
102 116
1
4
102 481 102 481
1
5
102 119
102 119
1
6
102 122 102 122
1
7
102 123 102 123
1
8
102 120 102 120
1
10
102 152 102 152
1
11
102 131
102 131
1
12
101 137
101 137
1
13
101 396 101 396
15
100 191
16
100 191
1
M 8x20
DIN 933
8
100 455 100 455
A8
DIN 127
8
17
100 461 100 461
A 14
DIN 127
1
18
100 355 100 355
M8
DIN 934
8
19
100 368 100 368
M 14
DIN 934
1
20
100 721 100 721
A 14x1
DIN 471
1
21
101 404 101 404
094000_f_fr_stwin_s 1
haacon hebetechnik gmbh . Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 . Fax +49 (0) 9375 - 8466
3
Type 11.10
Teile-Nr.
Item Part no.
Référence
Abmessung
Dimensions
Dimensions
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
200 004 200 016
200 010 200 022
1
115 021
115 022
1
2
102 157 102 157
1
3
102 160 107 476
1
4
102 162 102 162
1
5
102 163 102 163
1
6
102 166 102 166
1
7
102 167 102 167
1
8
102 164 102 164
1
10
102 152 102 152
1
11
102 174
102 174
1
12
101 137
101 137
1
13
101 398 101 398
15
100 203 100 203
M 10x25
DIN 933
8
16
100 457 100 457
A 10
DIN 127
8
17
100 463 100 463
A 16
DIN 127
1
18
100 361 100 361
M 10
DIN 934
8
19
100 369 100 369
M 16
DIN 934
1
20
100 721 100 721
A 14x1
DIN 471
1
21
101 405 101 405
1
1
Type 1188.10
Teile-Nr.
Abmessung
Item Part no.
Dimensions
Référence Dimensions
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
200 028
200 032
1
115 021
1
2
102 157
1
3
107 443
1
4
101 329
1
5
101 398
1
6
102 162
1
7
102 163
1
8
102 164
1
9
102 167
1
10
102 166
1
11
102 152
1
12
102 174
13
100 369
M 16
DIN 934
1
14
100 203
M 10x25
DIN 933
7
15
100 457
A 10
DIN 127
8
16
100 463
A 16
DIN 127
1
17
100 721
A 14x1
DIN 471
1
18
100 206
M 10x30
DIN 933
1
19
100 361
M 10
DIN 934
8
20
101 137
1
21
101 405
1
1
094000_f_fr_stwin_s haacon hebetechnik gmbh . Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 . Fax +49 (0) 9375 - 8466
4
Type 1188.1,5
Teile-Nr.
Abmessung
Item Part no.
Dimensions
Référence Dimensions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
20
200 025
200 029
113 224
102081
107 439
101 325
103759
102 086
102 087
102 152
102 131
101 137
101 396
100 246
100 351
100 368
100 453
100 461
100 721
101 404
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
M 6x16
M6
M 14
A6
A 14
A 14x1
DIN 933
DIN 934
DIN 934
DIN 127
DIN 127
DIN 471
7
7
1
7
1
1
1
DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
Stück
Qty.
Quant.
Type 1188.3
Teile-Nr.
Abmessung
Item Part no.
Dimensions
Référence Dimensions
200 026
200 030
1
113 245
1
2
102095
1
3
103 728
1
4
101 325
1
5
103761
1
6
102 101
1
7
102 102
8
100 191
M 8x20
DIN 933
7
10
100 455
A8
DIN 127
7
11
100 355
M8
DIN 934
7
12
100 368
M 14
DIN 934
1
13
100 461
A 14
DIN 127
1
14
101 137
15
100 721
A 14x1
DIN 471
16
102 152
1
17
102 131
1
20
101 396
1
21
101 404
1
1
1
1
Type 1188.5
Teile-Nr.
Abmessung
Item Part no.
Dimensions
Référence Dimensions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
200 027
200 031
114493
102 114
107 441
101 328
102 481
102 119
102 122
102 123
102 120
102 152
102 131
101 137
101 396
100 191
100 455
100 461
100 355
100 386
100 721
101 404
M 8x20
A8
A 14
M8
M 14
A 14x1
094000_f_fr_stwin_s DIN-Nr.
DIN-No.
DIN-No.
DIN 933
DIN 127
DIN 127
DIN 934
DIN 934
DIN 471
Stück
Qty.
Quant.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
8
1
8
1
1
1
haacon hebetechnik gmbh . Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 . Fax +49 (0) 9375 - 8466
5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising