advertisement

1 | Manualzz

OWNERS MANUAL

Gun and Executive Safes

TABLE OF CONTENTS

Unbolting your gun safe from the shipping pallet ......3

Bolt-down instructions ..............................................3

Lock instructions ....................................................4-5

Lock instructions: For safes with 3-number combination lock / dual combination key lock ........4

Lock instructions: For safes with UL Group 2 combination lock ...................................................4

Lock instructions: Standard electronic lock / dual combination key .................................................4-5

Lock instructions: UL Type 1 electronic lock ...........5

Serial Number, Combination, Factory Code and

Generic Code .............................................Back Cover

MANUEL D’UTILISATION

Coffres-forts pour armes à feu et exécutif

TABLE DES MATIÈRES

Déboulonner le coffre-fort pour armes à feu de sa palette d’expédition .................................................. 7

Instructions de boulonnage ....................................... 7

Instructions de verrouillage .................................. 8-10

Instructions de verrouillage : pour les coffres-forts avec une serrure à combinaison à 3 numéros / une serrure double à clé et à combinaison ................... 8

Instructions de verrouillage : pour les coffres-forts avec une serrure à combinaison du groupe 2 UL .... 8

Instructions de verrouillage : serrure électronique standard / double à clé et à combinaison ........... 8-9

Instructions de verrouillage : serrure électronique de type 1 UL ......................................................... 9-10

Numéro de série, combinaison, code d’usine et code générique ....................................... Couverture arrière

MANUAL DEL DUEÑO

Cajas fuertes de armas de fuego y de ejecutivos

ÍNDICE

Desempernado de su caja fuerte de armas de fuego de la bandeja de embarque ..........................................11

Instrucciones de apernado ........................................11

Instrucciones de enclavamiento............................12-15

Instrucciones de enclavamiento: Para cajas fuertes con cerradura de combinación de 3 números / cerradura de llave de combinación doble ..................12

Instrucciones de enclavamiento: Para cajas fuertes con cerradura de combinación UL Grupo 2 ............12

Instrucciones de enclavamiento: Cerradura electrónica estándar / llave de combinación doble .12-13

Instrucciones de enclavamiento: Cerradura electrónica UL Tipo 1 ..............................................13-14

Número de serie, combinación, código de fábrica y código genérico ....................................Contraportada

•••

IMPORTANT

•••

DO NOT RETURN SAFE TO THE STORE!

If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us. Many issues can be resolved quickly without the product being returned.

•••

IMPORTANT

•••

NE RETOURNEZ PAS LE COFFRE FORT

Á LA MAGASIN!

Si vous rencontrez des problèmes ou des diffi cultés avec votre coffre-fort, veuillez nous contacter. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement sans avoir à retourner le produit.

•••

IMPORTANTE

•••

NO REVUELVA LA CAJA FUERTE

A LA TIENDA.

Si llega a tener algún problema o difi cultad con su caja fuerte, favor de contactarnos. Muchos asuntos se pueden resolver rápidamente sin tener que hacer una devolución del producto. www.sentrysafe.com

900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA

Customer Service: 1-800-828-1438

Fax: 585-381-2940

El Departmento de Servicio al Cliente:

Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos.

Paso 1: marque 01 800 112 2020 ó 001 800 658 5454

Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821

©2008 400468

Thank you for purchasing this SentrySafe gun safe product.

Please read this manual before using this product.

We are pleased that you have chosen one of our gun safes to protect your fi rearms. You can be assured that your safe meets the California Department of Justice standards for fi rearm safety. This manual will provide you with the information you need to:

• unpack and set up your safe

• open the safe

• operate the lock

• take full advantage of your safe’s special features.

Remember to keep your combination a secret. Writing down a combination and putting it in a desk drawer is like leaving your door key under the mat – it invites entry.

Please retain this manual for your records. If you have any questions about your gun safe, please visit our website at www.sentrysafe.com or call Sentry

Customer Service at 1-800-828-1438 or 1-585-381-4900. Customer Service representatives are ready to assist you, 8 a.m. to 6 p.m., E.S.T., Monday - Friday.

Unbolting your gun safe from the shipping pallet

WARNING! UNBOLTING YOUR GUN SAFE FROM THE SHIPPING PALLET!

This is a two-person operation and should not be attempted without help. Before attempting to unbolt your new safe, be certain someone is with you to help steady the safe while you work. Ensure the safe is standing upright on a fl at, level surface. (Fig. A)

NOTE: Sentry Group is not responsible for any costs incurred for unit to be removed from pallet and installed in place.

A

Tools/equipment required

• Adjustable wrench, pliers, or 17 mm (11/16”) socket wrench

• Hammer

B

C

1. Using a wrench or pliers, remove the nuts located under the X-cut in the carpet in the bottom of the unit. (Fig. B)

NOTE: If the bolts turn when you begin to remove the nuts, reach between the slats of the pallet and hold the bolts, by hand and/or with pliers, as you turn the nuts.

2. Once the nuts are removed, use a hammer to tap the bolts through the bottom of the safe.

3. Close door and put handle in locked position.

4. With your helper, slide safe to one edge of pallet. Tip the safe so that the edge moves to the fl oor.

(Fig. C)

5. Remove the pallet and stand the safe upright on the fl oor.

Bolt-down instructions

To help provide maximum security, Sentry strongly recommends this safe be bolted down. (Hardware supplied)

1. Select a suitable and convenient location for your safe. Set the safe in place and use the holes provided in the bottom or back of the safe to mark the location of the holes to be drilled in the fl oor or wall. It is not recommended to attempt to bolt to both fl oor and wall. If bolting to a wall, please ensure that the safe is resting fi rmly on the fl oor.

Note: Fire-Safe models cannot be bolted to the wall.

2. Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter and depth for the type of hardware and the mounting surface being used (2 each – bolts, washers and masonry anchors).

3. Place the safe back over the holes and install the fasteners as required. If a water resistant unit was purchased, rubberized washers are provided. Assure that the area around the safe hole opening is clean using a damp cloth. Place the rubber side of the washer facing down against the safe fl oor and install the fastener.

NOTE: Sentry Group is not responsible for any costs incurred if unit is to be replaced.

3

Lock instructions

1

Gaining Entry into Safes with Combination Locks

3-Number Combination Lock and Dual Combination Key Lock

NOTE: See the sticker on the back cover of this manual for your combination.

IMPORTANT: The lock on this safe is in the open position. DO NOT operate the combination until fi rst reading and understanding the following instructions.

Test fi rst

WITH DOOR OPEN!

Test your combination several times with the door open.

To unlock and open

Before dialing your combination, simply insert the key (if equipped) in the lock and turn clockwise.

1. Start the dial at ZERO.

2. Turn the dial to the left. Make sure ZERO passes the pointer at least THREE times. Then stop at the first number of your combination.

3. Turn the dial to the right. Stop the

SECOND time you reach the second number of your combination.

4. Turn the dial to the left. Stop the FIRST time the pointer reaches the third number of your combination.

To Close and Lock

With the door closed, turn the handle counterclockwise to secure the locking bolts, then spin the combination dial to the left at least four times to scramble the combination.

For safes with UL Group 2

Combination Lock

NOTE: See the sticker on the back cover of this manual for your combination.

IMPORTANT: The lock on this safe is in the open position. DO NOT operate the combination until fi rst reading and understanding the following instructions.

Test fi rst

WITH DOOR OPEN!

Test your new UL Listed combination lock several times with the door wide open. First turn the dial to the right until it stops at approximately 87, then turn the safe handle clockwise until it stops. Open the door as far as it will go and turn the safe handle counterclockwise until it stops and the live locking bolts are extended. Carefully follow the instructions below.

NOTE: The dial will not turn past zero unless the bolts are in the locked position with the handle vertical.

Accurate alignment of the lock with the opening index (the vertical line at the top-center of the dial) is essential for successfully operating your combination. Dial your combination slowly and carefully to avoid passing the desired numbers.

Should you dial pass the correct number, the entire combination will need to be re-entered. To avoid damaging the lock mechanism, never spin the dial back and forth rapidly.

COMBINATION:

1. Start with dial on ZERO.

2. Turn the dial to the LEFT

(counterclockwise). Pass the fi rst number of the combination three times. Stop on the fi rst number of the combination the fourth time.

3. Change the direction you are dialing.

Going RIGHT (clockwise), pass the second number of the combination two times and stop on the second number the third time.

4. Change directions again. Turning LEFT

(counterclockwise), pass the third number of the combination once and then continue around in the same direction, stop on the third number of the combination.

5. Change directions again, turning RIGHT until the dial stops completely and will not move.

6. Turn safe handle upward, to the left (clockwise) and open the door.

To Close and Lock

With the door closed, turn the handle counterclockwise to secure the locking bolts, then spin the combination dial to the left at least four times to scramble the combination.

2

Gaining Entry into Safes with Electronic Locks

Standard Electronic Lock and

Dual Electronic Key Lock

To activate lock:

Four alkaline AA batteries, Voltage: 6Vdc, (not included) are required to activate the keypad.

NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries ARE NOT RECOMMENDED.

To install batteries:

1. Using two hands, hold the keypad, thumbs down, on its left and right sides. Push up the keypad with your thumbs, and disconnect it from the safe by pulling it towards you. (Fig. A)

A

2. Let the disengaged keypad hang by its wires. This will expose the battery holder.

(Fig. B)

B

3. Install four alkaline AA batteries as illustrated on the back of the battery holder.

4. Reconnect the keypad by inserting the keypad’s four posts into the matching holes.

5. Push down to snap into place.

Test fi rst

WITH DOOR OPEN!

(See back cover of this manual for your factory code.)

Test your factory code several times with the door open.

NOTE: Only a light touch is needed. A green

PROCEED light and a single beep indicate that the keypad “felt” your touch. The lock allows 5 seconds for each key press.

If you pause longer, an error signal will occur (blinking red light and three beeps), indicating you should start over.

For safes with dual combination key lock insert key and turn clockwise.

1. Press the 5-digit factory code. The green light will come on.

2. Turn the handle clockwise and open the door.

4

Gaining Entry into Safes with Electronic Locks

Access codes

There are three possible ways to unlock and access the safe—by entering its preset Factory

Code, your own User Code or a User PIN (Personal

Identifi cation Number).

You can always open the safe by entering the

5-digit Factory Code. This code cannot be deleted.

But if you prefer to use your own code, you can program the safe to open to the 5-digit User Code of your choice. If you wish to give someone else temporary access to the safe, you can program a

User PIN that can later be erased.

Programming a user code

There are two ways to program a user code.

A 1. Press the Program key. (Prog.)

2. Enter the Factory Code. The green LED remains

ON while you enter the 5-digit user code of your choice. After 5 digits are entered the green LED turns OFF.

(To enter a new User Code, repeat these steps.)

B 1. Press the red button on inside of door (hinge side). The lock will “beep” and the green LED will come on.

2. Enter a 5-digit user code.

(To enter a new User Code, repeat these steps.)

Keep your new user code secure

For your records, please copy it here:

_____ _____ _____ _____ _____

Programming a user PIN

1. Press the Program key.

2. Press it a second time.

3. Enter your 5-digit User Code. The green LED remains ON.

4. Enter the 5-digit User PIN of your choice (any combination except 00000.) After 5 digits are entered, the green LED turns OFF.

(To enter a new User PIN, repeat these steps. To erase the User PIN, press Program twice, enter your

User Code and then enter 00000.)

Key override

If your electronic lock fails or you do not have any codes available, you may use a key override to access this unit.

1. Using two hands, hold the keypad, thumbs down, on its left and right sides. Push up the keypad with your thumbs, disconnect and remove the battery holder.

2. Insert the skeleton key into the key hole inside the opening for the battery.

3. Turn the key to the right.

4. Open the door.

Signals

Your electronic-lock safe communicates by means of several audio/visual signals.

Red (Error) LED + three beeps indicates one of the following:

1. You have pressed Program key out of sequence.

2. You have entered an invalid code or user pin.

3. You have let 5 seconds or more elapse between key presses.

4. Lights after three consecutive invalid codes are input (2-minute delay mode).

Green LED only:

1. Comes ON after you enter a valid code and remains lit during the 4-second period in which the safe can be opened.

2. Comes ON in the Programming mode and remains lit until you have fi nished entering a 5-digit code.

Yellow LED only:

1. Comes ON when the batteries need to be replaced.

Delay mode

The lock automatically enters a 2-minute Delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. In this mode, the lock cannot be activated and any key entry will generate an ERROR signal.

UL Type 1 Electronic Lock

To power the lock, one 9-volt alkaline battery is required (not included).

NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries ARE NOT RECOMMENDED.

To install batteries:

NOTE: Pulling on the battery to disconnect may damage the connecting wires. To properly remove the battery, unsnap the connector cap with your fi nger, while holding the battery.

A

1. Using two hands, hold the keypad, thumbs down, on its left and right sides.

Push up the keypad with your thumbs and disconnect it from the safe by pulling it towards you. (Fig.A)

B

2. Let the disengaged keypad hang by its wires. This will expose the battery holder.

3. Fasten battery to connector on back side of keypad and insert battery into back of keypad.

(Fig.B)

4. Reconnect the keypad by positioning slots over tabs and slide down.

Opening the lock

(See back cover of this manual for the generic code. This code was set by the factory for all Type

1 locks, and it is recommended that you change it immediately upon receipt of your safe.)

NOTE: The lock allows 10 seconds for each key press. If you pause longer, the lock will not respond, indicating you should start over.

1. Press the six-digit generic code. The lock responds with a “double beep” and the red LED fl ashes.

2. Turn handle clockwise and open the door.

NOTE: Three beeps indicate an incorrect code has been entered. Wait 30 seconds and enter correct code.

Programming your own unique user code

(Always perform this with door open.)

1. Enter “zero” six times.

5

2. Enter the existing 6-digit generic code

(1,2,3,4,5,6).

3. Enter your NEW 6-digit user code two times.

4. If a mistake is made, wait 30 seconds and repeat steps 1 – 3.

5. Test lock operation several times before closing door.

• Valid Code Entry – Double signal after valid

6-digit code is entered.

• Invalid Code Entry – Triple signal and old code is still valid.

Keep your new user code secure

For your records, please copy it here:

_____ _____ _____ _____ _____

Delay mode

The lock automatically enters a 5-minute delay mode after an invalid code has been entered four consecutive times. At the end of the delay period, two more consecutive invalid codes will restart an additional fi ve minute delay period.

Low battery warning

Repeated beeping during an opening indicates that the battery is low and needs immediate replacement. When old battery is removed for replacement, your User Code will still work.

Sentry Group Customer Care

Using the keypad on electronic safes

Caution! Liquids can damage the keypad!

Caution! Pen points or other sharp objects can puncture the keypad membrane!

Fire ratings

To be sure your safe performs as rated and complies with its ratings, remove it from the pallet before installation.

ETL verifi ed fi re claim

Verifi ed by ETL SEMKO to meet manufacturer’s specifi cation for fi re resistance 1400°F (760°C) for

30 minutes endurance.

Lost keys or combination

First, fi nd your safe’s Serial Number. The Serial

Number is printed on the small label on the right side and the back side of the safe (outside). Send this and a check or money order for $15.00 (U.S. funds) ($15.00 for keys and $15.00 for combinations). Please include a written statement of ownership witnessed and signed by a notary public or bank offi cial. The notary must have a different last name than the owner.

Mail to: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden

Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA, or fax statement (notary seal must be legible) to 1-585-

381-2940. Payment may also be made using your

VISA or Mastercard credit card by phone only. Call

1-800-828-1438 to make credit card payment. Do not fax credit card information.

NOTE: Prices subject to change without prior notifi cation.

Lifetime after-fi re replacement guarantee

If a SentrySafe Fire-Safe product is damaged by fi re at any time while still owned by you (the original owner), Sentry Group will ship a replacement free of charge, if you send the following to Sentry Group,

882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784

USA:

• Your name and address;

• A description of the fi re, with the model number, serial number and a photo of the burned unit, and a copy of the report from the fi re department, insurance or police.

WARNING!

DO NOT store your safe on the pallet on which it was shipped.

SentrySafe gun safes which are ETL-tested and verified, will not comply with their ratings if the safe is stored on the shipping pallet.

WARNING!

If children live or visit in your home, do not leave your SentrySafe Gun Safe or

Executive Safe open and unattended. Children at play could accidentally be locked inside the safe.

Keep your safe closed and locked at all times.

6

Nous vous remercions d’avoir acheté ce coffre-fort pour armes à feu SentrySafe

Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser ce produit.

Nous sommes enchantés que vous ayez choisi l’un de nos coffres-forts d’armes

à feu pour protéger vos armes à feu. Soyez assuré que votre coffre-fort est conforme aux normes de sécurité des armes à feu du Département de la justice de l’État de Californie. Ce manuel vous procurera les données nécessaires pour :

• déballer et installer votre coffre-fort

• ouvrir le coffre-fort

• utiliser la serrure

• tirer entièrement parti des caractéristiques spéciales de votre coffre-fort.

Veillez à garder secrète votre combinaison. Écrire une combinaison et la mettre dans un tiroir de bureau est équivalent à laisser la clé de votre porte sous le paillasson – c’est une invitation à entrer.

Veuillez conserver ce manuel dans vos dossiers. Veuillez visiter notre site Web

à l’adresse www.sentrysafe.com ou appeler le service clientèle de Sentry au

1-800-828-1438 ou au 1-585-381-4900 pour toute question éventuelle au sujet de votre coffre-fort à armes à feu. Les représentants du service clientèle sont à votre disposition, de 8 h 00 à 18 h 00, heure de l’Est, du lundi au vendredi.

Déboulonner le coffre-fort pour armes à feu de sa palette d’expédition

AVERTISSEMENT ! DÉBOULONNAGE DU COFFRE-FORT

POUR ARMES À FEU DE SA PALETTE D’EXPÉDITION !

Cette opération nécessite deux personnes et ne devrait pas être entreprise sans aide. Avant d’essayer de déboulonner votre nouveau coffre-fort, veillez à ce que quelqu’un soit là pour vous aider à immobiliser le coffre-fort pendant que vous travaillez.

Veillez à ce que le coffre-fort soit placé à la verticale sur une surface plane et de niveau. (Figure A)

REMARQUE : Sentry Group ne peut être tenu responsable d’aucun coût encouru pour retirer votre unité de sa palette et la mettre en place.

A

Outils/Équipements requis

• Clé réglable, pinces ou clé à douilles de 17 mm (11/16 po)

• Marteau

B

C

1. Utilisez une clé ou des pinces pour retirer les écrous situés sous la découpe en X du tapis, au bas de l’unité. (Figure B)

REMARQUE : si les boulons tournent lorsque vous commencez à retirer les écrous, passez entre les planchettes de la palette et maintenez les boulons, avec la main et/ou les pinces, pendant que vous faites tourner les écrous.

2. Une fois les écrous retirés, tapez avec un marteau sur les boulons pour les faire traverser le bas du coffre-fort.

3. Fermez la porte et mettez la poignée en position verrouillée.

4. Avec la personne qui vous aide, faites glisser le coffre-fort vers un côté de la palette. Faites basculer le coffre-fort de manière à ce que le bord se déplace vers le sol. (Figure C)

5. Retirez la palette et mettez le coffre-fort à la verticale sur le sol.

Instructions de boulonnage

Sentry recommande vivement que ce coffre-fort soit boulonné. Ceci aidera à fournir une sécurité maximum. (Matériel fourni.)

1. Choisissez un emplacement adapté et pratique pour votre coffre-fort. Mettez le coffre-fort en place et utilisez les trous ménagés au fond ou à l’arrière du coffre-fort pour marquer l’emplacement des trous à percer sur le sol ou au mur.

Nous déconseillons de boulonner le coffre-fort à la fois au sol et au mur. Si vous boulonnez le coffre-fort à un mur, veillez à ce qu’il repose solidement sur le sol.

Remarque : les modèles Fire-Safe ne peuvent pas être boulonnés à un mur.

2. Déplacez le coffre-fort et percez des trous d’un diamètre et d’une profondeur adaptés au type de matériel et à la surface de montage utilisés (2 de chaque – boulons, rondelles et ancres de maçonnerie).

3. Remettez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches selon le nécessaire.

Si vous avez acheté une unité hydrorésistante, des rondelles caoutchoutées sont fournies. Assurez-vous que la zone entourant l’ouverture du trou du coffre-fort est propre en utilisant un chiffon humide. Orientez le côté en caoutchouc de la rondelle vers le bas, contre le plancher du coffre-fort, puis installez l’attache.

REMARQUE : Sentry Group ne peut être tenu responsable d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être remise en place.

7

Instructions de verrouillage

1

Entrer dans les coffres-forts équipés de serrures combinaison

Serrure à combinaison à 3 numéros et serrure double à clé et à combinaison

REMARQUE : reportez-vous à l’autocollant de la couverture arrière de ce manuel pour votre combinaison.

IMPORTANT : la serrure de ce coffre-fort est en position ouverte. N’utilisez PAS la combinaison avant d’avoir lu et compris les instructions suivantes.

Commencez par effectuer un essai

AVEC LA PORTE OUVERTE !

Essayez plusieurs fois votre combinaison avec la porte ouverte.

Pour déverrouiller et ouvrir

Avant de composer votre combinaison, insérez simplement la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans la serrure et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.

1. Mettez le cadran sur ZÉRO.

2. Tournez le cadran vers la gauche. Vérifi ez que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins

TROIS fois. Arrêtez-vous ensuite sur le premier numéro de votre combinaison.

3. Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le deuxième numéro de votre combinaison.

4. Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtezvous la PREMIÈRE fois où le pointeur atteint le troisième numéro de votre combinaison.

Pour fermer et verrouiller

La porte fermée, tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fi xer les boulons de verrouillage, puis faites tourner le cadran de combinaison au moins quatre fois pour brouiller la combinaison.

Pour les coffres-forts équipés d’une serrure à combinaison du groupe 2 UL

REMARQUE : reportez-vous à l’autocollant de la couverture arrière de ce manuel pour votre combinaison.

IMPORTANT : la serrure de ce coffre-fort est en position ouverte. N’utilisez PAS la combinaison avant d’avoir lu et compris les instructions suivantes.

Commencez par effectuer un essai

AVEC LA PORTE OUVERTE !

Essayez votre nouvelle serrure à combinaison

UL plusieurs fois avec la porte grande ouverte.

Commencez par tourner le cadran vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête approximativement sur

87, puis tournez la poignée du coffre-fort dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Ouvrez la porte aussi grande que possible et tournez la poignée du coffre-fort dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête et que les boulons de verrouillage mobiles soient sortis. Suivez attentivement les instructions ci-dessous.

REMARQUE : le cadran ne dépasse pas zéro

à moins que les boulons soient en position verrouillée avec la poignée à la verticale.

L’alignement exact de la serrure sur le curseur d’ouverture (la ligne verticale située en haut au centre du cadran) est essentiel pour pouvoir bien faire fonctionner votre combinaison. Composez lentement et avec soin votre combinaison pour

éviter de dépasser les numéros désirés. Si vous dépassez le bon numéro, vous devez recommencer

à entrer toute la combinaison. Pour éviter d’endommager le mécanisme de serrurerie, ne faites jamais tourner le cadran rapidement d’avant en arrière.

COMBINAISON :

1. Commencez avec le cadran sur ZÉRO.

2. Tournez le cadran vers la GAUCHE.

(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).

Passez trois fois le premier numéro de la combinaison. Arrêtez-vous sur le premier numéro de la combinaison à la quatrième fois.

3. Changez le sens dans lequel vous faites tourner le cadran. En allant vers la DROITE (dans le sens des aiguilles d’une montre), passez deux fois le second numéro de la combinaison et arrêtez-vous sur le second numéro à la troisième fois.

4. Changez à nouveau de sens. En tournant vers la GAUCHE (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), passez une fois le troisième numéro de la combinaison, puis continuez dans le même sens et arrêtez-vous sur le troisième numéro de la combinaison.

5. Changez à nouveau de sens, en tournant vers la DROITE jusqu’à ce que le cadran s’arrête complètement et reste immobile.

6. Tournez la poignée du coffre-fort vers le haut et la gauche (dans le sens des aiguilles d’une montre), puis ouvrez la porte.

Pour fermer et verrouiller

La porte fermée, tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fi xer les boulons de verrouillage, puis faites tourner le cadran de combinaison au moins quatre fois pour brouiller la combinaison.

2

Entrer dans les coffres-forts équipés de serrures électroniques

Serrure électronique standard et serrure double à clé et

électronique

Pour activer la serrure :

Quatre piles AA alcalines, tension : 6 Vcc (pas

A

B incluses) sont nécessaires pour activer le pavé de touches.

REMARQUE : les piles non alcalines et rechargeables

NE SONT PAS

RECOMMANDÉES.

Pour installer les piles :

1. Saisissez le pavé de touches des deux mains, les pouces vers le bas, de ses côtés gauche et droit.

Poussez le pavé de touches vers le haut avec vos pouces et déconnectez-le du coffre-fort en le tirant vers vous. (Figure A)

2. Laissez le pavé de touches désengagé pendre par ses fi ls. Ceci permet d’exposer le support de piles.

(Figure B)

3. Installez quatre piles AA alcalines selon l’illustration de l’arrière du support de piles.

4. Reconnectez le pavé de touches en insérant ses quatre montants dans les trous correspondants.

5. Poussez vers le bas pour le réenclencher en place.

8

Entrer dans les coffres-forts équipés de serrures électroniques

Commencez par effectuer un essai

AVEC LA PORTE OUVERTE !

(Reportez-vous à la couverture arrière de ce manuel pour votre code d’usine.)

Essayez plusieurs fois votre code d’usine avec la porte ouverte.

REMARQUE : seule une légère pression est nécessaire. Un témoin vert de SUITE et un bip unique indiquent que le pavé de touches a « senti » votre pression. La serrure autorise 5 secondes entre chaque pression de touche. Si vous vous arrêtez pendant plus longtemps, un signal d’erreur se déclenche

(un témoin rouge clignotant et trois bips), indiquant que vous devez recommencer.

Pour les coffres-forts avec une serrure double à clé et à combinaison, insérez la clé et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.

1. Entrez le code d’usine à 5 chiffres. Le témoin vert s’allume.

2. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez la porte.

Codes d’accès

Trois manières différentes permettent de déverrouiller le coffre-fort et d’y accéder – en entrant son code préconfi guré en usine, votre propre code d’utilisateur ou un NIP (numéro d’identifi cation personnelle) d’utilisateur.

Vous pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en entrant son code d’usine à 5 chiffres. Ce code ne peut pas

être effacé.

Si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez programmer le coffre-fort afi n qu’il s’ouvre

à l’aide du code d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix. Si vous désirez accorder à une autre personne l’accès temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer un NIP d’utilisateur qui peut être effacé ultérieurement.

Programmer un code d’utilisateur

Deux méthodes permettent de programmer un code d’utilisateur.

A1. Appuyez sur la touche de programmation.

(Prog.)

2. Entrez le code d’usine. La DEL verte reste allumée pendant que vous entrez le code d’utilisateur à

5 chiffres de votre choix. La DEL verte s’éteint lorsque vous avez entré les 5 chiffres.

(Répétez ces étapes pour entrer un nouveau code d’utilisateur.)

B1. Appuyez sur le bouton rouge situé à l’intérieur de la porte (du côté de la charnière). La serrure

émet un bip et la DEL verte s’allume.

2. Entrez un code d’utilisateur à 5 chiffres.

(Répétez ces étapes pour entrer un nouveau code d’utilisateur.)

Conservez votre nouveau code d’utilisateur en sécurité

Veuillez l’écrire ci-dessous pour vos archives :

_____ _____ _____ _____ _____

Programmer un NIP d’utilisateur

1. Appuyez sur la touche de programmation.

2. Appuyez dessus une deuxième fois.

3. Entrez votre code d’utilisateur à 5 chiffres. La DEL verte reste allumée.

4. Entrez le NIP d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix (n’importe quelle combinaison à l’exception de 00000.) La DEL verte s’éteint lorsque vous avez entré les 5 chiffres.

(Répétez ces étapes pour entrer un nouveau PIN.

Pour effacer le PIN d’utilisateur, appuyez deux fois sur la touche Program (programmation), entrez votre code d’utilisateur, puis entrez 00000.)

Clé prioritaire

Si votre serrure électronique ne fonctionne plus ou si vous n’avez aucun code disponible, vous pouvez utiliser une clé prioritaire pour accéder à l’unité.

1. Using two hands, hold the keypad, thumbs down, on its left and right sides. Push up the keypad with your thumbs, disconnect and remove

1. Saisissez le pavé de touches des deux mains, les pouces vers le bas, de ses côtés gauche et droit. Poussez le pavé de touches vers le haut avec vos pouces, déconnectez-le et retirez le support de piles.

2. Insérez la clé matrice dans le trou de serrure à l’intérieur de l’ouverture des piles.

3. Tournez la clé vers la droite.

4. Ouvrez la porte.

Signaux

Votre coffre-fort à verrou électronique communique au moyen de divers signaux audiovisuels

DEL rouge (erreur) + trois bips indique l’un des cas suivants :

1. Vous avez appuyé sur la touche Program

(programmation) sans respecter la séquence.

2. Vous avez entré un code ou un NIP d’utilisateur invalide.

3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez laissé au moins 5 secondes s’écouler avant d’appuyer à nouveau sur une touche.

4. S’allume lorsque trois codes invalides ont été entrés consécutivement (mode de temporisation à

2 minutes).

DEL verte uniquement :

1. S’allume après que vous ayez entré un code valide et reste allumée tout au long des 4 secondes pendant lesquelles le coffre-fort peut être ouvert.

2. S’allume en mode de programmation et reste allumé jusqu’à ce que vous ayez terminé d’entrer un code à 5 chiffres.

DEL jaune uniquement :

1. S’allume lorsque les piles doivent être remplacées.

Mode de temporisation

La serrure se met automatiquement dans un mode de temporisation de deux minutes lorsqu’un code invalide a été entré trois fois consécutivement. Dans ce mode, la serrure ne peut pas être activée et toute pression sur l’une des touches génère un signal d’ERREUR.

Verrou électronique de type

1 UL

Une pile alcaline de 9 volts (pas incluse) est nécessaire pour alimenter la serrure.

REMARQUE : les piles non alcalines et rechargeables NE SONT PAS

RECOMMANDÉES.

Pour installer les piles :

A

REMARQUE

: tirer sur la pile pour la déconnecter risque d’endommager les fi les de branchement.

B

Pour retirer correctement la pile, désenclenchez le capuchon de connexion à l’aide du doigt tout en tenant la pile.

1. Saisissez le pavé de touches des deux mains, les pouces vers le bas, de ses côtés gauche et droit.

Poussez le pavé de touches vers le haut avec vos pouces et déconnectez-le du coffre-fort en le tirant vers vous. (Figure A)

2. Laissez le pavé de touches désengagé pendre par ses fi ls. Ceci permet d’exposer le support de piles.

3. Attachez la pile au connecteur situé à l’arrière du pavé de touches et insérez la pile à l’arrière du pavé de touches. (Figure B)

4. Reconnectez le pavé de touches en positionnant les fentes sur les languettes et en le faisant glisser.

9

Entrer dans les coffres-forts équipés de serrures électroniques

Ouverture de la serrure

(Reportez-vous à la couverture arrière de ce manuel pour votre code générique. Ce code a été réglé en usine pour toutes les serrures de type 1 et nous vous recommandons de le changer dès que vous avez reçu votre coffre-fort.)

REMARQUE : la serrure autorise 10 secondes entre chaque pression de touche. Si vous attendez plus longtemps, la serrure ne répondra pas, indiquant ainsi que vous devez recommencer.

1. Entrez le code générique à six chiffres. La serrure répond par un « double bip » et la DEL rouge clignote.

2. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez la porte.

REMARQUE : trois bips indiquent qu’un code incorrect a été entré. Attendez 30 secondes et entrez le bon code.

Programmation de votre propre code d’utilisateur unique

(Toujours l’effectuer avec la porte ouverte.)

1. Entrez six fois « zéro ».

2. Entrez le code générique à 6 chiffres existant

(1,2,3,4,5,6).

3. Entrez deux fois votre NOUVEAU code d’utilisateur à 6 chiffres.

4. Si vous faites une erreur, attendez 30 secondes, puis répétez les étapes 1 à 3.

5. Essayez l’opération de verrouillage plusieurs fois avant de fermer la porte.

• Entrée de code valide – Double signal après qu’un code à 6 chiffres valide a été entré.

• Entrée de code invalide – Triple signal et l’ancien code est toujours valide.

Conservez votre nouveau code d’utilisateur en sécurité

Veuillez l’écrire ci-dessous pour vos archives :

_____ _____ _____ _____ _____

Mode de temporisation

La serrure se met automatiquement dans un mode de temporisation de 5 minutes lorsqu’un code invalide a été entré quatre fois consécutivement.

À la fi n de cette temporisation, deux autres codes invalides consécutifs déclenchent une nouvelle temporisation de cinq minutes.

Avertissement de pile épuisée

Des bips répétés pendant l’ouverture indiquent que la pile est épuisée et doit être remplacée immédiatement. Votre code d’utilisateur fonctionne toujours une fois l’ancienne pile retirée pour être remplacée.

Service clientèle de Sentry Group

Utilisation du pavé de touches sur les coffres-forts électroniques

Attention ! Les liquides risquent d’endommager le pavé de touches !

Attention ! Les pointes de stylo et autres objets pointus risquent de percer la membrane du pavé de touches !

Classifi cation incendies

Pour être certain que votre coffre-fort se conforme tel qu’indiqué de manière nominale et conformément à sa spécifi cation, retirez-le de sa palette avant de l’installer.

Déclaration sur les incendies vérifi ée par l’ETL

Vérifi é par l’ETL SEMKO conforme aux spécifi cations du fabricant : résistance aux incendies de

1400 °F (760 °C), endurance de 30 minutes.

Clés ou combinaisons égarées

Commencez par localiser le numéro de série de votre coffre-fort. Le numéro de série est imprimé sur la petite étiquette située du côté droit, à l’arrière du coffre-fort (à l’extérieur). Envoyez-le accompagné d’un chèque ou d’un mandat de 15,00 $ (fonds des

États-Unis) (15,00 $ pour les clés et 15,00 $ pour les combinaisons). Veuillez inclure une déclaration

écrite de propriété, authentifi ée et signée par un notaire public ou un préposé offi ciel d’une banque.

Le notaire doit avoir un nom de famille différent de celui du propriétaire.

Envoyez par courrier à : Sentry Group, Dept. 200,

882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784,

États-Unis ou télécopiez la déclaration (le sceau du notaire doit être lisible) au +1-585-381-2940.

Le paiement peut également être effectué à l’aide d’une carte de crédit VISA ou Mastercard, par téléphone uniquement. Composez le 1-800-828-1438 pour payer par carte de crédit. N’envoyez pas les informations de votre carte de crédit par télécopie.

REMARQUE : les prix peuvent être modifi és sans notifi cation préalable.

Garantie à vie de remplacement après un incendie

Si un produit SentrySafe Fire-Safe est endommagé par un incendie à tout moment pendant que vous en êtes propriétaire (le propriétaire d’origine),

Sentry Group enverra gratuitement un coffre-fort de rechange si vous envoyez ce qui suit à Sentry Group,

882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784,

États-unis :

• Vos nom et adresse ;

• La description de l’incendie, le numéro de modèle, le numéro de série, une photographie de l’unité endommagée brûlée et une copie du rapport du service des pompiers, de la compagnie d’assurance ou de la police.

AVERTISSEMENT !

NE conservez PAS votre coffre-fort sur la palette sur laquelle il a été expédié.

Les coffres-forts pour armes à feu SentrySafe qui ont été testés et vérifiés par l’ETL ne seront pas conformes à leur classement s’ils sont laissés sur leur palette d’expédition.

AVERTISSEMENT !

Si des enfants vivent à votre domicile ou le visitent, ne laissez pas votre coffre-fort pour armes à feu

SentrySafe ou votre coffre-fort exécutif ouvert et sans surveillance. Des enfants peuvent s’enfermer accidentellement dans le coffre-fort pendant qu’ils jouent. Gardez votre coffre-fort fermé et verrouillé à tout moment.

10

Gracias por su compra de este producto de caja fuerte de armas de fuego de Sentry Safe.

Sírvase leer este manual ante de usar este producto.

Nos complace que usted haya elegido una de nuestras cajas fuertes de armas de fuego para proteger sus armas de fuego. Usted podrá tener la seguridad de que su caja fuerte cumple las normas de seguridad de armas de fuego del Departamento de Justicia de California. Este manual le proporcionará la información que usted necesita para:

• desempacar e instalar su caja fuerte

• abrir la caja fuerte

• operar la cerradura

• aprovechar al máximo las características especiales de su caja fuerte.

Acuérdese mantener en secreto su combinación. Anotar una combinación y colocarla en la gaveta de un escritorio es lo mismo que dejar su llave de entrada debajo de la estera – es una invitación a entrar.

Guarde este manual para sus registros. Si tiene alguna pregunta acerca de su caja fuerte de arma de fuego, visite nuestro sitio de Internet en www.

sentrysafe.com o llame a Servicio a Clientes de Sentry al 1-800-828-1438 ó

1-585-381-4900. Los representantes de Servicio a Clientes están listos para ayudarle de lunes a viernes entre las 8:00 am y las 6:00 pm, hora del Este.

Desempernado de su caja fuerte de armas de fuego de la bandeja de embarque

¡ADVERTENCIA! ¡DESEMPERNADO DE SU

CAJA FUERTE DE LA BANDEJA DE EMBARQUE!

Ésta es una operación para dos personas y no debe intentarse sin ayuda. Antes de intentar desempernar su caja fuerte nueva, cerciórese de que haya otra persona con usted para ayudar a estabilizar la caja fuerte mientras trabaja. Asegúrese de que la caja fuerte esté en posición vertical sobre una superfi cie plana y nivelada (Figura A).

NOTA: Sentry Group no es responsable por cualesquier costos incurridos para quitar la unidad de la bandeja e instalarla en posición. A

Herramientas/equipos requeridos

• Llave ajustable, alicates o llave de cubo de 17 mm (11/16”)

• Martillo

B

C

1. Usando una llave o alicates, quite las tuercas situadas debajo de la corte en X en la alfombra en el fondo de la unidad (Figura B).

NOTA: Si los pernos giran cuando comienza a mover las tuercas, pase la mano y/o un alicate entre los listones de la bandeja y sujete los pernos a medida que gire las tuercas.

2. Una vez quitadas las tuercas, use un martillo para golpear los pernos a través de los agujeros en el fondo de la caja fuerte.

3. Cierre la puerta y ponga la manija en la posición cerrada.

4. Con su ayudante, deslice la caja fuerte hacia un lado de la bandeja. Incline la caja fuerte para que el borde se traslade al piso (Figura C).

5. Quite la bandeja y ponga la caja fuerte en posición vertical sobre el piso.

Instrucciones de apernado

Para ayudar a proporcionar máxima seguridad, Sentry recomienda enfáticamente que esta caja fuerte se aperne en posición (Herraje suministrado).

1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para su caja fuerte. Coloque la caja fuerte en posición y use los agujeros provistos en el fondo o parte posterior de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a taladrarse en el piso o pared.

No se recomienda tratar de apernar la unidad al piso y también a la pared. Si se aperna a una pared, cerciórese de que la caja fuerte descansa fi rmemente sobre el piso.

Nota: Los modelos Fire-Safe no pueden apernarse a la pared.

2. Aleje la caja fuerte y taladre agujeros del diámetro y profundidad aproximados para el tipo de herraje y la superfi cie de montaje que se usa (2 cada uno – pernos, arandelas y anclajes de mampostería).

3. Coloque la caja fuerte de nuevo sobre los agujeros e instale los sujetadores según sea requerido. Si se adquirió una unidad resistente a agua, se proporcionan arandelas cauchotadas. Asegúrese que el área alrededor de la abertura del agujero de la caja esté limpia usando un paño húmedo. Coloque el lado de caucho de la arandela apuntando hacia abajo contra el piso de la caja fuerte e instale el sujetador.

NOTA: Sentry Group no es responsable por cualesquier costos incurridos si la unidad debe reemplazarse.

11

Instrucciones de enclavamiento

1

Acceso a la caja fuerte con cerraduras combinación

Cerradura de combinación de 3 números y cerradura de llave de combinación doble

NOTA: Consulte la etiqueta en la contraportada de este manual para averiguar su combinación.

IMPORTANTE: La cerradura en esta caja fuerte se encuentra en la posición abierta.

NO opere la combinación hasta que haya leído y entendido primero las instrucciones.

Pruébela primero

¡CON LA PUERTA ABIERTA!

Pruebe su combinación varias veces con la puerta abierta.

Para desenclavar y abrir

Antes de marcar su combinación, simplemente inserte la llave (si la unidad está dotada de una) en la cerradura y gírela en sentido del reloj.

1. Comience con la esfera en CERO.

2. Gire la esfera hacia la izquierda.

Cerciórese de que CERO pase la flecha por lo menos TRES veces. Luego pare en el primer número de su combinación.

3. Gire la esfera hacia la derecha. Pare la

SEGUNDA vez que llegue al segundo número de su combinación.

4. Gire la esfera hacia la izquierda. Pare la PRIMERA vez que la flecha llegue al tercer número de su combinación.

Para cerrar y enclavar

Con la puerta cerrada, gire la manija en sentido contrario al reloj para enganchar los pernos enclavadores, luego gire la esfera de la combinación hacia la izquierda por lo menos cuatro veces para mezclar la combinación.

Para cajas fuertes con cerradura de combinación UL Grupo 2

NOTA: Consulte la etiqueta en la contraportada de este manual para averiguar su combinación.

IMPORTANTE: La cerradura en esta caja fuerte se encuentra en la posición abierta.

NO opere la combinación hasta que haya leído y entendido primero las instrucciones.

Pruébela primero

¡CON LA PUERTA ABIERTA!

Pruebe su cerradura de combinación UL nueva varias veces con la puerta totalmente abierta.

Primero gire la esfera hacia la derecha hasta que se detenga en aproximadamente 87, luego gire la manija de la caja fuerte en sentido del reloj hasta que se detenga. Abra la puerta todo lo que pueda y gire la manija de la caja fuerte en sentido contrario al reloj hasta que se detenga y se proyecten los pernos enclavadores activos. Siga cuidadosamente las instrucciones abajo.

NOTA: La esfera no pasará cero salvo que los pernos estén en la posición enclavada con la manija en posición vertical.

La alineación exacta de la cerradura con el índice de abrir (la línea vertical en el centro superior de la esfera) es esencial para operar exitosamente su combinación. Marque su combinación lenta y cuidadosamente para evitar pasar los números deseados. Si marca más allá del número correcto, será necesario entrar de nuevo la combinación completa. Para evitar dañar el mecanismo enclavador, nunca gire la esfera rápidamente en un sentido y otro.

COMBINACIÓN:

1. Comience con la esfera en CERO.

2. Gire la esfera hacia la IZQUIERDA

(sentido contrario al reloj). Pase el primer número de la combinación tres veces. Pare en el primer número de la combinación la cuarta vez.

3. Cambie el sentido de marcado.

Marcando hacia la DERECHA (sentido del reloj), pase el segundo número de la combinación dos veces y pare en el segundo número la tercera vez.

4. Cambie de sentido otra vez. Girando hacia la IZQUIERDA (sentido contrario al reloj), pase el tercer número de la combinación una vez y luego siga en el mismo sentido, pare en el tercer número de la combinación.

5. Cambie de sentido de nuevo, girando la esfera hacia la DERECHA hasta que se detenga completamente y no se mueva.

6. Gire la manija de la caja fuerte hacia arriba, hacia la izquierda (en sentido del reloj) y abra la puerta.

Para cerrar y enclavar

Con la puerta cerrada, gire la manija en sentido contrario al reloj para enclavar los pernos enclavadores, luego gire la esfera de la combinación hacia la izquierda por lo menos cuatro veces para mezclar la combinación.

2

Acceso a la caja fuerte con cerraduras electrónicas

Cerradura electrónica estándar y cerradura de llave electrónica doble

Para activar la cerradura:

Se necesitan cuatro pilas alcalinas AA, Voltaje:

6 Vcd, (no incluidas) para activar el teclado.

A

NOTA: NO SE

RECOMIENDA el uso de pilas recargables y no alcalinas.

Para instalar las pilas:

1. Saisissez le pavé

1. Usando las dos

B manos, sostenga el teclado, con los pulgares hacia abajo, en su lado izquierdo y derecho. Presione el teclado hacia arriba con los pulgares y desconéctelo de la caja fuerte, halándola hacia usted (Figura A).

2. Deje colgar el teclado desenganchado por sus alambres. Esto expondrá el compartimiento de pilas (Figura B).

3. Instale cuatro pilas alcalinas AA según se ilustra en la parte posterior del compartimiento de pilas.

4. Conecte de nuevo el teclado, insertando los cuatro postes del teclado dentro de los agujeros correspondientes.

5. Presione hacia abajo para engancharlo en posición.

12

Acceso a la caja fuerte con cerraduras electrónicas

Pruébela primero

¡CON LA PUERTA ABIERTA!

(Véase la contraportada de este manual para su código de fábrica).

Pruebe su código de fábrica varias veces con la puerta abierta.

REMARQUE : seule une légère pression

NOTA: Sólo hace falta un toque ligero. Una luz verde de PROCEDER y un pitido único indican que el teclado “sintió” su toque. La cerradura permite 5 segundos para cada toque de teclado. Si hace una pausa más larga, se generará una señal de error (luz roja parpadeante y tres pitidos), indicando que usted debe empezar de nuevo.

Para las cajas fuertes con cerradura de llave de combinación doble, inserte la llave y gírela en sentido del reloj.

1. Pulse el código de fábrica de 5 dígitos. La luz verde se encenderá.

2. Gire la manija en sentido del reloj y abra la puerta.

Códigos de acceso

Hay tres maneras posibles de desenclavar y acceder la caja fuerte – entrando el Código de Fábrica prefi jado, su propio Código de Usuario o un PIN de

Usuario (Número de Identifi cación Personal).

Siempre podrá abrir la caja fuerte entrando el

Código de Fábrica de 5 dígitos. Este código no puede borrarse. No obstante, si prefi ere usar su propio código, podrá programar la caja fuerte para que se abra con el Código de Usuario de 5 dígitos de su elección. Si desea dar a otra persona acceso temporal a la caja fuerte, podrá programar un PIN de Usuario que podrá borrarse posteriormente.

Cómo programar un código de usuario

Hay dos maneras de programar un código de usuario.

1. Pulse la tecla de Programar (Prog.)

2. Entre el Código de Fábrica. El LED verde permanece ENCENDIDO mientras entra el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Después de entrarse 5 dígitos, el LED verde se APAGA.

(Para entrar un Código de Usuario nuevo, repita estos pasos).

1. Pulse el botón rojo en el interior de la puerta

(lado de bisagras). La cerradura emitirá un

“pitido” y el LED verde se encenderá.

2. Entre un código de usuario de 5 dígitos.

(Para entrar un Código de Usuario nuevo, repita estos pasos).

Proteja su nuevo código de usuario

Para sus registros, cópielo aquí.

_____ _____ _____ _____ _____

Cómo programar un PIN de usuario

1. Pulse la tecla de Programar.

2. Púlsela otra vez.

3. Entre su Código de Usuario de 5 dígitos. El LED verde permanece ENCENDIDO.

4. Entre el PIN de Usuario de 5 dígitos de su elección (cualquier combinación excepto por

00000). Después de entrarse 5 dígitos, el LED verde se APAGA.

(Para entrar un PIN de Usuario nuevo, repita estos pasos. Para borrar el PIN de Usuario, pulse dos veces la tecla de Programar, entre su Código de

Usuario y luego entre 00000).

Llave de anulación

Si su cerradura electrónica falla o no tiene códigos disponibles, podrá usar la llave de anulación para acceder la unidad.

1. Usando las dos manos, sostenga el teclado, con los pulgares hacia abajo, en el lado izquierdo y derecho. Presione el teclado hacia arriba con los pulgares, desconéctelo y quite el compartimiento de pilas.

2. Inserte la llave maestra en el ojo de la cerradura dentro del espacio de la pila.

3. Gire la llave hacia la derecha.

4. Abra la puerta.

Señales

La cerradura electrónica de su caja fuerte se comunica mediante varias señales audiovisuales.

LED rojo (Error) + tres pitidos indica uno de los siguientes:

1. Vous avez appuyé sur la touche Program 1.

Usted ha pulsado la tecla de Programa fuera de secuencia.

2. Usted ha entrado un código o PIN de usuario inválido.

3. Usted ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre toques de tecla.

4. Se enciende después de la entrada de tres códigos inválidos consecutivos (modo de demora de 2 minutos).

LED verde solamente:

1. Se ENCIENDE después que entre un código válido y permanece encendido durante el período de 4 segundos durante el cual puede abrirse la caja fuerte.

2. Se ENCIENDE en el modo de Programación y permanece encendido hasta que haya terminado de entrar un código de 5 dígitos.

LED amarillo solamente:

1. Se ENCIENDE cuando sea necesario reemplazar las pilas.

Modo de demora

La cerradura entra automáticamente en un modo de

Demora de 2 minutos después de haberse entrado un código inválido tres veces consecutivas. En este modo, la cerradura no puede activarse y cualquier entrada de teclado generará una señal de ERROR.

Cerradura electrónica tipo UL 1

Para activar la cerradura, se requiere una pila alcalina de 9 voltios (no está incluida).

NOTA: NO SE RECOMIENDAN pilas no alcalinas y recargables.

A

Para instalar las pilas:

NOTA: Al halar la pila para desconectarla, podrá ocasionar daños a los alambres de conexión.

Para quitar correctamente

B el conector con el dedo a la vez que sujeta la pila con los dedos. la pila desenganche

1. Usando las dos manos, sostenga el teclado, con los pulgares hacia abajo, en su lado izquierdo y derecho. Presione el teclado hacia arriba con los pulgares y desconéctelo de la caja fuerte, halándola hacia usted (Figura A).

2. Deje colgar el teclado desenganchado por sus alambres. Esto expondrá el compartimiento de pilas.

3. Enganche la pila en el conector en la parte posterior del teclado e insértela dentro de la parte posterior del teclado (Figura B).

4. Conecte de nuevo el teclado, posicionando las ranuras sobre las lengüetas y deslícelo hacia abajo.

13

Acceso a la caja fuerte con cerraduras electrónicas

Cómo abrir la cerradura

(Véase la contraportada para el código genérico.

Este código se fi jó en fábrica para todas las cerraduras Tipo 1 y se recomienda que lo cambie inmediatamente después de recibir su caja fuerte).

NOTA: La cerradura permite 10 segundos para cada toque de teclado. Si hace una pausa más larga, la cerradura no responderá, indicando que usted debe comenzar de nuevo.

1. Entre el código genérico de seis dígitos. La cerradura responde con un “pitido” doble y el

LED rojo parpadea.

2. Gire la manija en el sentido del reloj y abra la puerta.

NOTA: Tres pitidos indican que se ha entrado un código incorrecto. Espere 3 segundos y entre el código correcto.

Cómo programar su código de usuario exclusivo

(Siempre realice esta operación con la puerta abierta).

1. Entre “cero” seis veces.

2. Entre el código genérico existente de 6 dígitos

(1,2,3,4,5,6).

3. Entre su NUEVO código de usuario de 6 dígitos dos veces.

4. Si comete un error, espere 30 segundos y repita los pasos 1 al 3.

5. Pruebe la operación de la cerradura varias veces antes de cerrar la puerta.

• Entrada de código válido – Señal doble después de entrarse el código de 6 dígitos.

• Entrada de código inválido – Señal triple y el código viejo permanece válido.

Proteja su nuevo código de usuario

Para sus registros, cópielo aquí.

_____ _____ _____ _____ _____

Modo de demora

La cerradura entra automáticamente en un modo de demora de 5 minutos después de haberse entrado un código inválido cuatro veces consecutivas. Al fi nal del período de demora, la entrada de dos códigos inválidos consecutivos adicionales dará lugar a un período de demora adicional de cinco minutos.

Advertencia de pila agotada

Unos pitidos repetidos cuando se abre la caja fuerte indican que la pila está agotada y debe reemplazarse inmediatamente. Cuando se quita la pila vieja para reemplazarla, su Código de Usuario todavía funcionará.

Servicio a Clientes de Sentry Group

Uso del teclado en las cajas fuertes electrónicas

¡Precaución!

¡Los líquidos pueden dañar el teclado!

¡Precaución! ¡Las puntas de plumas u otros objetos puntiagudos pueden perforar la membrana del teclado!

Clasifi caciones contra incendios

Para asegurar que su caja fuerte se desempeña de acuerdo con su clasifi cación y cumpla sus clasifi caciones, quítela de la bandeja de embarque antes de la instalación.

Reivindicación contra incendios verifi cada por ETL

Cumplimiento verifi cado por ETL SEMKO de la especifi cación del fabricante de resistencia contra incendios de 1400° F (760° C) durante 30 minutos.

Llaves o combinaciones perdidas

Primero, localice el Número de Serie de su caja fuerte. El Número de Serie aparece impreso en la etiqueta pequeña en el lado derecho de la parte posterior de la caja fuerte (exterior). Envíe el número de serie y un cheque o giro por $15.00

(fondos de EE.UU.) ($15.00 para llaves y $15.00 para combinaciones). Incluya una declaración de titularidad por escrito certifi cado y fi rmado por un notario o funcionario bancario. El notario debe tener un apellido distinto del apellido del dueño.

Envíelo a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden

Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA, o envíe la declaración por fax (el sello del notario debe ser legible) al 1-585-381-2940. También podrá efectuar el pago con su tarjeta de crédito VISA o MasterCard por teléfono solamente. Llame al 1-800-828-1438 para efectuar el pago por tarjeta de crédito. No envíe la información de tarjeta de crédito por fax.

NOTA: Los precios están sujetos a cambio sin notifi cación previa.

Garantía de por vida de reemplazo después de incendio

Si un producto Fire-Safe de SentrySafe queda da-

ñado por incendio en cualquier momento mientras todavía sea de su propiedad (el dueño original),

Sentry Group enviará una unidad de reemplazo sin cargo, si usted envía lo siguiente a Sentry Group,

882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784,

USA:

• Su nombre y dirección;

• Una descripción del incendio, con el número de modelo, número de serie y una fotografía de la unidad quemada, y una copia del informe del departamento de bomberos, compañía de seguros o policía.

¡ADVERTENCIA!

NO guarde su caja fuerte sobre la bandeja en la cual se envió. L as cajas fuertes de armas de fuego de SentrySafe, sometidas a prueba y verificadas por ETL, no cumplirán sus clasificaciones si la caja fuerte se guarda sobre la bandeja de embarque.

¡ADVERTENCIA!

Si hay niños que residen en, o visitan su hogar, no deje su Caja Fuerte de Armas de Fuego

de SentrySafe abierta y desatendida. Los niños que están jugando podrían quedar encerrados accidentalmente dentro de la caja fuerte. Mantenga su caja fuerte cerrada y enclavada en todo momento.

14

3-Number Combination Lock

Verrou à Combinaison de 3 Chiffres

Cerradura de Combinación de 3 Números

Serial No.

N° de série

No. de serie

Combination

Combinaison

Combinación

UL Group 2 Combination Lock

Verrou à Combinaison UL de Groupe 2

Cerradura de Combinación Grupo 2

Serial No.

N° de série

No. de serie

Combination

Combinaison

Combinación

Electronic Lock

Verrou Électronique

Cerradura Electrónica

Serial No.

N° de série

No. de serie

Combination

Combinaison

Combinación

Type 1 Lock

Verrou Électronique

Cerradura Electrónica

Serial No.

N° de série

No. de serie

Combination

Combinaison

Combinación

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement