Eppendorf Research® plus

Eppendorf Research® plus
esearch®
sation
plus
(FR)
'utilisation
Register your instrument!
www.eppendorf.com/myeppendorf
Eppendorf Research® plus
Manuel d'utilisation
Copyright © 2013 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced without the
prior permission of the copyright owner.
Trademarks
Eppendorf® and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Hamburg, Germany.
Combitips®, epT.I.P.S.®, Multipette®, Repeater® and Research® are registered trademarks of Eppendorf AG,
Hamburg, Germany.
Registered trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual.
3120 900.012-06/042013
Sommaire
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Sommaire
1
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Caractéristiques du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Volume d'origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Illustration complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1
Research plus Monocanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.2
Research plusMulticanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
7
8
2
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
Utilisation appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2
Dangers résultant d'une utilisation correcte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Réglage du volume (uniquement sur la Research plus à volume variable) . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
Utilisation des pointes de pipette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Prélèvement du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4
Distribution du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Stériliser ou désinfecter la pipette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1
Autoclavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Remplacement des joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1
Démontage du joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2
Montage du nouveau joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Montage et démontage de la Research plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1
Pipette monocanal jusqu'à 1 000 μL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2
Pipette monocanal de 5 mL et 10 mL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3
Pipette multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Ajustage de la pipette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1
Remarques générales sur les ajustages réalisés par l'utilisateur et le fabricant . . . . .
5.5.2
Modifier l'ajustage réalisé par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.3
Modifier le réglage du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6
Décontamination avant l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
17
17
17
17
18
18
20
21
23
23
25
26
27
6
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
Research plus monocanal, à volume variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2
Research plus multicanaux, à volume variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
Research plus fix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4
Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
31
31
11
11
11
12
12
3
4
Sommaire
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
7
Nomenclature de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
Monocanal, volume variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2
Monocanal, volume fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3
Pipette multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
8
Patents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Description du produit
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
1
1.1
Description du produit
Caractéristiques du produit
La Research plus est une pipette à piston qui fonctionne d'après le principe du coussin d'air.
Dès que le bouton de dosage est actionné, le piston de la pipette est déplacé dans la même direction. Si le
bouton de dosage et le piston sont amenés vers le haut, le liquide est prélevé dans la pointe de la pipette. Si
le piston est amené vers le bas, le liquide est libéré (poussoir de mesure).
L'expulsion par soufflage est déclenché en amenant le piston vers le bas, au-delà du poussoir de mesure.
Suivant la Research plus, vous pouvez doser des volumes allant de 0,1 μl à 10 ml.
La série Research plus comprend des pipettes monocanal et multicanaux (à 8 et 12 canaux) avec des
pipettes à volume variable et fixe. Vous trouverez une liste des modèles de Research plus disponibles dans
le chapitre des Caractéristiques techniques.
La Research plus est entièrement autoclavable.
Vous pouvez Research plus ajuster les pipettes. Le nouveau réglage est indiqué sur l'affichage latéral.
Lors de la mise en place de la pointe, le cône d'extrémité se comprime (sauf sur les pipettes de 5 ml- et de
10 ml).
1.2
Volume d'origine
La Research plus est livrée avec les accessoires suivants :
Pièce
Désignation
1
Manuel d'utilisation de la Research plus
1
Certificat
1
Outil d'ajustage (clé Allen avec poignée bleue)
1
Mini CD
1
Anneau de blocage noir pour les pipettes monocanal ≤ 1 000 μL
5
Scellé d'étalonnage rouge
5
Filtre de protection pour les pipettes de 5 mL et 10 mL
1
Clé à pipette pour ouvrir le corps inférieur (5 mL et 10 mL)
1
Outil pour joint torique afin de découper les joints toriques (uniquement pour
les pipettes multicanaux de 100 μL et de 300 μL)
1
Outil pour bouchon de sécurité
1
Clé pour détacher le bouchon de sécurité
5
6
Description du produit
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
1.3
Illustration complète
1.3.1
Research plus Monocanal
1
1 Bouton de dosage
Le bouton de dosage a la même couleur que les portoirs des pointes
epT.I.P.S. adaptées.
2
2 Bague de réglage du volume
Pour régler le volume des pipettes à volume variable.
3
3 Ejecteur
Déplace le dispositif d'éjection et éjecte la pointe de la pipette.
4
4 Affichage du volume (uniquement sur les pipettes à volume variable)
Lisez le volume réglé de haut en bas.
5 Orifice de réglage
A la livraison, le sceau d'étalonnage se trouve au-dessus de l'orifice de
réglage.
5
6
6 Affichage de l'ajustage
A la livraison, il est réglé sur "0".
7
7 Champ descriptif
Emplacement réservé aux autocollants du laboratoire. Au bas, vous y
trouverez le numéro de série.
8
8 Douille d'éjection
Après l'utilisation, jetez les pointes de pipettes.
9 Cône d'extrémité variable
La compression du cône permet d'optimiser la force nécessaire à la mise en
place et à l'éjection de la pointe (sans compression sur les pipettes de 5 mL
et de 10 mL). Sur les pipettes de 5 mL et de 10 mL, le cône d'extrémité
comprend un filtre de protection facilement remplaçable.
10 Pointe de pipette
La Research plus est utilisée uniquement avec une pointe adaptée. Nous
recommandons les pointes epT.I.P.S.
9
10
Description du produit
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
1.3.2
Research plusMulticanaux
Le corps supérieur de la pipette est décrit dans l'illustration
complète de la pipette monocanal (voir p. 6).
1 Levier
Sert à détacher le corps inférieur multicanaux.
2 Corps inférieur multicanaux
Le corps inférieur multicanaux est rotatif. Le corps inférieur
ne se détache pas lorsque vous tournez l'appareil. Les
canaux extérieurs sont marqués de 1 à 8 (ou 12).
Dans la version multi-canaux, chaque canal dispose d'un
piston, ce qui permet aussi d'utiliser moins de 8 ou
12 pointes.
Vous pouvez remplacer le corps inférieur d'une version à 8
canaux par une version à 12 canaux caractérisée par la
plage de volumes. Vous pouvez ouvrir le corps inférieur
multicanaux pour remplacer ou retirer certains canaux.
6
3 Verrou à droite et à gauche
Déverrouille la plaque de couverture avec le rail éjecteur
intérieur.
4 Cônes d'extrémité avec mécanisme à ressort
La compression permet d'optimiser la force nécessaire à la
1 mise en place et à l'éjection des pointes de pipette.
5 Pointes de pipette
Nous recommandons les pointes epT.I.P.S.
2 6 Plaque de couverture
Plaque de couverture démontable avec rail éjecteur
intérieur. La plaque de couverture est placée en face du
levier (1).
3
4
5
7
8
Description du produit
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
1.4
Matériaux
AVIS ! Les substances agressives peuvent endommager la pipette, les pointes de pipettes
et les accessoires.
 Lors de l'utilisation de solvants organiques et de produits chimiques agressifs, vérifiez la
compatibilité des matériaux.
 Respectez les consignes de nettoyage (voir Nettoyer à la page 15).
 Vous trouverez des informations sur la résistance aux produits chimiques (résistance des
matériaux) sur le CD Research plus.
Les parties de la Research plus accessibles à l'utilisateur sont composées des matériaux suivants :
Pièce
Surfaces extérieures du corps supérieur
Matériau
• polypropylène affiné (PP)
• polycarbonate (PC)
• polyéthérimide (PEI)
• film plastique
Corps inférieurs externes et internes
• polypropylène affiné (PP)
• polyfluorure de vinylidène (PVDF)
• polyéthérimide (PEI)
• polysulfure de phénylène (PPS)
• polyétheréthercétone (PEEK)
• Polytetrafluoréthylène (PTFE)
• Caoutchouc éthylène-propylène-diène (EPDM)
• silicone
• Acier (inox et acier à ressort)
Pointe de pipette
Matériau
epT.I.P.S.
polypropylène (PP)
Filtre des epDualfilter T.I.P.S.
polyéthylène (PE)
Consignes générales de sécurité
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
2
2.1
Consignes générales de sécurité
Utilisation appropriée
L'utilisation appropriée est décrite sur une feuille à part qui est jointe à l'emballage.
2.2
Dangers résultant d'une utilisation correcte
AVERTISSEMENT ! Danger pour la santé lors du maniement de liquides infectieux et de
germes pathogènes
 Respectez les directives nationales sur le maniement de ces substances, le degré de
sécurité biologique de votre laboratoire ainsi que les fiches techniques de sécurité et les
instructions d'utilisation des fabricants.
 Portez votre équipement de protection individuelle (PSA).
 Respectez les indications d'hygiène, de nettoyage et de décontamination.
 Consultez les dispositions complètes du « Laboratory Biosafety Manual » relatives à la
manipulation de germes ou de substances biologiques du groupe de risque II ou plus élevé
(source : Organisation mondiale de la santé, Laboratory Biosafety Manual, version
actuellement en vigueur).
AVERTISSEMENT ! Danger pour la santé dû à des substances chimiques toxiques,
radioactives ou aggressives.
 Respectez les réglementations nationales portant sur la manipulation de telles substances,
ainsi que les fiches techniques de sécurité et les instructions du fabricant.
 Portez votre équipement de protection individuelle (PSA).
ATTENTION ! Mise en danger de personnes en cas de négligence grossière.
 Ne dirigez jamais l'ouverture d'une Research plus pourvue d'une pointe de pipette vers
vous ou en direction d'autres personnes.
 Ne déclenchez la distribution de liquide qu'après avoir exclu tous les risques.
 Lors de tous les dosages, vérifiez que vous ne prenez aucun risque pour votre santé et celle
des autres.
ATTENTION ! Défauts de sécurité dus à des mauvais accessoires et pièces de rechange.
Les accessoires et les pièces de rechange qui ne sont pas recommandés par Eppendorf,
altèrent la sécurité, le fonctionnement et la précision de l'appareil. Eppendorf ne se porte pas
garante des dommages causés par des accessoires et des pièces de rechange non
recommandés par Eppendorf, d'une utilisation contraire aux règles de l'art.
 Utilisez exclusivement les accessoires et les pièces de rechange originales recommandés
par Eppendorf.
9
10
Consignes générales de sécurité
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
AVIS ! Dommages de l'appareil causés par des pointes de pipette manquantes.
 N'utilisez la Research plus qu'avec des pointes de pipette fixées.
 Lors de l'utilisation de pointes standard (sans filtre) : utilisez les pipettes de 1 - 10 mL et de
0,5 - 5 mL uniquement avec leur filtre de protection.
AVIS ! Lutilisation incorrecte des pointes de pipettes peut se traduire par un volume de
liquide résiduel et un dosage erroné.
Les pointes des pipettes sont prévues pour une utilisation unique Une utilisation prolongée
peut avoir des effets négatifs sur les résultats de dosage.
 N'utilisez les pointes de pipettes qu'une seule fois.
 Ne pas utiliser de pointes ep Dualfilter T.I.P.S autoclavables pour le dosage.
AVIS ! Volume de dosage incorrect avec certains liquides ou suite à des écarts de
température.
Les solutions dont les propriétés physiques sont très différentes de celles de l'eau, ou bien les
différences de température entre la pipette, la pointe de pipette et le liquide peuvent conduire
à des volumes de dosage erronés.
 Évitez les écarts de température entre la pipette, la pointe de pipette et le liquide.
 Faites en sorte que la température demeure entre 20 et 25 °C avec une tolérance de
±0,5 °C.
 Vérifiez le volume de dosage et assurez-vous que vous pouvez fournir une réponse positive
à toutes les questions posées dans les indications générales.
Commande
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
3
3.1
Commande
Réglage du volume (uniquement sur la Research plus à volume variable)
 Tournez la bague de réglage du volume comme indiqué sur la
figure, pour modifier le volume.
La hauteur du bouton de dosage change selon le volume réglé.
Les chiffres de l'affichage du volume se lisent de haut en bas. Les
positions après la virgule se trouvent sous le tiret.
Le volume est affiché en μl jusqu'à 1 000 μl. Pour les pipettes de
5 ml et 10 ml, le volume est affiché en ml.
Nous recommandons d'ajuster le volume en commençant par la
valeur élevée, pour passer ensuite au volume moindre. Pour ce
faire, tournez au-delà de la valeur souhaitée puis dans le sens
inverse.
3.2
Utilisation des pointes de pipette
Le liquide à doser est prélevé dans les pointes des pipettes. Nous recommandons les pointes epT.I.P.S. Les
pointes de pipettes epT.I.P.S. sont disponibles avec différents niveaux de pureté, avec et sans filtre et dans
des versions spéciales. Lors de l'utilisation de liquides dont la tension superficielle est inférieure à celle de
l'eau (par ex. en raison d'un agent mouilllant contenu dans le liquide), nous recommandons d'utiliser les
pointes spéciales epT.I.P.S. LoRetention.
La pipette ne fonctionne qu'avec une pointe de pipette. Vous
pouvez glisser la pointe à la main sur la pipette ou la collecter
directement dans son emballage. Si vous procédez
manuellement, pensez à saisir la pointe de manière à ne pas la
contaminer ou la réchauffer.
La couleur du bouton de dosage de la Research plus correspond
à la couleur du réservoir de pointes epT.I.P.S.
 Si vous utilisez des pointes de pipettes sans filtre, glissez le
filtre de protection dans les pipettes de 5 mL et de 10 mL.
 Retirez le filtre de protection de la pipette si vous utilisez des
ep Dualfilter T.I.P.S. 5 mL ou 10 mL. Ceci concerne
également les pointes de 5 mL / 10 mL des autres fabricants.
Les filtres peuvent se gêner mutuellement. A cause de la
pression exercée entre les deux filtres, il est plus difficile de
reconnaître le premier arrêt.(voir p. 12)
 Enfoncez la/les pointe(s) appropriée(s) avec une légère
pression sur le cône d'extrémité.
La pointe de pipette est bien fixée à l'embout porte-cône
lorsque ce dernier produit un effet ressort (exception : pas
d'effet ressort pour les pipettes de 5 mL et 10 mL).
Vous pouvez également désactiver manuellement le ressort du
cône d'extrémité sur les pipettes monocanal (voir p. 18).
11
12
Commande
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
3.3
Prélèvement du liquide
1. Préparez le liquide dans un récipient approprié. Pour les pipettes multicanaux, nous
recommandons le réservoir à réactifs"Tip-Tub".
2. Pressez le bouton de dosage jusqu'en première butée (poussoir de mesure).
3. Plongez la(les) pointe(s) de pipette verticalement d'env. 4 mm dans le liquide.
4. Puis prélevez le liquide en relevant lentement le bouton de dosage. Conservez la profondeur
d'immersion pour empêcher l'aspiration d'air par inadvertance.
5. Pour les grands volumes : attendez env. 3 secondes avant de retirer la pointe du liquide.
Vous obtenez un maximum de précision et de justesse en imprégnant tout d'abord une
pointe neuve. Pour ce faire, effectuez trois prélèvements et rejets du liquide. Procédez
ensuite au pipetage.
6. Retirez lentement la(les) pointe(s) du liquide.
7. Effleurez lentement le bord du tube de la(des) pointe(s) afin d'éliminer tout reste de liquide
sur la pointe.
3.4
Distribution du liquide
1. Posez la/les pointe(s) de manière inclinée sur le récipient de pesée.
2. Appuyez sur le bouton de dosage lentement jusqu'au premier arrêt (course de mesure) et
attendez jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide.
3. Appuyez sur le bouton de dosage pour vider complètement la/les pointe(s) jusqu'au
deuxième arrêt (soufflage).
4. Maintenez le bouton de dosage appuyé et glissez la/les pointe(s) sur la paroi du récipient.
5. Faites remonter le bouton de dosage à l'extérieur du récipient.
6. Pour éjecter les pointes, appuyez sur l'éjecteur.
Les pointes sont à usage unique.
Résolution des problèmes
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
4
4.1
Résolution des problèmes
Recherche des pannes
Fait observé
Du liquide s'écoule de la
pointe et/ou le volume
dosé est incorrect.
Cause possible
• La pointe n'est pas bien fixée
ou ne convient pas à la
pipette.
Elimination
 Fixez la pointe, et utilisez des pointes
epT.I.P.S.. Avec les ep Dualfilter T.I.P.S.
5 mL et 10 mL, travailler sans filtre de
protection dans la pipette.
• Liquide avec haute pression
 Mouillez plusieurs fois la pointe et
de vapeur et/ou autre densité.
ajustez la pipette sur le liquide utilisé.
• Pipetage effectué trop
rapidement.
 Bougez lentement le bouton de dosage.
• La pointe a été retirée trop
rapidement du liquide.
 Retirez lentement la pointe du liquide
après avoir attendu un certain temps
(env. 3 secondes).
• Liquide prélevé et expulsé par  Répétez correctement le dosage.
soufflage.
• Piston encrassé ou
endommagé.
 Nettoyez le piston, graissez-le
légèrement et/ou remplacez-le.
• Cône d'extrémité
endommagé.
 Remplacez le corps inférieur ou le
canal.
• Les joints toriques des cônes
d'extrémité sont
endommagés.
 Remplacez les joints toriques
(uniquement pipettes multicanaux de
100 μL, 300 μL).
Bouton de dosage
bloqué, fonctionne par
à-coups
• Piston encrassé.
 Nettoyez le corps inférieur.
 Remplacez le filtre de protection des
types de 5 mL et 10 mL.
Scellé d'étalonnage retiré
; affichage de l'ajustage
modifié.
• La pipette a été ajustée pour
un autre liquide.
L'embout porte-cône ne
se comprime pas à la
mise en place des
pointes.
• Il est bloqué par un anneau de  Retirez l'anneau de blocage.
blocage.
• Joint encrassé.
• Pipette bouchée.
• Utilisation d'une pipette de
5 mL- ou 10 mL.
 Ajustez la pipette sur le liquide utilisé
(voir Ajustage de la pipette à la
page 23).
Aucun remède possible. Le cône
d'extrémité de ces dimensions ne se
comprime pas.
Contrôlez régulièrement la fidélité et la justesse de la Research plus pour éviter les erreurs de dosage. Vous
pouvez utiliser le logiciel "PICASO" (à partir de la version 2.3) pour déterminer les erreurs aléatoires et
systématiques autorisées. Si la pipette est utilisée à une altitude extrêmement élevée, il est nécessaire de
l'ajuster sur la pression atmosphérique requise. Vous trouverez une SOP (procédure standard) pour le
contrôle sur le CD de la Research plus et sur notre site Internet www.eppendorf.com.
13
14
Résolution des problèmes
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5
Entretien
AVIS ! Les substances agressives peuvent endommager la pipette, les pointes de pipettes
et les accessoires.
 Lors de l'utilisation de solvants organiques et de produits chimiques agressifs, vérifiez la
compatibilité des matériaux.
 Respectez les consignes de nettoyage (voir Nettoyer à la page 15).
 Vous trouverez des informations sur la résistance aux produits chimiques (résistance des
matériaux) sur le CD Research plus.
• Tous les corps inférieurs de pipettes monocanal et multicanaux sont des pièces d'usure. Nettoyez-les
suite à des salissures, l'application de produits chimiques agressifs et/ou de fortes contraintes. En cas
d'usure ou d'endommagement des corps inférieurs de pipette, remplacez les éléments correspondants.
• Les dosages incorrects proviennent entre autre d'un mauvais entretien.
5.1
Nettoyer
AVIS ! Dommages de l'appareil causés par des produits de nettoyage inadéquats ou des
objets contondants
Des produits de nettoyage inadéquats endommagent les surfaces et les inscriptions.
 N'utilisez aucun produit de nettoyage décapant, diluant puissant ou produit de polissage
ponçant.
 Respectez les informations sur la résistance aux produits chimiques (voir le CD Research
plus).
 Ne nettoyez pas la Research plus avec de l'acétone.
 Ne nettoyez pas la Research plus avec des objets contondants.
Enlevez les salissures à l'extérieur de la Research plus comme suit :
 Enlevez les salissures à l'aide d'un chiffon mouillé avec un détergent doux et de l'eau.
 Pour éliminer les salissures importantes causées par une infiltration de liquide, démontez le corps
inférieur de la pipette (voir Montage et démontage de la Research plus à la page 18) et nettoyez-le à l'eau
déminéralisée.
Graissez de nouveau les joints des pistons suite à des salissures, l'application de produits chimiques
agressifs et/ou de fortes contraintes. Enlevez l'ancienne graisse avant de graisser de nouveau.
Appliquez uniquement la graisse indiquée dans la nomenclature de commande (voir le CD ci-joint).
15
16
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.2
Stériliser ou désinfecter la pipette
AVIS ! Dommages de l'appareil dus à un mauvais entretien.
 N'utilisez pas de produits supplémentaires de désinfection, de décontamination ou
d'hypochlorite de sodium durant l'autoclavage ou le rayonnement UV.
 Lors de l'autoclavage, vérifiez qu'une température de 121 °C n'est pas dépassée.
 Avant d'utiliser un produit de désinfection ou de décontamination, vérifiez toujours la
compatibilité du produit ainsi que les indications du fabricant sur la résistance aux
produits chimiques. Tenez également compte des matériaux de la pipette.
5.2.1
Autoclavage
La Research plus est autoclavable à la vapeur.
5.2.1.1 Avant l'autoclavage
1. Eliminez les salissures qui se trouvent à l'extérieur et sur le corps inférieur (voir Montage et démontage
de la Research plus à la page 18).
2. Si vous éliminez la graisse existante, ne refaites le graissage du joint du piston qu'à l'aide du produit
indiqué dans la nomenclature de commande (voir le CD joint au produit).
5.2.1.2 Comment faire ?
Respectez le manuel d'utilisation du fabricant de l'autoclave.
1. Autoclavage à : 121 °C; 20 minutes; surpression de 1 bar
2. Déposez la Research plus dans l'autoclave de manière à ne pas dépasser une température de 121 °C sur
la pipette.
3. Vous pouvez disposer la Research plus dans les autoclaves à l'état assemblé ou avec la partie inférieure
déssamblée. Ne pas démonter le corps inférieur.
4. Pour les pipettes de 5 ml et 10 ml : retirez l'ancien filtre de protection. Fixez le nouveau filtre de
protection et mettez-le en place après l'autoclavage. Autoclavez le filtre de protection une seule fois.
5. Au réassemblage, pensez à ne pas intervertir les corps inférieurs des pipettes (recommandation :
utilisez un bécher en verre par pipette).
5.2.1.3 Après l'autoclavage
 Laissez refroidir la pipette à température ambiante et laissez-la sécher.
 Pour les pipettes de 5 ml / 10 ml : le filtre de protection gonfle pendant l'autoclavage. Pressez
légèrement le filtre de protection lors de son insertion dans le cône d'extrémité.
Après l'autoclavage, il n'est pas nécessaire de refaire le graissage du piston. Si l'autoclavage a été
réalisé comme indiqué, vous pouvez renoncer à un contrôle gravimétrique ou à un ajustage.
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.2.2
Désinfection
 Essuyez soigneusement les surfaces extérieures à l'aide d'un produit désinfectant, un produit de
décontamination d'ADN/ARN ou d'une solution d'isopropanol à 70%.
 Vous pouvez essuyer le cône d'extrémité et le dispositif d'éjection de l'extérieur à l'aide d'une solution
d'hypochlorite de sodium à 4%.
 Laissez la solution agir puis éliminez toute trace de produit à l'eau déminéralisée.
La Research plus peut être soumis de temps à autre aux rayons UV sur une paillasse stérile ( ≥254 nm).
5.3
Remplacement des joints toriques
Les corps inférieurs des pipettes multicanaux 100 μL et 300 μL sont équipés de joints toriques. Ce sont des
pièces d'usure. Changez les joints toriques en cas de vieillissement, d'usure ou d'endommagement. Les
joints toriques défectueux peuvent provoquer un mauvais logement de la pointe et une erreur de dosage.
5.3.1
Démontage du joint torique
1. Pressez l'outil spécial (compris dans la fourniture) contre le cône d'extrémité par le côté (encoche
orientée vers le cône), de manière à ce que l'arête vive de cette ouverture recouvre le joint torique. Ne
pas glisser l'outil sur le cône !
2. Appuyez alors l'outil contre le cône d'extrémité en forçant tout en le maintenant du pouce.
Le joint torique est extrait de l'unité.
3. Retirez l'outil et le joint torique du cône.
5.3.2
Montage du nouveau joint torique
1. Glissez l'aide au montage (pointe de pipette raccourcie, comprise dans la fourniture des joints toriques)
sur le cône d'extrémité.
2. Poussez le nouveau joint torique par la pointe sur la collerette.
3. Contrôlez l'assise des pointes de pipettes. Contrôlez l'étanchéité et l'orientation des pointes.
17
18
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.4
Montage et démontage de la Research plus
5.4.1
Pipette monocanal jusqu'à 1 000 μL
5.4.1.1 Desserrer le corps inférieur
PUSH UP TO RELEASE
1
2
3
4
1. Appuyez sur l'éjecteur et retirez le dispositif d'éjection 1 .
2.
2 et 3 : Glissez l'anneau du corps inférieur portant l'inscription "PUSH UP TO RELEASE" vers le haut
pendant env. 5 mm jusqu'à ce que le corps inférieur se détache.
3.
4
: Détachez le corps inférieur du corps supérieur.
5.4.1.2 Désactiver le mécanisme à ressort : monter l'anneau de blocage
Pour les applications suivantes, il peut être nécessaire de désactiver le mécanisme à ressort du cône
d'extrémité.
• Une pointe de pipette doit être utilisée pendant un certain temps.
• La pointe de la pipette est lègèrement courbée lors du dosage.
Il peut être également utile de désactiver ce mécanisme sur les pointes qui ne sont pas prévues pour le
cône d'extrémité des pipettes Eppendorf.
Vous désactivez le mécanisme à ressort du cône d'extrémité en montant l'anneau de
blocage. L'anneau de blocage fait partie de la livraison.
1. Glissez l'anneau de blocage noir sur le corps inférieur par le haut en pressant
légèrement les attaches du corps inférieur.
2. Glissez le corps inférieur dans le corps supérieur jusqu'à ce qu'un déclic soit
déclenché.
3. Gardez l'éjecteur appuyé. La tige éjecteur dépasse du corps supérieur de la pipette.
4. Glissez le dispositif d'éjection sur la tige. Vous entendez un déclic dès que
l'assemblage est terminé.
Pour réactiver le mécanisme à ressort, retirez l'anneau de blocage.
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.4.1.3 Ouverture et montage du corps inférieur (≤1 000 μL)
Pour ne pas intervertir les pièces, nous conseillons de ne monter et démonter qu'une seule
pipette à la fois.
1
2
3
4
Ouvrir le corps inférieur :
1. Sur le porte-piston (1), pressez légèrement les verrouillages par
enclenchement.
2. Retirez le porte-piston.
3. Retirez le piston (2) et le ressort du piston (3). Le piston est tendu par
le ressort. Suivant les volumes des pipettes, on a différents pistons et
ressorts.
Montez le corps inférieur :
1. Glissez soigneusement le piston et son ressort dans le cylindre.
Veillez à ce que le piston soit dirigé correctement dans le ressort et
dans le cylindre. Il ne doit y avoir aucune résistance. Si vous sentez
une résistance, cessez d'appuyer ! Il est probable que le piston soit
mal positionné dans le cylindre. Le piston risque de se déformer sous
l'effet d'une pression importante. Retirez soigneusement le piston et
répétez le tout. Dans le cas des ressorts à doubles spires (4), ces
spires doivent être orientées vers le bas
2. Appuyez sur le piston et son ressort.
3. Maintenez les contours d'accrochage pressés au niveau du support
de piston à l'aide de l'autre main.
4. Placez le porte-piston de manière à ce que les deux verrouillages par
enclenchement s'engagent dans leurs logements respectifs.
5. A l'aide d'une pointe de pipette, appuyez légèrement sur le piston
mis en place. Le piston doit pouvoir se déplacer vers le bas dans le
cylindre sans grande résistance.
Montez le corps inférieur et le dispositif d'éjection :
1. Glissez le corps inférieur dans le corps supérieur jusqu'à ce qu'un
déclic soit déclenché.
2. Réglez le volume maximum et actionnez plusieurs fois le bouton de
dosage. Le système doit fonctionner en toute souplesse et sans
résistance.
3. Gardez l'éjecteur appuyé. La tige éjecteur dépasse du corps
supérieur de la pipette.
4. Glissez le dispositif d'éjection sur la tige. Vous entendez un déclic dès
que l'assemblage est terminé.
5. Contrôlez les erreurs de mesure systématiques et aléatoires par
gravimétrie (voir Données techniques à la page 29).
Cette méthode vous permet d'exclure toute erreur d'assemblage.
19
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.4.2
Pipette monocanal de 5 mL et 10 mL
Remplacez le filtre de sécurité placé dans le cône d'extrémité après tout contact avec le liquide, ou dès qu'il
est usé.
4
ADJ
ADJ
ADJ
ADJ
1
30°
2
ADJ
1
1.
2.
ADJ
20
1
2
3
: Dévissez le dispositif d'éjection.
: Maintenez l'éjecteur appuyé et tournez le corps inférieur d'environ 30° vers la gauche ou vers la
droite.
2
Le corps inférieur se défait automatiquement du corps supérieur de la pipette..
3.
3 : Ouvrez le corps inférieur : Placez la clé jointe à la pipette
inférieur. Tenez le cylindre et dévissez-le du corps inférieur.
4
(livrée avec l'appareil) sur le corps
Respectez les indications de la figure suivante.
4. Tenez le piston (4) partiellement visible dans le corps inférieur.
5. Pressez légèrement le porte-piston (1) vers le bas (3 mm) et tournez-le à 45°.
Le ressort du piston presse le porte-piston vers le haut. Le corps inférieur s'ouvre.
Le corps inférieur se place comme suit :avec :
1
2
3
4
5
6
1 porte-piston 5 mL / 10 mL
4 Piston (avec joint)
2 Ressort de piston
5 Cylindre et cône d'extrémité
3 Partie supérieure du corps inférieur
6 Filtre de protection monté dans l'embout
porte-cône
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Avant d'assembler la pipette, commencez par monter le porte-piston, le ressort et le piston dans la partie
supérieure du corps inférieur. Assemblez les différentes pièces comme indiqué dans les figures. Procédez
dans l'ordre inverse. Après l'assemblage :
L'assemblage est réalisé dans l'ordre inverse. Après l'assemblage :
 Contrôlez les erreurs de mesure systématiques et aléatoires par gravimétrie (voir Données techniques à
la page 29).
Cette méthode vous permet d'exclure toute erreur d'assemblage.
En cas de remplacement du dispositif d'éjection sur des pipettes 5 mL et 10 mL, le dispositif
d'éjection est livré avec un convertisseur d'éjection. Le montage d'un convertisseur d'éjection
exige le démontage de du corps inférieur de la pipette.
5.4.3
Pipette multicanaux
5.4.3.1 Desserrage et ouverture du corps inférieur multicanaux des pipettes de 10 μL,
100 μL et 300 μL
1
1.
1
2
3
et 2 : glissez le levier du corps inférieur vers la gauche ou la droite.
Le corps inférieur est séparé du corps supérieur et peut être retiré.
2. Placez le corps inférieur avec le levier vers le bas.
3.
3 : Glissez les deux verrous (sur les côtés droit et gauche) vers le bas. Pour ce faire, utilisez une pièce de
monnaie.
Le corps inférieur repose toujours sur la table, levier tourné vers le bas.
4. Retirer la plaque de protection orientée vers le haut avec le rail d'éjection intégré.
Ne démontez pas la barre déjection de la plaque de protection. Le ressort du rail éjecteur pourrait se
détacher par inadvertance et risque d'être perdu.
21
22
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.4.3.2 Montage et démontage des canaux
Le montage et le démontage des canaux doivent être seulement effectués lorsque le corps inférieur de la
pipette multicanal est détaché du corps supérieur de la pipette ! Les canaux dans les corps inférieurs
comprennent ensemble un piston, un cylindre et un ressort. Les canaux de 100 μL et 300 μL sont munis
d'un joint torique au niveau de la collerette(voir Remplacement des joints toriques à la page 17)
1
1.
2
3
4
5
1 et 2 : placez une pointe de pipette sous le piston et retirez le piston avec précaution de la partie
supérieure.
2. Retirez soigneusement le piston par le haut. Ne pas plier le piston.
3. Saisissez le cône d'extrémité par le bas et pressez-le légèrement vers le haut 3 .
Le ressort est alors comprimé.
4.
4
5.
5
: Soulevez légèrement le cône d'extrémité et retirez-le du rail inférieur.
: Relâchez le ressort en ramenant le cône d'extrémité au-dessus du rail inférieur.
6.
5
: Retirez le cône d'extrémité, avec le cylindre et le ressort, du rail supérieur.
Avant l'assemblage, glissez le piston dans le cylindre. L'assemblage des canaux est réalisé dans l'ordre
inverse.
5.4.3.3 Assemblage de la pipette multicanaux de 10 - 300 μL
1. Mettez la plaque de protection avec l'éjecteur intégré.
2. Poussez les loquets vers le bas.
3. Placez le corps inférieur dans le corps supérieur pour le montage jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
4. Contrôlez les erreurs de mesure systématiques et aléatoires par gravimétrie(voir p. 29).
Cette méthode vous permet d'exclure toute erreur d'assemblage.
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.5
Ajustage de la pipette
AVIS ! Volume de dosage incorrect avec certains liquides ou suite à des écarts de
température.
Les solutions dont les propriétés physiques sont très différentes de celles de l'eau, ou bien les
différences de température entre la pipette, la pointe de pipette et le liquide peuvent conduire
à des volumes de dosage erronés.
 Évitez les écarts de température entre la pipette, la pointe de pipette et le liquide.
 Faites en sorte que la température demeure entre 20 et 25 °C avec une tolérance de
±0,5 °C.
 Vérifiez le volume de dosage et assurez-vous que vous pouvez fournir une réponse positive
à toutes les questions posées dans les indications générales.
Les erreurs aléatoires et systématiques répertoriées à la livraison peuvent être consultées sur
le Eppendorf Certificate. Ce certificat est joint à la livraison. Ce certificat perd sa validité en cas
de modification de l'ajustage du fabricant.
5.5.1
Remarques générales sur les ajustages réalisés par l'utilisateur et le fabricant
Avant la livraison, la Research plus a été réglée, contrôlée et munie d'un sceau d'étalonnnage gris avec
l'abréviation "ADJ". L'affichage latéral de l'ajustage affiche "0".
Pour les solutions dont la densité, la viscosité, la tension de surface et/ou la pression de vapeur différent
fortement de celles de l'eau, il est recommandé de modifier l'étalonnage de la Research plus. Si la densité
d'une solution aqueuse varie en raison par ex. d'une concentration saline d'env.±10 %, le volume varie
également d'env. ±0,2 %. Cette théorie ne vaut pas lorsque d'autres propriétés importantes du liquide
changent aussi.
Si le lieu d'utilisation de la pipette se situe à une altitude extrêmement élevée, il est nécessaire d'ajuster la
pression d'air. A 1 000 m au-dessus du zéro fondamental, on a une erreur volumétrique d'env. –0,3 % sur
une pipette de 100 μL.
Lors de l'utilisation de pointes spéciales, c'est-à-dire de pointes d'apparence très différente des pointes
standard, une modification de l'étalonnage peut améliorer la justesse (erreur systématique) du dosage.
Observer les conseils d'ajustage de l'epT.I.P.S. long figurant dans le document Ajustage utilisateur sur le
Research plus CD.
Toute modification de l'étalonnage peut être annulée facilement.
Outre une modification de l'étalonnage utilisateur, la Research plus munie d'une fonction de réglage du
volume peut être modifiée de manière durable en modifiant l'étalonnage du fabricant(voir Modifier le
réglage du fabricant à la page 26).
Les modifications apportées à l'étalonnage de l'utilisateur ou du fabricant n'influencent pas la précision du
dosage (erreur aléatoire). La fidélité des résultats peut être améliorée en remplaçant les pièces usées. Elle
est par ailleurs influencée par le maniement de l'appareil.
23
24
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Avant de modifier l'ajustage ou l'étalonnage du fabricant, vous devez contrôler le dosage existant.
Vous pouvez contrôler le volume réel en effectuant une pesée :
A 20°C, la densité de l'eau distillée est d'env. 0,9982 mg/μL et à 27 °C, de 0,9965 mg/μL.
Lorsque le volume réglé correspond au volume réel, aucun ajustement n'est nécessaire.
Si le volume réel de l'eau distillée se distingue du volume réglé, veuillez faire les contrôles suivants :
• Aucun liquide ne sort de la pointe ?
• Est-ce que la pointe est bien étanche ?
• Est-ce que l'embout porte-cône est intact ?
• Est-ce que le piston et le cylindre sont bien étanches ?
L'étanchéité est suffisante si après le prélèvement du volume nominal réalisé sur de l'eau distillée, il
n'apparaît aucune goutte d'eau sur la pointe de la pipette après une durée d'attente d'env. 15 s. Tenez la
pipette à la verticale sans toucher à la pointe. Pour les volumes nominaux ≤ 20 μL, effectuez plusieurs
mouillages préalables de la pointe.
• Est-ce que la température du liquide pipeté correspond à :
– la température de l'appareil ?
– la température de l'air ambiant ?
• Est-ce que le lieu de pesée n'est pas exposé au courant d'air ?
• Est-ce que le méthode de travail et la vitesse de pipetage permettent un prélèvement et une distribution
complètes du liquide ?
• Est-ce que, lors du calcul du volume réel, la bonne valeur numérique pour "la masse volumique du
liquide à la température de pesée" a-t-elle été appliquée ?
• Est-ce que le volume réglé est correct ?
• Pour de très petits volumes (<10 μL) : est-ce que la balance de précision est assez sensible (balance de
résolution : 0,001 mg) ?
• Est-ce que les pointes d'origine epT.I.P.S ont été utilisées comme pointes de touche ?
Se référer aux caractéristiques techniques pour savoir quelle pointe de pipette a été utilisée comme
pointe de test (voir p. 29).
Vous ne pouvez modifier l'étalonnage que si vous avez répondu à ces questions par oui. Dans les autres
cas, éliminez les problèmes qui vous ont amené à répondre par non. Si vous éliminez les problèmes en
remplaçant un corps inférieur entier ou d'autres pièces qui déterminent le volume, contrôlez l'assemblage
par gravimétrie. Les erreurs aléatoires et systématiques à remplir sont indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.5.2
Modifier l'ajustage réalisé par l'utilisateur
Lorsque vous modifiez l'ajustage, le volume est modifié d'une certaine valeur. La modification sert, en
théorie, pour le volume de test uniquement.
Exemple :
Vous ajustez une pipette de 10 -100 μL de 1 μL (1 μL ≙ 1 %) pour un volume réglé sur 100 μL. Même pour
un volume réglé sur 10 μL, l'ajustage sera décalé de 1 μL (≙ 10 %).
Matériel
• Outil d'ajustage fourni (N° de commande : 3120 633.006)
• Scellé d'ajustage rouge fourni (ADJ)
1. Retirez le sceau d'étalonnage gris.
2. Gardez l'éjecteur appuyé.
3. Engagez l'outil d'ajustage (fourni avec l'appareil).
4. Tournez l'outil d'ajustage jusqu'à ce que l'étalonnage affiche la valeur souhaitée.
5. Placez-la Pipette Research plus sur une surface plane
(table). Lors du réglage, placez-vous parfaitement en face du
verre-regard et lisez la valeur réglée indiquée au-dessus de
la mire du verre-regard.
6. Effectuez les pesées afin d'en vérifier la justesse et la fidélité.
7. Après les contrôles, collez le scellé d'étalonnage rouge (fourni).
Si l'ajustage vaut pour une certain liquide, marquez la pipette correspondante. Ajoutez-y une étiquette et
notez le nom du liquide ainsi que son volume. Vérifiez chaque modification de l'ajustage de manière
gravimétrique. Respectez les spécifications d'essai des normes EN ISO 8655-2 et 8655-6. Vous trouverez
une SOP (procédure standard) et d'autres informations sur l'ajustage effectué par l'utilisateur sur le CD
Research plus et sur notre site Internet www.eppendorf.com.
25
26
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.5.3
Modifier le réglage du fabricant
Matériel
• Outil pour bouchon de sécurité fourni
• Clé fournie afin de détacher le bouchon de sécurité
Pour la Research plus avec réglage du volume, l'ajustage du fabricant peut être
modifié à l'aide des pièces correspondantes. Sur la Research plus, l'ajustage du
fabricant modifié par l'utilisateur est indiqué par un bouchon de sécurité rouge,
placé derrière l'éjecteur. Si la Research plus a été ajustée et étalonnée par
Eppendorf AG, elle a un bouchon de sécurité gris.
Les erreurs aléatoires et systématiques répertoriées à la livraison peuvent être consultées sur le Eppendorf
Certificate. Ce certificat est joint à la livraison. Ce certificat perd sa validité en cas de modification de
l'ajustage du fabricant.
Pour modifier temporairement la justesse du dosage, le meilleur moyen est de modifier l'ajustage de
l'utilisateur. Pour modifier l'ajustage de l'utilisateur ou du fabricant, veuillez lire les informations générales
(voir Remarques générales sur les ajustages réalisés par l'utilisateur et le fabricant à la page 23) et les
contrôles gravimétriques qui en découlent.
Sur les pipettes à volume fixe Research plus, seul l'ajustage de l'utilisateur peut être modifié
(voir Modifier l'ajustage réalisé par l'utilisateur à la page 25).
Pour modifier l'ajustage du fabricant, veuillez consulter le CD Research plus. Les pièces nécessaires font
partie de la livraison et sont indiquées dans la nomenclature de commande, sur le CD Research plus.
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
5.6
Décontamination avant l'expédition
Si vous désirez expédier votre pipette à Eppendorf AG ou à un distributeur agréé d'Eppendorf AG en vue
d'un contrôle ou d'une réparation, respectez les indications suivantes :
ATTENTION ! Dommages corporels et de l'appareil dus à un appareil contaminé.
 Nettoyez et décontaminez la Research plus avant expédition ou stockage en respectant les
consignes de nettoyage.
Les substances dangereuses sont les suivantes :
• solutions naucives
• agents éventuellement infectieux
• solvants et réactifs organiques
• substances radioactives
• protéines dangereuses pour la santé
• ADN
1. Respectez les remarques de l'"Attestation de décontamination pour les renvois de marchandises".
Vous trouverez ces dernières sur le fichier PDF de notre page d'accueil www.eppendorf.com ou sur le
CD joint.
2. N'oubliez pas d'indiquer le numéro de série de la Research plus sur l'attestation de décontamination.
Il figure en bas du champ descriptif.
3. Joignez l'attestation de décontamination pour les renvois de marchandises dûment remplie à la
Research plus.
27
28
Entretien
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Données techniques
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
6
6.1
Données techniques
Research plus monocanal, à volume variable
Pipette Research plus pipette variable monocanal
Modèle
Volume
Pointe de contrôle
epT.I.P.S. Code couleur de
contrôle
Plage de volume
Longueur
Erreurs maximum tolérées par
Eppendorf AG
Erreur de mesure
systématique
0,1 - 2,5 μL
Incrément :
0,002 μL
0,5 - 10 μL
Incrément :
0,01 μL
2 - 20 μL
Incrément :
0,02 μL
2 - 20 μL
Incrément :
0,02 μL
10 - 100 μL
Incrément :
0,1 μL
20 - 200 μL
Incrément :
0,2 μL
30 - 300 μL
Incrément :
0,2 μL
gris foncé
0,1 - 10 μL
34 mm
gris moyen
0,1 - 20 μL
40 mm
gris clair
0,5 - 20 μL l
46 mm
jaune
2 – 200 μL
53 mm
jaune
2 – 200 μL
53 mm
jaune
2 – 200 μL
53 mm
orange
20 - 300 μL
55 mm
aléatoire
±%
± µL
±%
± µL
0,1 μL
± 48
± 0,048
± 12
± 0,012
0,25 μL
± 12
± 0,03
±6
± 0,015
1,25 μL
± 2,5
± 0,031
± 1,5
± 0,019
2,5 μL
± 1,4
± 0,035
± 0,7
± 0,018
0,5 μL
±8
± 0,04
±5
± 0,025
1 μL
± 2,5
± 0,025
± 1,8
± 0,018
5 μL
± 1,5
± 0,075
± 0,8
± 0,04
10 μL
± 1,0
± 0,1
± 0,4
± 0,04
2 μL
±5
± 0,1
± 1,5
± 0,03
10 μL
± 1,2
± 0,12
± 0,6
± 0,06
20 μL
± 1,0
± 0,2
± 0,3
± 0,06
2 μL
±5
± 0,1
± 1,5
± 0,03
10 μL
± 1,2
± 0,12
± 0,6
± 0,06
20 μL
± 1,0
± 0,2
± 0,3
± 0,06
10 μL
±3
± 0,3
±1
± 0,1
50 μL
±1
± 0,5
± 0,3
± 0,15
100 μL
± 0,8
± 0,8
± 0,2
± 0,2
20 μL
± 2,5
± 0,5
± 0,7
± 0,14
100 μL
±1
±1
± 0,3
± 0,3
200 μL
± 0,6
± 1,2
± 0,2
± 0,4
30 μL
± 2,5
± 0,75
± 0,7
± 0,21
150 μL
±1
± 1,5
± 0,3
± 0,45
300 μL
± 0,6
± 1,8
± 0,2
± 0,6
29
30
Données techniques
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Pipette Research plus pipette variable monocanal
Volume
Pointe de contrôle
epT.I.P.S. Code couleur de
contrôle
Plage de volume
Longueur
Modèle
Erreurs maximum tolérées par
Eppendorf AG
Erreur de mesure
systématique
100 - 1 000 μL
Incrément :
1 μL
0,5 - 5 mL
Incrément :
0,005 mL
1 - 10 mL
Incrément :
0,01 mL
6.2
bleu
50 - 1 000 μL
71 mm
violet
0,1 - 5 mL
120 mm
turquoise
1 - 10 mL
165 mm
aléatoire
±%
± µL
±%
± µL
100 μL
±3
±3
± 0,6
± 0,6
500 μL
±1
±5
± 0,2
±1
1 000 μL ± 0,6
±6
± 0,2
±2
0,5 mL
± 2,4
± 12
± 0,6
±3
2,5 mL
± 1,2
± 30
± 0,25
±6
5,0 mL
± 0,6
± 30
± 0,15
±8
1,0 mL
±3
± 30
± 0,6
±6
5,0 mL
± 0,8
± 40
± 0,2
± 10
10,0 mL
± 0,6
± 60
± 0,15
± 15
Research plus multicanaux, à volume variable
Pipette Research plus pipette variable multicanaux
Modèle
Volume
Pointe de contrôle
epT.I.P.S. Code couleur de
contrôle
Plage de volume
Longueur
Erreurs maximum tolérées par
Eppendorf AG
Erreur de mesure
systématique
0,5 – 10 μL
Incrément :
0,01 μL
10 – 100 μL
Incrément :
0,1 μL
30 – 300 μL
Incrément :
0,2 μL
gris moyen
0,1 - 20 μL
40 mm
jaune
2 – 200 μL
53 mm
orange
20 - 300 μL
55 mm
aléatoire
±%
± µL
±%
± µL
0,5 μL
± 12
± 0,06
± 8,0
± 0,04
1 μL
± 8,0
± 0,08
± 5,0
± 0,05
5 μL
± 4,0
± 0,2
± 2,0
± 0,1
10 μL
± 2,0
± 0,2
± 1,0
± 0,1
10 μL
± 3,0
± 0,3
± 2,0
± 0,2
50 μL
± 1,0
± 0,5
± 0,8
± 0,4
100 μL
± 0,8
± 0,8
± 0,3
± 0,3
30 μL
± 3,0
± 0,9
± 1,0
± 0,3
150 μL
± 1,0
± 1,5
± 0,5
± 0,75
300 μL
± 0,6
± 1,8
± 0,3
± 0,9
Données techniques
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
6.3
Research plus fix
Pipette Research plus volume fixe
Modèle
Erreurs maximum tolérées par
Eppendorf AG
Pointe de contrôle
epT.I.P.S. Code couleur
Plage de volume
Longueur
Erreur de mesure
systématique
aléatoire
±%
± µL
±%
± µL
10 μL
gris moyen
0,1 - 20 μL
40 mm
± 1,2
± 0,12
± 0,6
± 0,06
20 μL
gris clair
0,5 - 20 μL l
46 mm
± 0,8
± 0,16
± 0,3
± 0,06
10 μL
jaune
2 – 200 μL
53 mm
± 1,2
± 0,12
± 0,6
± 0,06
± 1,0
± 0,2
± 0,3
± 0,06
25 μL
± 1,0
± 0,25
± 0,3
± 0,08
50 μL
± 0,7
± 0,35
± 0,3
± 0,15
100 μL
± 0,6
± 0,6
± 0,2
± 0,2
200 μL
± 0,6
± 1,2
± 0,2
± 0,4
± 0,6
± 1,2
± 0,2
± 0,4
± 0,6
± 1,5
± 0,2
± 0,5
500 μL
± 0,6
±3
± 0,2
±1
1 000 μL
± 0,6
±6
± 0,2
±2
20 μL
200 μL
250 μL
bleu
50 - 1 000 μL
71 mm
Conditions de contrôle conformément à la norme ISO 8655-1, 8655-2 et 8655-6 sur les pipettes à piston
avec coussin d'air. Les contrôles seront réalisés à l'aide d'une balance d'analyse contrôlée par le bureau de
vérification des poids et des mesures avec protection anti-évaporation.
Nombre de déterminations : 10; Eau conformément à ISO 3696; de 20 °C à 25 °C avec des variations de
±0,5 °C; avec pointe de pipette prémouillée ; distribution sur la paroi du récipient.
6.4
Conditions d'environnement
Plage de températures
Humidité relative de l'air
Stockage sans emballage de transport
de –5 à 45 °C
de 10 à 95 %
Conditions pour la mise en service
de 5 à 40 °C
de 10 à 95 %
Sous réserve de modifications techniques.
31
32
Données techniques
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Nomenclature de commande
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
7
7.1
Nomenclature de commande
Monocanal, volume variable
Code commande
(International)
3120 000.011
3120 000.020
3120 000.097
3120 000.038
3120 000.046
3120 000.054
3120 000.100
3120 000.062
3120 000.070
3120 000.089
7.2
Code commande
(Amérique du
Nord)
3120000011
3120000020
3120000097
3120000038
3120000046
3120000054
3120000100
3120000062
3120000070
3120000089
Description
Eppendorf Research plus, variable
monocanal
gris foncé, 0,1 - 2,5 μL
gris moyen, 0,5 - 10 μL
gris clair, 2 - 20 μL
jaune, 2 - 20 μL
jaune, 10 - 100 μL
jaune, 20 - 200 μL
orange, 30 - 300 μL
bleu, 100 - 1 000 μL
violet, 0,5 - 5 mL
turquoise, 1 - 10 mL
Monocanal, volume fixe
Code commande
(International)
3121 000.015
3121 000.023
3121 000.031
3121 000.040
3121 000.058
3121 000.066
3121 000.074
3121 000.082
3121 000.090
3121 000.104
3121 000.112
3121 000.120
Code commande
(Amérique du
Nord)
3121000015
3121000023
3121000031
3121000040
3121000058
3121000066
3121000074
3121000082
3121000090
3121000104
3121000112
3121000120
Description
Eppendorf Research plus, fixe
monocanal
gris moyen, 10 μL
jaune, 10 μL
gris clair, 20 μL
jaune, 20 μL
jaune, 25 μL
jaune, 50 μL
jaune, 100 μL
jaune, 200 μL
bleu, 200 μL
bleu, 250 μL
bleu, 500 μL
bleu, 1 000 μL
33
34
Nomenclature de commande
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
7.3
Pipette multicanaux
Code commande
(International)
3122 000.019
3122 000.035
3122 000.051
3122 000.027
3122 000.043
3122 000.060
Code commande
(Amérique du
Nord)
Description
3122000019
3122000035
3122000051
Eppendorf Research plus, variable
8 canaux
gris moyen, 0,5 - 10 μL
jaune, 10 - 100 μL
orange, 30 - 300 μL
3122000027
3122000043
3122000060
Eppendorf Research plus, variable
12 canaux
gris moyen, 0,5 - 10 μL
jaune, 10 - 100 μL
orange, 30 - 300 μL
La nomenclature de commande figure sur le CD de la Research plus.
Patents
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
8
Patents
U.S. Patent No.
7,434,484
Is used by Research plus
pipettes with variable
volume setting
(single-channel and
multi-channel) and fixed
volume with following
nominal volumes:
2.5 μL, 10 μL, 20 μL,
25 μL, 50 μL, 100 μL,
200 μL, 250 μL, 300 μL,
500 μL and 1000 μL
U.S. Patent No.
7,674,432
Is used by Research plus
pipettes with variable
volume setting
(single-channel and
multi-channel) and fixed
volume with following
nominal volumes:
2.5 μL, 10 μL, 20 μL,
25 μL, 50 μL, 100 μL,
200 μL, 250 μL, 300 μL,
500 μL, 1000 μL, 5 mL
and 10 mL
U.S. Patent No.
7,673,532
Is used by Research plus 10 μL, 100 μL, 300 μL
pipettes with variable
volume setting
(multi-channel) with
following nominal
volumes:
U.S. Patent No.
8,133,453
is used by Research plus
pipettes with variable
volume setting
(single-channel and
multi-channel) and fixed
volume with following
nominal volumes:
2.5 μL, 10 μL, 20 μL,
25 μL, 50 μL, 100 μL,
200 μL, 250 μL, 300 μL,
500 μL, 1000 μL, 5 mL
and 10 mL
U.S. Patent No.
8,297,134
is used by Research plus
pipettes with variable
volume setting
(single-channel and
multi-channel) and fixed
volume with following
nominal volumes:
2.5 μL, 10 μL, 20 μL,
25 μL, 50 μL, 100 μL,
200 μL, 250 μL, 300 μL,
500 μL, 1000 μL, 5 mL
and 10 mL
35
36
Patents
Eppendorf Research® plus
Français (FR)
Evaluate your manual
Give us your feedback.
www.eppendorf.com/manualfeedback
Your local distributor: www.eppendorf.com/contact
Eppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany
eppendorf@eppendorf.com · www.eppendorf.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising