ÛWNER`S MANUAL MANUEL D`UTILISATION

ÛWNER`S MANUAL MANUEL D`UTILISATION
 Danby
OWNER'S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
Model « Modéle
DDR255
CAUTION:
Read complete installation and
operating instructions before
installing andfor using the
dehumidifier.
ATTENTION :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions
d'utilisation avant l'utilisation
initiale de ce produit.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual
{ accompanies the unit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE
En cas de revente du
déshumidificaleur, ce manuel doit
être inclus avec l'appareil.
Danby
Ey
y
- noo - =
UU:
Danby
PORTABLE 2-IN-1 HOME COMFORT
Table des matières
2202609246
Printed in China [P.R.C.}
Table of contents .........2.22220 8500000 à 1
DÉSUMIDIFICATEUR/VENTILATEUR PORTATIF
13
Danby Producis Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 629
Danby Products Inc., Findlay, Chio USA 45840
0302
CN ISASD EZRA
>
Ss Danby 0
y
+ +
x) GARANTIE LIMITEE O
+ >
NÓ PA
4 Ce produit de qualité bénéticie d'une garantie contre les vices de materiau el de fabricalion, sous réserve que [apparel soil utilisé dans les condiions de service >
as 1 ‘1 9.0
OS nomales prévues par le fabricant.
(©) Celle garantie esl accordée à l'acquéreur initial du produit vendu par Danby ou par un distibuleur agree de Danby, elle n'est pas transtératle. 6
EN CONDITIONS DE GARANTIE AS
©) ONL o | 9
К Première année Durant la première année, tout composant Électrique de ce produit qui se révélerait être défectueux, ceci incluant le système de ©)
3 réfrigération scellé, sera réparé ou remplacé [selon le chozx du fabricanl) gratuitement pour Facguéreur INITIAL. Les composants dusure 6
ETS (р. &x. lampes] ne loni l'ebjet d'aucune garantia. EA
Fd =" = r = = - - = 1 - - r == 3
e Deuxióme a la Durant les quatre années suivantes tout composant du système scellé qui se révélerait être défectueux (ceci incluani compresseur, ©
ESAS — cimuieémeamés — condenseur, évaporaieur, élément d'asséchement et conduits connexes) sera remplacé gratuitement. Durant catte période de garantia de — <>
> q 58 DA
© ineusivement quatre ans, l'acquéreur devra payer tous les frais de main-d'œuvre el de fret de retour, pour ia ráparation at le rempacement de fout (OS
ON composanf de systéme scellé. L'échange d'un apparel non foncionnel du fait d'une défailance où système scellé durant celle période de AK
de arantie de quatre ans donnera deu à la facturation d'un montant apivondé au dire de la déprécialion, et à la faciuration de frais de 6 *
> g q PO р &
SO tran 550 if Ps >
© Pour obtenir les Contacter le revendeur chez lequel l'appareil à été acheté ou contacter le plus proche centre de service agréé de Danby, où l'interveriion ©
+ +
services Sous nécessaire sera effectuée par un technicien qualifié. Une intervention d'entretien effectuée par toute auire personne que le personnel d'un 6)
Lo ) garantie centre de service agréé, o+u l'utilisation de l'appareil dans une application commerciale, libère Danby de loute obligation découlant de ©; A
AN cetle garantie, ZN
9 EXCLUSIONS © )
CS La garantie décrite ci-dessus es! la seule garantie accordée par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. {E.-W.). Danby Products Limited el ses 6
Le 9 distributeurs agréés ne fomelent aucune autre représentation ou garantie expresse ou implicite, el rejetient expressément ioute obligation découlant d'autres ©
& garanties implicites prévues par d'éventuelles législations sur les transactions commerciales ou toute autre fegisfation similaire. À l'exception de ce qui est prévu A
e 0) par les présentes, aucune responsabilité ne pourra être retenue à l'encontre de Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. [É -U.) auitre de К
ENA и и ee e rer ,' | DA
< dommages corporels ou matériels, ceci incluant la détéricration de 'appareil lui-méme, quelle qu'en soit fa cause, ou au titre de dommages secondaires 6)
e impuiables à une anomalie de fonctionnement de l'appareil, En acquérant l'appareil, l'acquéreur s'engage à indemniser Danby Products Limited à l'égard de 2
SS toute demande de dommages-intérêts découlant de dommages matériels où comorels provoqués par l'appareil. 6
+ ЩИ >
RG CLAUSES GENERALES AK
9 Awcune des garaniies conférées par les présentes ne pourra être honorée si les dommages subis par l'appareïl sont impulables à l'une des causes suivantes : x)
>. ng PE A
& 1} Fanne d'électricité. (©)
2) Deélérioration durant le transport ou un déplacement de l'appareil. os
9 3) Alimentation électrique incorrecte — comme tension d'alimentation insuffisante, câblage défectueux de la résidence, ca fusible de calibre inadéquat. 6
EA ' mb I ' : : r a r "E a op DA
O 4) Accident, modification de 'appareil ou emploi impropre où incorrect — par exemple circulation inadéguate de alr dans la piece, ou conditions de 5
(9 . fonctionnement anormalés, comme température ambiante très élevée ou très basse}, ©
N 5) Utilisation de l'appareil dans une application commerciale ou industrielle. >
9 Se ann A tan és
a 6] Incendie, déléroralion par l'eau, vol, acte de quesre ou d'émeule, désastres nalurels comme ouragan, incadationt, ec. OS
e) 7) La garantie ne couvre pas le coût de la visite d'un technicien pour l'éducation de l'utilisateur. 6
65 Toute demande de réparation au fifre de la garantie devia être accompagnée d'une preuve de la date d'achat; par conséquent, le propriétaire doit conserver la 65
e) facture d'achal ef présenter ce document au CENTRE DE SERVICE AGREE pour toute demande de services au tire de la garantie, Y
SNES . . PO
COR . Service sous garantie ©
<A <
SS | Au Canada Aux Etats-Unis CS
№ Céshumidificateur Chez le dépanneur Chez le dépanneur $2
©) ©
7 =
Pa ©
es Danby Products Limited Danby Products Ine, 2
2, РО Вох 669, 101 Benlley Court, AK
6 PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
y Guelph, Onlario, Canada NAH 679
3 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 02/02
Findlay, Ohio, U.S.A. 450390669
. '
Telephone: (419) 425-8627 FAX: 419) 425-8629 #9
Introduction... ...121000 000144400444 4 4 4 4 es ea 00 AE
Warnings, and Important Notices ........200 0000400104 ee a ea eee san 00
| Specifications .......21200 00204 aa ee ea eee eee es ae ee a a ae sa
Features and Parts... .....2020 200 1424 a 4 4e 4 ee 4 4 4 4 44 4 44 4 ea 6 4 a ea aa 00
Key Pad Functions ........222 0042044440 ae a a ee a a ee ra a a a ea ee
Location and Installation Instructions .... 1.220004 0 044644 1 4 4e 1 a ae ea ue 0
Operating Instructions/Air Filter Removal... ........... co ot.
Care and Maintenance eK
Direct Drain Instructions eK
S10] = J e.
Trouble Shooting Guide . ....... eee
Warranty . ee eee
| Table Of Contents
Introduction
Thank you for choosing this Danby® appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort”
requirements for your home, cottage or office. This Owner's Manual will provide you with valuable information
necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby?®
appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read the
instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
Your Danby® Dehumidifier is a multi-functional room air-exchanging, air-processing appliance, designed to
offer you the functions of: Dehumidifying, Heating, and Independent Fan. NOTE: Heating mode is not
applicable on all models. This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set-
up in just minutes.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slipfreceipt to this page, along with the
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear wall of the water
tank compartment.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Dealer's Mame and Address:
This information wiil be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a
Customer Service Representative, telephone
1-800-26-DANBY {1-800-263-2629)
Keep these instructions for future reference.
7
This symbol denotes a caution or warning
4h CAUTION A
Do not leave this unit unattended in a space
where people or animals who cannot react to a
failed unit are located. A failed unit can cause
| extreme overheating or death in such an
enclosed, unattended space.
DIAGNOSTIC
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionnellement
survenir, que l’utilisation pourra résoudre. Utiliser le guide
de diagnostic ci-dessous pour identifier |es éventuels
problèmes qui se manifesteraient. Si l'appareil persiste à
ne pas fonctionner correctement, obtenir l'aide du centre
de service Danby® local ou téléphoner au
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
L'appareil ne fonctionne pas.
Capacité de déshumidification
insuffisante.
Contrôler le branchement du cordon d'alimentation.
Contrôler l'alimentation de la prise de courant (fusible grillé?
Déterminer si |e réceptacle à eau esl plein.
Vvérilier que le réceptacle à eau est correctement installé dans
l'appareil.
Filtre à air encrassérobstrus.
Température ambiante trop basse (inférieure à 5°C/41"#)
Médiocre circulation d’airobstruclion de [a grille avant.
Taux d'hygrométrie ambiante très bas.
Miveau d'hygroméirie choisi pas
aiteint après une longue période
de fonctionnement.
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées.
Le volume de la pièce est trop important compte tenu de la
capacité de l'appareil.
23
я
MISE EN GARDE : On doit toujours débrancher |e cordon RACCORDEMENT POUR DRAINAGE DIRECT :
d'alimentation de la prise de courant électrique avant
d'entreprendre une opération de nettoyage ou d'entretien de 1. Ôter le bouchon d'obturation et le réceptacle à eau à
l'appareil. l'arrière de l'appareil. {\oir Fig.3}
2. Tailler |e luyau de drainage à la longueur nécessaire. ||
1. NE JAMAIS ufiliser d'essence, benzène, diluant où autre n'est pas nécessaire qu'il y ait un raccord à une extrémité
composé chimique pour nettoyer cet appareil; toutes ces du tuyau de drainage où à l’autre. Insérer Une extrémité de
substances feroni subir des dommages ou déformations la section de luyau directement dans l'ouverture de
aux composants de plastique et dégraderont la finition. drainage direct; enfoncer fermement sur le raccord, jusqu'à
la position de butée. Note : la friclion assure la rétention du
2. Ne jamais verser de l'eau directement sur l'appareil, ceci tuyau au niveau de cette connexion; veiller à ce que le
pourrait taire subir des dommages aux composants tuyau soit complètement enfoncé sur le raccord de
électriques et à l'isolant des conducteurs électriques. drainage.
3. Réinstaller le réceptacle à eau; vérifier que le témoin «
3. Utiliser uniquement de l'eau tiède, un détergent pour lave- réceptacle à eau plein » s'éteint. Si le témoin reste illuminé,
vaisselle et un chiffon doux pour essuver les surfaces c'est parce que le réceptacle à eau n’a pas été
externes de l'appareil. correctement installé. Mëme lorsque la fonction de drainage
direct est utilisée, le réceplacle à eau doit être correctement
Drainage direct : installé dans |a caisse de l'appareil.
4, Placer l'autre extrémité du tuyau de drainage directement
Ce déshumidificateur comporte vne sortie de drainage direct, à au-dessus d’un siphon de plancher; et metlre l'appareil en
l'arrière de la caisse. NOTE : Le tuyau de drainage n'est pas marche.
fourni avec l'appareil. Utiliser un iuyau d'arrosage de jardin 5. Placer le déshumidificateur aussi près que possible du
standard {diamètre externe _ po; diamètre interne _ pol, qu’on siphon de plancher.
peut trouver dans tout magasin de quincaillerie, Cette fonction
TS AA SOLS 90% compora ve
siphon de plancher. Remisage
NOTE: Ne pas tenter de raccorder la sortie de drainage
direct à une tuyauterie d'évacuation située au-dessus du Si le déshumidificateur doil rester inutitisé et être remisé durant
niveau du sol. une période prolongée, procéder comme suit.
1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2. Vider le réceptacle à eau; essuyer paraitement les surfaces,
Fig 3 3. Nettoyer parfaitement le filtre à air
————]]————— | 4. Remettre fappareil dans son emballage d'origine.
— — |
—— ; 5, Remiser l'appareil verticalement, en un leu sec.
i 3 = rm
|
щи
a
|
»
a
|
> :
ORIFICE DE [—
DRAINAGE DIRECT
22
WARNING - IMPORTANT NOTICES
MOTE: The WARNING instructions issued in this manuai are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors
that cannot be built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s] installing,
maintaining, or operating the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according
to the manufacturer's instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property
damage. Contact your dealer, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do
not fully understand.
FOR YOUR SAFETY - To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors
ar liquids in the vicinity of this or any other appliance.
ELECTRICAL SERVICE INFORMATION - To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring
and grounding must conform with the latest edition of Local and Maticnal Electrical Codes It is the customer's
responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is
available.
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wirg, effectively grounded, 120 Volt 60
Heriz (alternating current) circuit protected by a 15 or 20 ampere fuse, equivalent fusetron or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three slot effectively
grounded receptacle rated 110/120 V.A.C. 15 or 20 Amp.
GROUNDING INSTRUCTIONS - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance
outlets are properly grounded.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical sheck by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into an outlet that
is properly installed and grounded in the accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or if you are not sure your home has an
effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.
Electrical Specifications
1. All wiring must comply with local and national electrical
codes and be installed by a qualified electrician. If you
have any questions regarding the following
instructions, contact a qualified electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring
problems BEFORE installation and operation of this
unit.
3. For your safety and protection, this unit is grounded
through the power cord plug when plugged into a
matching wall outlet. If you are not sure whether the
wall outlets in your home are properly grounded,
please consult a qualified electrician. DO NOT USE
PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.
4. The manufacturers nameplate is located on the rear
wall of the water tank compaitment, The nameplate
contains electrical and other technical data specific to
this unit.
8. To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply before attempting to
clean and/or service the unit.
Dehumidifying Capacity
Irements
watts) Dehumidifier / Heatin
Electrical
Power In
Rated Am
* Dehu
* Неай
Fan {watts
Air Flow Circulation High / Low {Cubic Feet Minute
T of
Water Tank
ting Noise Level
Unit Dimensions Widih / Depth / Height
Net Weight (Kg / Ibs.)
[ Noi apalicatle
rs / Pints
Table 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps AWG Wire Size*
Dehumidifier 5.9 16
Hot icab’
Heater im О NIZA
AWG- American Wire Gage
* Based on copper wire at 60°C temperature rating.
Table 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Yolts 125
Amps 15
Wail Outlet AD
uu
Fuse Size 15
Time Delay Fuse Plug Type
{or circuit breaker)
25 Pints {11.8 Lf 24 Hrs)
115 Volts / 60 Hz
400 7 Not licable
3.8
Not Applicable
35.3
260 / 249
R134a
11.0 litres /23 pints
50 dB A
13.7" x 16,7" x 22.8"
18kg / 39.6Ibs
NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further Improvements.
Instructions d’utilisation
Instructions d'utitisation :
La fonction du déshumidificateur est d'extraire "'humidité de Fair.
L'emploi d'un déshumidificateur protégera la résidenos et les
ardicies qu'elle contient contre les dommages que pourrait leur
faire subir une hygrométrie excessive de l'air, Le
déshumidificateur extrait ‘humidité de l'air qui traverse un
radiateur de refroidissement. L'humidité se condense sur le
radiateur de refroidissement et l'eau condensée est ensuite
accumulée dans un réceptacle à eau inteme {amovible}. La
tempéralure de l'air déchargé ensuite dans la pièce a augmenté
de quelques degrés (aprés un réchauHage), ce qui contribue
également à l'abaissement de l'hygrométre relative dans
atmosphère de la pièce,
Mode de déshumidification :
Lors du branchement inilial de l'appareil sur la pnse de courant,
le témoin d'alimentation vert clignote; il continue a clignoter
jusqu'à ce qu'on appuie sur le bouton de mise en marche «
on/off =; [ors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse
de clignoter et il reste illuminé en permanence, l'appareil adopte
automaliquement la configuration de fonctionnement suivante :
Mode : Déshumidification
Réglage selon l'hygrométrie ambiante : Maxi (hygrométrie
relative de 60 % ou plus)
Vitesse ventilateur : = Haute
Les témoins lumineux correspondant à ces réglages s’illuminent.
NOTE IMPORTANTE : Selon le taux d'hygrométrie de
l'environnement, appareil peut ne pas se mettre en marche
automatiquement avec la configuration de réglage adoptée par
défaut (ceci indique que le taux d’hygrométrie de
l'environnement est inférieur à 60%), Far conséquent il sera
alors nécessaire de sélectionner successivement chacun des
réglages d'hygrométrie (Maxi, moyen, mini, fonctionnement
continu) usqu'a ce que l'humidislat identifie un taux
d'hygrométrie qui permet le fonctionnement de l'appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION :
1. Appuyer sur le bouton « on/off» pour commander la mise
en marche de l'appareil. Appuyer sur la touche « Mode +.
chaque pression successive sur fa touche commande la
sélection de la configuration de fonctionnement suivante
dans la liste (maximoyen/minicontinu/ventilateur
seulement).
La configuration de fonctionnement séleclionnée est
identifiée par un témoin lumineux du tableau de commande.
SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR :
= Appuyer sur la touche « Fan » (ventilateur). Chaque
pression sur la touche commande la permutation entre les
deux vitesses disponibles pour le ventilateur : haule et
basse.
La vitesse de fonctionnement sélectionnée pour |e
ventilateur est identifiée par urt témoin lumineux du tableau
de commande.
21
VENTILATEUR SEULEMENT :
à Pour ce mode de fonciionnement, seul le ventilateur de
l'appareil fonctionne et fait circuler l'air.
NOTE: || ne se produit aucun effet de déshumidification
lorsqu'on a sélectionné le mode « ventilateur seulement »
(ceci est normal}.
FILTRE À AIR :
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à
l’arrière de l'appareil (derrière la grille) directement au-dessus du
compartiment du réceplacie à eau.
La fonction du filtre á air est de minimiser |a concentration de
particules de poussière dans l'atmosphère environnante. Un
filtre á air obstrué réduit |e débit de circulation d'air, ce qui
dégrade l'efficacité de fonctionnement de l'appareil. On doit
inspecter et nettoyer le filtre & intervalles réguliers (intervalle de
deux semaines) pour que l'appareil puisse toujours fonctionner
au niveau d'efficacité maximum.
|| peut êlre nécessaire d'augmenter la fréquence des
nettoyages, selon la qualité de Pair á traiter.
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l'appareil lorsque le
filtre á air n'est pas en place.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR :
1. Retirer le réceptacle à eau de l'appareil pour pouvoir accéder
au fiftre à air. Voir Fig.2
2. Saisir la poignée du filtre; simultanément, pousser en
écartant et tirer vers le bas. Le filtre glissera facilement.
3. Nettoyer paraitement le filtre à air avec un aspirateur. On
peut également |e laver avec de l'eau tiède et un détergent
doux. Faire sécher parfaitement le filtre avant de |e
réinstaller.
4. Pour réinstaller le filtre á air, réinsérer le filtre dans les
glissières et pousser vers le haut jusqu'à la position
d'emboitement.
3
»
>
— I Е I.
at E IU
нЕ CES
EET ПЕТЛЬЛ тая
Tm LEN
E a „7
Lie —— PM
eE 7 | - [ле r
a E Te
A ATT : 7
Co
№ (Vue arrière)
INSTALLATION
Choix de l'emplacement :
Choisir un emplacement approprié, avec accès facile à
une prise de courant (éviter l'emploi d'une rallonge). S'il
est absolument nécessaire d'utifiser Une rallonge pour
l'alimentation de l'appareil, utiliser uniquement une
rallonge agréée pour climatiseur (disponible dans la
plupart des magasins de quincaillerie)
Choisir un emplacement où rien nentravera la
circulation de l'air à travers fa grille d'admission avant.
Maintenir une distance de séparation d'au moins 20 cm
entre les murs adjacents et l'arrière de l'appareil, pour
optimiser l'efficacité et la circulation de Pair.
L'appareil fonctionne au niveau d'efficacité maximum
lorsque la température ambiante de la pièce est située
entre 5°C et 35°C,
|| est important de noter que l'efficacité d'un
déshumidificateur est influencée par |e taux de
réintroduction d'humidité dans la pièce. Pour obtenir la
meilleure efficacité, il convient de faire fonctionner le
déshumidificateur dans un espace fermé. Fermer
toutes les portes et fenêtres.
INSTALLATION DES ROULETTES :
Il est facile pour l'utilisateur d'installer les quatre
roulettes pivotantes sur l'appareil; il suffit de disposer
d'un tournevis Phillips.
Fig. 1
A,
Placer le déshumidificateur en appui sur le
panneau arrière.
Prendre les roulettes dans le sachet d'accessoires.
Insérer un angle de fa plaquette de la base de la
roulette dans l'encoche qu'on trouve dans chacun
des 4 angles de la base de l'appareil. (Voir Fig. 1)
Aligner le trou de la plaquette de la roulette avec le
trou de la base de l'appareil (diamétralement
opposé): placer une vis Phillips pour fixer la
roulette.
Hépéter ce processus pour chaque roulette.
Placer l'appareil verticalement de nouveau.
IMPORTANT : Laisser l’appareil au repes
verticalement pendant au moins 15 minutes
avant de le mettre en marche.
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de
courant 120 Y CÁ reliés á la terre et
convenablement polarisée.
(Pour la sécurité, voir les instructions de liaison a la
terre, page 3)
Vérifier que le réceptacle à eau est convenablement
placé à l'intérieur de la caisse. Si le témoin rouge «
réceptacle à eau plein » sillumine lors du
branchement de l'appareil, C’est parce que le
réceptacle n'est pas correctement placé.
20
FEATURES
a Soft Touch (Electronic) Contral Key Pads
o Aute-Sensing Humidity Control
« Adjustable Humidity Settings (High / Medium / Low /
* Euro-Design Styling
+ Quiet Operation
+ Removable Air Filter
Continuous)
« 2 Fan Speed Settings (High/Low)
Delay Start Protection (compressor)
Auto-Defrost (De-tcier)
Full Bucket Indicator Light
Easy Roll Casters (4)
Rear Mounted Water Tank (Removable)
Direct Drain Option {Hose not Included)
Unit Parts Identification
Control Panel
Handle
Air Inlet
Water Tank |
(Rear)
Front Panel
| |
Side Panel — — i |
" Е | — se — Easy-roll Castors
u -
Explanation of key pad functions on the electronic control board.
Key Pad Functions:
On/Off Key Pad:
when depressed turns the main unit "onfoff"
Mode Key Pad:
Wien depressed selects the required operating mode.
He. Dehumidify / Fan)
Fan Key Pad:
When depressed selects the required operating fan
speed. (ie. High ¿Low
Humidity Settings:
ééé — High (Humidity level 60% or higher)
éé - Medium (Humidity level 50% or higher)
4
Low {Humidity level 35% or higher)
& = Continuous Dehumidifier Operation
Unit runs continuously. {irregardless of relative
humidity conditions)
WATER FULL HIGH FAN LOW FAN
|
AUTO DEFROST
TT HUMIDITY LEVEL
POWER did di i 8 FAN ONLY ;
Fonction des témoins lumineux :
Témoin vert — alimentation :
Lors du branchement initial de l'appareil sur la prise de courant,
le témoin vert clignote jusqu'à ce l’utilisaleur appuie sur la
louche « onfoff >, Après l'enfoncement de la touche « onfoff »,
le témoin vert cesse de clignoter; il reste illuminé en
permanence. L'appareil adopte automatiquement le mode de
déshumidification pour hygrométrique maximum (le témoin
jaune associé au bouton de sélection «Hygrométrie maxi»
sillumine)
NOTE IMPCRTANTE : Selon le taux d'hygrométrie de
Penvironnement, le déshumidificateur peut ne pas se mettre en
marche automatiquement lors de l’enfoncement du bouton =
on'off =. Pour les détails, voir les instructions d'utilisation du
déshumidificateur.
Advenant une panne d'électricité, l'appareil ne se remet pas en
marche automatiquement lors du rétablissement de
alimentation. Four commander la remise en marche de
l’appareit, on doit de nouveau appuyer sur la touche « onfoff »,
Témoin rouge « Réceptacie a eau plein » :
Lorsque le réceptacle à eau est plein, ou s'il nest pas
correctement placé à l'intérieur de l'appareil, |e témoin rouge
sillumine; il reste illuminé jusqu'à ce que le réceptacle à eau ait
été vidé et'ou correctement replacé, Ceci suscite l'arrêt
immédiat du déshumidificateir (l'alimentation du compresseur et
du moteur du ventilateur est interrompue). |! s'agit d'un dispositif
de sécurité. Après qu'on a vidé le réceptacle à eau et qu’on Ра
correctement repositionné, le déshumidificateur reprend
automatiquement son fonctionnement. NOTE : II peut être
nécessaire d'attendre plusieurs minutes avant la remise en
marche du déshumidificateur.
Témoins jaunes « Mode de fonctionnement» :
$64 = Мах! (Taux d'hygrométrie de 60 % ou plus)
de = Moyen {Taux d'hygrométrie 50 © ou plus)
á = Mini (Taux d'hygrométrie 35 % ou plus)
ta = Fonctionnement continu du déshumidificateur
Mode «venlilateur seulement»
Configuration de réglage de l'usine :
Chaque fois qu'on branche l’appareil après l'avoir débranché,
ou après une interruption de l’alimentation, le circuit de
commande électronique adopte automatiquement par défaut la
configuration de réglage définie à l'usine.
Mode : Déshumidification
Réglage selon l'hygrométrie ambiante : Maxi (Taux
d'hygrométrie de 60 % ou plus)
Vitesse ventilateur : Haute
NOTE: À l'occasion d’une interruption de l'alimentalion
électrique, tous les réglages antérieurs sont automatiquement
effacés/annulés. Si la configuration de réglage était différente de
la configuralion utilisée par défaut (décrite ci-dessus), il sera
nécessaire de reprogrammer l'appareil. 51 l'arrêt de l'appareil a
été commandé manuellement à l'aide de la touche « on/off» di
clavier, lors de la remise en marche ultérieure l'appareil adopte
automatiquement la configuration définie par le dernier
programme utilisé.
Réceptacie а eau:
Il est essentiel que le réceptacle à eau soit correctement installé
dans l'appareil pour que le déshumidificateur fonctionne
correctement. L'eau condensée générée par le processus de
déshumidification s'accumule dans le réceptacle á eau; un
contacteur de sécurité empêche le fonctionnement de l'appareil
lorsque le réceplacle à eau est plein, ou si le réceptacle à eau a
été accidentellement déplacé à l'intérieur de son logement
(action d'un flotleur dans te réceptacle à eau). L’interruption de
l'alimentation lors de l'ouverture du contacteur de sécurité
provoque immédialement l’arrêt du compresseur et du moteur
du ventilateur, et par conséquent l'interruption du processus de
déshumidification.
IMPORTANT: Où ne doit jamais circonvenir l’action du
contacteur de sécurité associé au flotteur dans le réceptacle a
eau.
Témoins indiquant o
la vitesse du ventilateur : |
Vert = Vitesse haute WATER FULL
Jaune = Vitesse basse
POWER dd 44 4
OO Fan
HIGH FAM LOW FAN
AUTO DEFROST EET NEG ID
Fonctions des touches du tableau de commande électronique :
Fonctions des touches du clavier :
Touche On/Off (marche/arrêt} :
Chaque pression commande la mise en marche ou Farrét
de lappareil
Touche Mode:
Pour la sélection du mode d'utilisation désiré.
(Déshumidification/ventilation)
Touche Fan (ventilateur) :
Sélection de la vitesse de fonctionnement du ventilateur
(haut/bas}
Réglage selon d’hygrométrie ambiante :
ddd = Maxi (Taux d'hygrométrie de 60 % ou plus)
dé — Moyen (Taux d'hygrométrie 50 % ou plus)
é = Mini (Taux d'hygrométrie 35 % ou plus)
a = Fonctionnement continu du déshumidificateur
L’appareil fonctionne en permanence, quel que
soit le taux d'hygrométrie dans la pièce;
HUMIDITY LEVEL Cony |
POWER 446 de 4 ey FAN ONLY
LOW FAN
A
WATER FULL HIGH FAN
AUTO DEFROST
18
BE.
Indicator Light Function:
Power Light (Green):
When the unit is first connected to electrical outlet,
the (green) power light starts to flash and continues to
flash until the “orvoff" button is depressed. when the
“on/off button is activated, (depressed) the flashing
{power} light tums to a steady state “on” condition. The
dehumidifier will automatically default to dehumidifier
mode under the "High" setting. {the yellow pilot light
located above the high setting will illuminate;
IMPORTANT NOTE: Depending on the hurmidity
conditions of the surrounding environment, the
dehumidifier may not start automatically when the “on/off”
button is depressed.{see dehumidifier operating
instructions for details)
In the event of a power failure, the unit will not re-start
automatically when power is restored. To re-start the unit
you must depress the “onfoft" keypad again.
Water Full Indicator Light {Red}:
When the water tank is full and for incorrectly positioned
inside the cabinet, the {water full} red light turns on and
remains on until such time the tank is emptied and/or
correctly re-positioned. This condition will result in the
immediate shut down of the dehumidifying system. (both
compressor and fan motor operation are terminate d} This
is a safety feature. When the water tank is emptied and/or
correctly re-positioned, the dehumidifier will resume
operation automatically. NOTE: It may take several
minutes before operating conditions resume.
Operating Mode Indicator Lights (Yellow):
$44 - High {Humidity level 60% or higher)
dé = Medium (Humidity leve! 50% or higher)
d = Low (Humidity level 35% or higher).
Y - Continuous Dehumidifier Operation
Factory Default Setting:
Each time the unit is disconnecied/re-connected andror in
the event of à power failure, the electronic circuit board
automatically defaults to the following factory setting.
Mode: Dehumidification
Humidity Setting: High (Humidity level 60% or higher)
Fan Speed: High
NOTE: In the event of a power failure, all previous settings
are automatically erased/cancelled. If your program
setting was different than the above (default setting} it will
be necessary to re-program your settings. When the unit
is switched "Off" manually {using the on/off keypad) the
unit will always default to the last program setting that
was used.
Water Tank Operation:
Proper installation of the water tank is crucial in
maintaining reliable dehumidifier operation.
The water tank holds accumulated condensed water and
by means of a safety switch controls both the water level
and operation of the dehumidification process.
i.e. When the water tank is full and/or accidentally
displaced inside the cabinet, the float switch actuator
(inside the tank) breaks contact with the safety switch.
This condition results in the immediate shut down of the
compressor and fan motor system, preventing moisture
from being condensed.
IMPORTANT: Never tamper with or attempt to defeat the
water level (safety) float switch system.
Fan Only Mode
HUMIDITY LEVEL _, Aa
Fan Speed Indicator Lights: LOVER Sa? : =
WATER FULL HIGH FAN LOW FAN
Green = High Fan
Yellow = Low Fan
AUTO DEFROST CU EE EP
- INSTALLATION
(4) swivel casters.
Installation of the casters is simple (phillips screwdriver
required) and must be installed by the customer.
Location:
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet. (avoid the use of
extension cords) If it is absolutely necessary to use an
extension cord, use an approved "air conditioner
extension cord only. {available at most local hardware
stores}
Select a suitable location making sure there are no
obstructions restricting airflow through the front air
intake grill. Maintain a minimum clearance of a least
20cm (8") between adjacent walls and the back of the
unit to allow for proper air circulation and maximum
efficiency.
—
т
Lay the dehumidifier on it's back.
Remove the casters from the accessories bag.
Insert one corner of the caster bracket into the
{caster bracket} indent located at each of the 4
corners of the base. {See Fig. 1}
Align the hole in the caster bracket with the hole
provided in the base {opposite indent} and secure
with phillps screw.
Repeat this procedure for all remaining casters.
CARACTERISTIQUES |
» Clavier de commande tactile (électronique)
* Auto-détection de l'hygrométrie ambiante
« Réglage selon l'hygrométrie ambiante
(MaxiMoyen/Mini/Continu)
« Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
Mise en marche temporisée - protection (compresseur)
Auto-dégivrage
Témoin « réceptacle plein »
Houlettes pour déplacement facile (4)
« Style européen
« Fonctionnement silencieux
*« Filtre à air amovible
To obtain maximum operating efficiency from your | | e
dehumidifier, the recommended (room ambient) 4. Retum the unit to the upright position. * Heceptacle a eau monte a larriére (amovible)
operating temperatures should be between 5°C / 43°F IMPORTANT: Allow the unit to stand upright for + Option de drainage direct (tuyau pas compris!
~ 35°C f 95°F. at least 15 minutes before starting the unit.
5. Connect the power cord to a properly grounded
It is important to remember the efficiency of a polarized 120Yolt A/C electrical outlet.
dehumidifier will be effected finfluenced by the rate at (For your safety, please refer to grounding
which new moisture is allowed to infiltrate the same instructions on page 3)
spacefarea. To maintain efficiency, the dehumidifier я
6. Make sure the water tank is properly installed Composants de l’appareil
must be operated in an enclosed area. Keep ali doors
and windows closed.
CASTER INSTALLATION:
inside cabinet. If the (red) "water full" light
illuminates when the unit is plugged in, the water
tank is not propery installed.
Tableau de commande
This unit includes provisions for the installation of four
и
- —
= «не
Fig. 1 Poignée rer ee EE,
=
= = Entrée d'air
= —
Réceptacle a ==h< == ==
eau à l'arrière : == 56 == .
— panby 7 Panneau de
о facade
Panneau : Co
latéral [ oo
LL ewe Roulettes
a :
17
Circuit d'alimentation électrique - Spécifications
1. Tout câblage doit être réalisé par un électricien
qualifié, en conformité avec les prescriptions des
codes national et local régissant les installations
électriques. Pour toute question au sujet des
instructions qui suivent, contacter un électricien
qualifié.
2. AVANT l'installation et AVANT l'utilisation de cet
appareil, contrôler les caractéristiques de la source
d'électricité, et résoudre tout problème affectant le
câblage.
3. Pour la sécurité et la protection des utilisateurs, cet
appareil est relié á la terre lorsqu'il est branché sur
une prise de courant de méme configuration que la
fiche de branchement. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de la prise de courant,
consulter un éfectricien qualifié. NE JAMAIS
UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE NI UN
ADAPTATEUR SI LA CONFIGURATION DE LA
FICHE DE BRANCHEMENT NE CORRESPOND PAS
A CELLE DE LA PRISE DE COURANT.
4. La plaque signalétique de l'appareil est située sur la
paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau; on
y trouve les caractéristiques électriques et techniques
spécifiques de cet appareil.
5. Four éviter les risques de dommage corporel, on doit
toujours débrancher l'appareil de la source d'électricité
avant d'entreprendre des travaux de nettoyage ou
d'entretien.
Spécifications de l’appareil :
Capacité de déshumidification
Table 1
Caractéristiques suggérées pour le circuit d'alimentation
Demande de courant Calibre AWG des corducteurs*
Déshumidificateur 3,9 16
Radialeur { paz sppizaklz 4
de ehautfaga +5 ks mocéles y NA
Calibre AWG des conducteurs
“ Pour des conducieurs de cuivre dont la température de service peut abeindre 60°С.
Table 2
Prise de courant et fusible
Tension nominale — volts 125
Cemande de courant — amperes 15
Prise de courant murale 1 |
Fusible 154
Fusible temporisé
{ou disjoncteur}
Type bouchon
DDR255
11,8Lr24H
Alimentation électrique
115 Volts / 60 Hz
Consommation d’énergie (watts) déshumidification/chauffage ‘Fret
400 f non applicable
Demande de courant nominale
« Déshumidification 39A
« Chauffage pas applicable
Ventilateur (watts) 35.3
Débit de circulation d'air maxi/mini (pieds cubes par minute] 260 / 240
Type de réfrigérant R134a
Capacité du réceptacle a eau {itres) 11,0 litres
Niveau de bruit en fonctionnement 50 dB À
Dimensions (largeur/profondeur/hauteur) 13,7 po x 15,7 po x 22,8 po
| Poids net (kgrlb} 18kg / 39,6 Ib
NOTE: Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis (pour l'amélioration des produits).
16
Operating Instructions | |
Operating Instructions:
Dehumidifying is a means of removing moisture from the
air. A dehumidifier will help to protect your home and
valued possessions from damage {swelling} caused by
moisture in the air. Essentially a dehumidifier removes
moisture from the air, as moist air passes over a
dehumidifying {evaporator} coil. Meisture is condensed on
the evaporator coil, drained and collected inside
an internal {removable} water tank. The exhausted air
being returned into the room environment is elevated
several degrees causing the surrounding air temperature
to increase (slightly). This process also contributes to
lowering the relative humidity of the surrounding air.
Dehumidifying Mode Instructions:
When the unit is first connected to the electrical outlet,
the (green) power light starts to flash and continues to
flash until the “on/off” button is depressed. When the
"ornvoff” button is activated, (depressed) the flashing
(power) light tums to a steady state “on” condition and the
dehumidifier automatically defaults to;
Mode: Dehumidifier
Humidity Setting: High {60% RH level or higher)
Fan Speed: = High
The pilot lights above these settings will illaminate.
IMPORTANT NOTE: Depending on humidity conditions of
the surrounding environment, the dehumidifier may not
start automatically under the default setting. (this is an
indicatation the humidity level of the surrounding
environment is lower than the "default setting of 60% RH)
Therefore, it may be necessary to scroll through each of
the differant dehumidifier settings (High, Medium, Low,
Continuous) until the "humidistat” (sensor) recognises
conditions that will allow the unit to operate.
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
1. To turn the unit on depress the ONYOFF switch.
Depress the "Mode" keypad. Each depression of the
keypad will alternate through the different modes.
{High / Medium / Low / Continuous / Fan Only)
The mode you select can be identified by the
(illuminated) pilot light located dircectly above
the selection made.
FAN SPEED SELECTION:
2, Depress the "Fan" keypad. Each depression of the
keypad will alternate between the "High Fan" and
"Low Fan" speed options.
The mode you select is identified by the
(illuminated) pilot light located directly above
the selection made.
FAN (ONLY) MODE:
3. This setting allows you to operate the “fan” only which
helps to purify and circulate indoor air,
NOTE: Dehumidification does not take place
under the “fan” (only) setting. (this is normal)
AIR FILTER:
Your dehumidifier features a removable Mir Filter. This
filter is located at the rear of the unit {behind rear drill)
direcily above the water tank compartment.
The air filter plays an important role in helping to reduce
(minimize) dust/dirt particles from your surrounding
environment. À blocked/clogged air filter reduces air
intake, impacting negatively on operating efficiency.
Te maintain maximum operating efficiency;
The filter must be checked and cleaned regularly. (every 2
weeks) |
More frequent cleaning may be required depending upon
indoor air quality.
IMPORTANT: Never operate the unit without the air filter
in place.
AIR FILTER REMOVAL:
1. You must first remove the water tank from the cabinet
to access the air filter. See Fig.2
2. Grasp the filter handle, push away from you and
pull down at the same time. The filter will slide out
easily.
3. Clean the filter thoroughly using vacuum cleaner or
wash using luke warm water and mild detergent.
Dry thoroughly before re-installing.
4, To re-install the air filter, slide the filter back inside the
tracks and push upwards until it snaps (locks) into
position. Fig. ?
—]o—]]]]]
|
Ш
(Rear View)
CAUTION: Before attempting to clean and/or service this
unit, always disconnect the power supply cord from the
electrical power supply/outlet.
t. DO NOT use gasoline, benzene thinner, or any other
chemicals to clean this unit, as these substances will
damage/detorm both plastic components and luster
| finish.
2. Never attempt to clean the unit by pouring water
directly over any of the surface areas, as this will
cause deterioration of electrical components and wiring
Insulation,
3. Use only a mild dishwashing detergent, lukewarm
water and a soft cloth to wipe the exterior surface of
the unit.
Direct Drain Feature:
- This dehumidifier is inclusive of a direct drain feature,
located at the rear of the cabinet. NOTE: The drain hose
is not included with the unit. Use a standard garden hose
with an outside diameter of 3/4" and inner diameter of
1/2". This type of hose can be purchased at any local
hardware store. The direct drain feature is intended for
use in basements inclusive of a floor drain only.
NOTE: Do not attempt to operate the direct drain
feature using drainfstem pipes above ground level.
Fig.3
DIRECT DRA
|
10
Care and Maintenance
CONNECTING THE DIRECT DRAIN:
1.
Remove drain cover and water tank at the rear
of the unit. (See Fig.3)
Cut drain hose to required length. (to suit your needs)
You do not need any fittings on either end of the drain
hose. Insert one end the of garden hose directiy into
the direct drain opening and push firmly onto the drain
nipple until it stops. Note : this connection requires a
pressure fit application only. Make sure the hose is
seated all the way back on the drain connection nipple.
He-install the water tank, making sure the water full
light turns "off". if the light remains on, the tank has not
been proprely installed. The water tank must always be
installed inside the cabinet whenever the direct
drain option is being used.
. Position the open end of the drain hose directly over
the floor drain and start the unit.
. Position the dehumidifier as close as you can to the
floor drain.
When the dehumidifier is not being used for long time
periods, please follow these instructions.
1.
2.
Disconnect the power cord from the power supply.
Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly.
. Clean air filter thoroughly
Re-package the unit in the original carton.
Store the unit upright in a dry location.
7
AVERTISSEMENT — AVIS IMPORTANTS
A
NOTE : Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations qui
pourraient survenir. Chacun doit comprendre que l’utilisation adéquate de l'appareil repose sur le bon sens
et la prudence, facteurs qui ne peuvent être incorporés dans l'appareil lui-même et qui relèvent uniquement
du comportement de la personne qui installe l'appareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations d'entretien.
Le non-respect des instructions d’installation, d'utilisation ou d'entretien de l’appareil fournies par le fabricant
peut susciter une situation pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels. L'utilisateur devrait
contacter le revendeur ou un agent de service après-vente du fabricant au sujet de tout probleme ou
situation qui n’est pas parfaitement compris.
POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS - Pour minimiser tout risque d'incendie ou d'explosion, ne
jamais remiser d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil ménager.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE - Pour réduire le risque d'incendie, choc électrique ou dommages corporels, il
convient que tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescriptions de l'édition
la plus récente des codes local et national régissant les installations électriques. C'est à l'acquéreur
qu'incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui pourra inspecter le
câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d'électricité disponible est adéquate pour
l'alimentation de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs,
alimentant une prise de courant convenablement polarisée et reliée à la terre) protégée par un fusible de 15 ou 20
ampères {ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
La fiche de branchement à trois broches du cordon d'alimentation doit être branchée directement sur une prise de
courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçue pour les circuits 110/120 V CA, 15 ou 20 A,
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE - Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut
susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à |a terre de la prise
de courant disponible, consulter un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la liaison a la terre
réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponible pour le passage du
courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d’alimentation comportant un conducteur de liaison a la terre et
une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement doit être branchée sur une
prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et réglements
locaux en vigueur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l'appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne permet
pas son branchement sur la prise de courant, À sera nécessaire de faire installer une prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
Si les caractéristiques de la source d'alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux
spécifications ci-dessus, ou en cas d'incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre, demander à un électricien
qualifié ou à la compagnie de distribution d'électricité d'inspecter l'installation électrique et d'effectuer tout travail
correctif nécessaire.
15
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil Danby® pour assurer le confort de tous les membres de
votre famille, chez vous, au chalet ou au bureau. Ce manuel de l’utilisation présente de l'information utile et
nécessaire pour l'utilisation et l'entretien approprié de cet appareil. S'il fait l'objet d’un entretien adéquat, voire
appareil Danby® fournira de nombreuses années de service sans problème. Les utilisateurs devraient lire la
totalité des instructions et se familiariser avec tous les organes de commande de appareil.
Ce déshumidificateur Danby® est un appareil de traitement de l'air offrant plusieurs fonctions :
déshumidification, chauffage, et ventilation indépendante. NOTE : Le mode de chauffage n'est pas
disponible sur tous les modèles. Cet appareil peut être facilement déplacé d'une pièce à une autre; le
processus de configuration/réglage pour l’utilisation ne prend que quelques minutes.
" — a
Il sera utile de joindre une copie de la facture d'achat à cette page, et d'inscrire ci-dessous l'information qu'on
trouve sur la plaque signalétique de l'appareil {sur la paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau).
Modèle N° :
Muméro de série :
Date d'achat :
Magasin — nom et adresse :
Cette information devra être communiquée à l'occasion de toute demande d'information ou de services de
réparation. Pour contacter le centre de service-client :
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
ZA
Le symbole ci-dessous identifie un avertissement ou une mise en garde
Ne pas laisser cet appareil sans surveillance dans une
pièce où se trouvent des personnes ou des animaux qui
ne pourraient réagir adéquatement en présence d'une
défaillance de l'appareil. Un appareil défaillant peut
susciter une surchauffe extrême ou un accident mortel
dans un espace fermé, en l'absence de surveillance.
14
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Frequently, some problems are of a minor nature and a
service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide to identify possible problems you
may be experiencing. |f the unit continues to operate
improperly, call your local Danby® Service Depot or 1-800-
26-DANBY (1-800-263-2629)
for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Unit will not operate.
Check power cord connection.
Check electrical outlet for blown fuse.
Check if water tank is full.
Check water tank is properly installed.
Dehumidifying capacity
(moisture removal) low.
Air filter is dirty andfor blocked.
Ambient room temperature too low. {below 5C/417F)
Poor airflow circulation / obstruction of front grill.
Relative Humidity in surrounding environment very low.
Relative Humidity setting not
reached after long period of
operation.
Check all doors and windows are closed.
Areafroom is too large for the capacity of the dehu midifier.
11
ASE NO EE RES ES ONE oN ot To ot Ty dS Toy ts rot +
NED CANO XA LEE ES ARS SESSION CEE ROSE
(Op PSTN IAS SAAN ASS SG DAS
у _ у
& n LIMITED PRODUCT WARRANTY ©
ENE al | | | Ne
9 This quality product is warranted to be dree from manufacturer's defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating 65
Xx condiions intended by the manufacturer. ©
6 This warranty is available only lo the parson lo whom the unit was criginally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, &nd is non-transieratre, ©
* N
5 TERMS OF WARRANTY Es
a First Year During Ihe firstyear (d), any electrical parts of this product found to be defective, indfuding any sealed system units, wil be repaired or o
С 0) replaced, at warrantors option, at no charge to the ORIGINAL purchases, Consumable parts fis. light buibs) are not warranted or 9
Ах guaranteed for any length of time. > E
{ , , т
©) Second Through During the nesd four years (4) any part of the sealed sysiem found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporatos, ©
5 Fifth Year dryer and all related ubing) wilt be reptaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and retum Ireignt during this four year Ss
y М period tor repair Or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-repalreble due to sealed system 6
¢ x failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including 7
© ) any and all freight charges being levied agains the consumer, &)
6 To obtain Service Contact your dealer from wihom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby seréce depot, where service must CS
AL be pertormed yy a qualified service technician. If service is performed on the unis by anyone other than an authorized service depot, or ©
6 Ihe unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end. 69
Ç o | | EXCLUSIONS Ко
3 Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc, fU.5.4), there are no other warranties, conditions, representations or 69)
AN guarantees, Express or implied, made ar intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warrenties; conditions, vepresentabons er EZ
©) guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Gocds Act or like legisfation or statue is hereby expressly 6
>. excluded. Save as herein provided, Uanby Products Limited (Canada] or Danby Products Inc. U.S.A}, shall not be responsible for any damages lo persons or XA
e property, including the unit ise, howsoever Gaused or ary consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unt, the ©
CS purchaser does hereby agree to indemnify and save harm!ess Danby Products Limited from any claim for damages fo parsons or property caused by fhe unit. SAL,
: >
A y GENERAL PROVISIONS ©
9 No warranty or insurance herein contained or sat oul shal apply when damage or repair is caused by any of the following: Cs)
ver ‘ ©
y SN 1) Power Failure. XX
GC À 2) Damage in transit or when moving the appriance, 6
| В W
© > 3) Improper power supply such as low voltage, defective house winre or inadequate fuses. 65
ss 1} Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circufation in the room or abnermel operating conditions, Co
© (extremely high or fow room temperature). ©
CS 5) Use for commercial or industrial purposes. SA
SA 6) Fire, water damage, theft, war, riol, hostility, acts of God such as hurricanes, foods etc. ©
С > 7) Service calls resuling in customer education. 65
exa Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale, In the event Warranty service Is required, present Ihis document to our ©
G AUTHORIZED SERVICE DEPOT, Y
es ©
RETO DA
x
o ©
E. Ce
+x
© Warranty Service ©
J CS With-In Canada With-In United States a
Cehumidifiers Carry In Carry In © J
>
© &
y Danby Products Limited Danby Products Inc. 6
ZO РО Box 1778, 5070 Whitelaw Road ых
+ PO Box 669, 101 Bentley Court,
© Guelph, Ontario, Canada MiH 679 | | - 9
x Findlay, Ohio, 1.5.4. 45839-0669 =
CS Telephone: (519) 637-0920 FAX: (519) 837-0449 03/02 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 BES
+», IAEA IT TIT RO RO RO + ATENTEN TN ROOT 9)
RRE AA DA DAD CPE E AA A IEA NL
O LISIIEAI III E IA EA EAS ERE
Table des matiéres |
Page
Introduction. ........... ener a ea aoeadaoradrere. 14
Avertissement - Avis importants . ...... 4 a sa a a a a a a a aa 15
Spécifications de l'appareil . ................ PA 16
Caracteristiques et composants de l'appareil . 17
Fonctions des touches du tableau de commande électronique ............ 18
Choix de l'emplacement et instructions d'installation . . . ................. 20
Instructions d'utilisation / Dépose du filtre. ............. e 21
Entre en «Le 22
Drainage direct. . oo... 2... a eanrermenodec 22
Remisage .... 11111210 LL aa a a ea a 4 4 4 4 4 A A de A A A de A A a Ra 22
Diagnostic. .........e.. . 2 LL ed A A A 4 ad AA AAA Aa A LL Aa a 23
Garantie . 4 4 4 4e ee A dd A A A A LL 24
13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement