MANUEL D`UTILISATION, PROGRAMMATION ET

MANUEL D`UTILISATION, PROGRAMMATION ET
MANUEL D'UTILISATION,
PROGRAMMATION ET MAINTENANCE
BALANCE Poids Prix Montant
SYSTÈME AT32
VERSION 13.05.01
VERSION 13.05.01
INDEX
1.- COMPOSANTES DE LA BALANCE
1.1.- MODÈLE B .............................................................................................................................................................................. 2
1.2.- MODÈLE C .............................................................................................................................................................................. 2
1.3.- MODÈLE S............................................................................................................................................................................... 3
2.- CLAVIER
2.1.- CLAVIER .................................................................................................................................................................................. 4
3.- INDICATEURS DE LA BALANCE
3.1.- INDICATEURS DE LA BALANCE ............................................................................................................................................ 5
4.- SPECIFICATIONS TECHNIQUES
4.1.- SPECIFICATIONS TECHNIQUES PARTICULIER .................................................................................................................... 6
4.2.- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES ...................................................................................................................... 6
5.- PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
5.1- AVERTISSEMENTS ................................................................................................................................................................... 7
5.2- PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION ........................................................................................................................................... 7
6.- INSTALLATION
6- INSTALLATION ............................................................................................................................................................................ 8
7.- PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
7- PRÉCAUTIONS D’UTILISATION .................................................................................................................................................. 9
8.- MANUEL D’UTILISATION
8.1.- INDICATEURS .........................................................................................................................................................................10
8.1.1.- INDICATEUR DE POIDS STABLE ........................................................................................................................10
8.1.2.- INDICATEUR DU CERO........................................................................................................................................10
8.1.3.- INDICATEUR DE POIDS NET ...............................................................................................................................10
8.1.4.- INDICATEUR DE POIDS MINIMUM ......................................................................................................................10
8.1.5.- INDICATEUR DE PRIX FIXE .................................................................................................................................10
8.1.6.- INDICATEUR D’INTERCONECTION.....................................................................................................................10
8.1.7.- INDICATEUR DE CONNEXION À L’ETIQUETEUSE ............................................................................................10
8.1.8.- INDICATEUR DE CONNEXION AU PC .................................................................................................................10
8.1.9.- INDICATEUR DE LIVRAISON DONNÉES AU PC.................................................................................................10
8.1.10.- INDICATEUR DE ÉTAT/ CHARGE DE LA BATTERIE........................................................................................10
8.2.- OPÉRATIONS DE PESAGE ....................................................................................................................................................10
8.2.1.- PESÉE...................................................................................................................................................................10
8.2.2.- TARE .....................................................................................................................................................................10
8.2.3.- TARE PRÉVUE .....................................................................................................................................................10
8.2.4.- ANNULATION DE LA TARE .................................................................................................................................10
8.3.- OPÉRATIONS AVEC POIDS ...................................................................................................................................................11
8.3.1.- INTRODUCTION DES PRIX ..................................................................................................................................11
8.3.2.- INTRODUCTION DES PRIX PRÉVUE (PLUS) ......................................................................................................11
8.3.3.- MODIFICATION DE PRIX DU PLUS .....................................................................................................................11
8.4.- OPÉRATIONS SANS POIDS ...................................................................................................................................................11
8.4.1.- MULTIPLICATIÓN POSITIF ET NEGATIF ............................................................................................................11
8.4.2.- MULTIPLICATIÓN NEGATIF ................................................................................................................................11
8.5.- MESSAGES D'AVERTISSEMENT ...........................................................................................................................................11
9.- MANUEL D’UTILIZATIONS ET PROGRAMATION
9.1.- PROGRAMMATION MODES DE COMUNICATION, TEMPS DU PRESENTATION ET POID .................................................12
9.2.- PROGRAMATION DU PLUS ...................................................................................................................................................13
9.3.- PROGRAMMATION DE TARES ..............................................................................................................................................14
9.4.- CODES D’EFFACEMENT ........................................................................................................................................................14
10.- CONEXIONES DEL EQUIPO
10.1.- CONECTEUR RS232 (OPTIONNEL) .....................................................................................................................................15
10.2.- CONECTEUR ETHERNET (OPTIONNEL) .............................................................................................................................15
11.- MAINTENANCE
11.1.- NETTOYAGE .......................................................................................................................................................................16
11.2.- RECHARGER LE PAPIER .....................................................................................................................................................16
12.- QUE FAIRE EN CAS DE DÉPANNAGE
12.- QUE FAIRE EN CAS DE DÉPANNAGE ...................................................................................................................................17
1
VERSION 13.05.01
1/ COMPOSANTES DE LA BALANCE
1.1- MODÈLE B
7
6
1234567-
3
2
1
9
8
5
4
10
11
NIVEAU
AFFICHEUR CLIENT
PLATEAU
CONTRE-ÉCROU PIED
PIED
AFFICHEUR VENDEUR
CONECTEUR RS232 (OPTIONNEL)
12
13
891011-
CONECTEUR ETHERNET (OPTIONNEL)
CONNECTEUR DE BATTERIE EXTERNE
PORTE-FUSIBLES
CONNECTEUR DU CÂBLE
D'ALIMENTATION
12- INTERRUPTEUR PRINCIPAL
13- CLAVIER
1.2- MODÈLE C
1
1234567-
2
3
PIED
CONTRE-ÉCROU PIED
PLATEAU
AFFICHEUR CLIENT
NIVEAU
AFFICHEUR VENDEUR
CONECTEUR RS232 (OPTIONNEL)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
891011-
CONECTEUR ETHERNET (OPTIONNEL)
CONNECTEUR DE BATTERIE EXTERNE
PORTE-FUSIBLES
CONNECTEUR DU CÂBLE
D'ALIMENTATION
12- INTERRUPTEUR PRINCIPAL
13- CLAVIER
2
VERSION 13.05.01
1.3- MODÈLE S
4
5
6
7
8
1
2
9
123456-
3
10
11
AFFICHEUR VENDEUR
CLAVIER
PLATEAU
PORTE-FUSIBLES
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
CONNECTEUR DU CÂBLE D'ALIMENTATION
3
7891011-
CONNECTEUR RS232 (OPTIONNEL)
CONECTEUR ETHERNET (OPTIONNEL)
VERROU DE FIXATION
VIS DE FREIN
VIS DE FIXATION
VERSION 13.05.01
2/ CLAVIER
1
2
3
4
1 2 3
1
4 5 6
4
7 8 9
7
7-
5
CLAVIER NUMERIQUE
TOUCHE DOUBLE CERO ET VIRGULE
TOUCHE D’EFFACER
ENTREE EN REGLAGE
ENTREE EN LES CODES D'EFFACEMENT
POSITIVE CONSTANTE ET L'AUGMENTATION
DE CHAMP
NEGATIVE CONSTANTE ET LA DIMINUTION
DE CHAMP
6
6
15
8
16
9
18
17
PLU
F1 F2 +
5
123456-
,
CE 0 00
13
12
14
12
3
2
11
19
10
10
20
X
11
T
9
7
8
8-
MULTIPLICATION CONSTANT ET CHANGEMENT
DE CHAMP
9- TARE ET ENTRÉE EN PROGRAMMATION TARE
10- SELECTION PLU SEMIDIRECTE ET TARES
PROGRAMMÉES
11- SELECTION PLU INDIRECTE ET ENTRÉE EN
PROGRAMMATION PLUS
12- CLAVIER DE PLUS DIRECTE, TARES
PROGRAMMÉES ET PLUS SEMIDIRECT
4
VERSION 13.05.01
3/ INDICATEURS DE LA BALANCE
1
3
2
4
5
1234567-
5
6
7
VISEUR DE POIDS
VISEUR DE TARE
VISEUR DU PRIX
VISEUR DE QUANTITÉ
INDICATEUR DE POIDS STABLE
INDICATEUR DU CERO
INDICATEUR DE POIDS NET
8
9
10
891011121314-
11
12
13
14
INDICATEUR DE POIDS MINIMUM
INDICATEUR DE PRIX FIXE
INDICATEUR D’INTERCONNEXIÓN
INDICATEUR CONNEXIÓN ÉTIQUETEUSE
INDICATEUR CONNEXIÓN ETHERNET
INDICATEUR LIVRAISON DONNÉES AU PC
INDICATEUR ÉTAT/CHARGE DE LA BATTERIE
VERSION 13.05.01
4/ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LES CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS
4.1.- SPECIFICATIONS TECHNIQUES PARTICULIER
MODÈLE
TYPE
DIM WxLxH (mm)
POIDS
B
COMPTOIR
361X425X148
8,3 kg
C
COMPTOIR
361X425X500
9,3 kg
S
PENDANT
369X330X634
8,5 kg
4.2.- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES
PORTÉE
ÉCHELLON OIML
DIVISIONS OIML
ÉCHELLON NON OIML (NON VENTE AU PÚBLIC)
DIVISIONS NON OIML (NON VENTE AU PÚBLIC)
PRIX PROGRAMMES (PLUS)
TARES PRÉVUES
CHIFFRES DE MONTANT ET TOTAL
TENSION D'ENTRÉE NOMINALE
PUISSANCE
FUSIBLE
CLASSE D’INSTALLATION ET SURTENSION
TEMPERATURE DU FONCTIONNEMENT
HUMIDITÉ DU FONCTIONNEMENT
6 kg
15 kg
30 kg
2g
5g
10g
3000
3000
3000
0.5g/1g
1g/2g
2g/5g
12000/6000
15000/7500
15000/6000
100 (10 DIRECTES ET 10 SEMIDIRECTES)
10
7
110/230 VAC 50/60 Hz
Máx. 40 W
5 X 20 MM, 1 A, 250 V, TYPE T (FUSSION LENTE)
II
0 ºC / 40 ºC
20%-80%
6
VERSION 13.05.01
5/ PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
5.1- AVERTISSEMENTS
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'EQUIPE. CONTIENT DES
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR ET UTILISATION DE
L'ÉQUIPEMENT.
LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE SI LES INSTRUCTIONS DU MANUEL NE SONT PAS
SUIVIES.
5.2- PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Les conditions environnementales peuvent affecter les performances et la précision de l'équipement.
Éviter les conditions suivantes:
•
•
•
•
•
•
•
7
Zones où la température et l'humidité sont élevées ou basses ou des positions proches de l'incendie: par
exemple, les fours à proximité, poêles ou autres sources de points de vente de la chaleur de l'eau, ou des
humidificateurs.
Ne laissez pas l'appareil exposé directement au soleil ou à l'intérieur d'une voiture fermée: Les températures
élevées pourraient endommager les composants électroniques.
Ne travailler jamais sous la pluie: Si vous êtes obligez de continuer à travailler à l’extérieur, faîtes-le protégés par
un auvent.
Evitez la poussière excessive: petites particules de sable peuvent endommager la tête de l'imprimante thermique.
Changements rapides de température. Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation qui peut affecter la précision de l'équipement.
Courants d’air: par exemple des portes ou ventilateurs, car elles peuvent varier la présentation de la balance
Les champs électromagnétiques forts: Par exemple, les antennes ou les téléphones mobiles, car ils peuvent
affecter la précision de l'équipement.
VERSION 13.05.01
6/ INSTALACION
1. Choisir un site d'installation approprié. Prévoyez au moins 80cm sur le côté de l'utilisateur afin d'effectuer
confortablement les opérations de pesée. Sur le comptoir laissez au moins 10 cm des deux côtés de sorte
qu'aucun produit ne touche pas la plate et libérez le côté client de façon que aucun objet ne cache la vision de
l'écran du client.
2. Avant de brancher la balance de comptoir, elle doit être nivelée. Pour ce faire desserrer l'écrou de pieds et, en
utilisant le niveau constaté sur le dos de la machine, procédez à son niveau en tournant les pieds et essayez de
laisser étables. Serrer l'écrou de pieds.
3. Les balances suspendues sont livrées avec un tube à fixer au plafond ou à une barre le plus rigide possible pour
éviter les fluctuations qui ralentissent le fonctionnement de la balance. Insérer le pivot de la balance dans le tube
et insérer la tige de verrouillage en prenant soin de voir les filets de la vis. Placer la vis de serrage et goupille de
verrouillage et de noix. Guide de l'échelle à volonté et serrez le frein.
4. Insérez le câble réseau en appuyant fermement sur l'équipement et branchez l'autre extrémité dans une prise
électrique et avec prise de terre appropriée. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les accidents ou
les dysfonctionnements dus à un manque de prise de terre.
5. Branchez le câble de l'ordinateur sur l'équipement (en option).
6. Branchez le câble de la batterie externe sur l'équipement (en option).
7. Ne pas utiliser une prise multiple ou d'autres appareils électriques branchés sur la même prise, où l'équipement
est connecté.
8
VERSION 13.05.01
7/ PRECAUCIONES D’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez votre revendeur pour des réparations. Par exemple pour
des coupes ou des fissures, qui peuvent impliquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
Le câble d'alimentation doit être connecté à l'équipement, puis à la prise, et non pas vice-versa. Pour débrancher
l'équipement de l'alimentation, il doit être débranché de la prise.
Évitez les excès de flexion, et ne tirez pas sur le câble lorsque vous vous déconnectez. Utilisez la prise.
Débranchez la balance si elle n'est pas utilisée pendant une longue période de temps.
Ne laissez pas trop de poids sur la plateforme.
Pour éviter un choc électrique, n'ouvrez pas votre balance, il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à
l'intérieur. Le service technique peut être effectué uniquement par PERSONNEL AUTORISÉ.
Pour activer la balance, tourner le commutateur situé sur le front bas de la balance de comptoir et au sommet
dans la balance suspendue. Si l'alimentation est interrompue pendant que la balance est allumée, lorsque
l'alimentation est réinitialisée, la balance s'allume automatiquement. Pour allumer l'appareil appuyez de nouveau
sur l’interrupteur.
ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE INCORRECT.
RECYCLAGE DES BATTERIES USAGEES SELON LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: PIECE MOBILE. LISEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL.
VERSION 13.05.01
8/ MANUEL D’UTILISATION
SUR LA BALANCE, L’AFFICHAGE INDIQUE LA VERSION (PAR EXEMPLE 2V3.0).
ULTÉRIURMENT, UN TEST VERIFICATION INTERNE EST REALISÉ (Affichée TEST ?){À 9 À 1}.
SAUF INDICATION D’ERREURS, LA MACHINE EST OPÉRATIONNELLE.
8.1.- INDICATEURS
8.1.1.- INDICATEUR DE POIDS STABLE (5)
S'allume pour indiquer que le poids est stable.
8.1.2.- INDICATEUR DE CERO (6)
S'allume pour indiquer le zéro de la balance. S'il ya des résidus sur la plate-forme, l'indicateur peut être éteint et
l'indicateur de poids (1) affichera poids zéro.
8.1.3.- INDICATEUR DE POIDS NET (7)
S'allume pour indiquer le poids à l'indicateur de poids (1) est le poids net (poids brut moins les tara)
8.1.4.- INDICATEUR DE POIDS MINIMUM (8)
S'allume pour indiquer la zone où le pourcentage d'erreur de poids est élevé (règles).
8.1.5.- INDICATEUR DE PRIX FIXE (9)
S'allume pour indiquer que le prix n'est pas supprimé lorsque vous retirez les marchandises de la plaque.
8.1.6.- INDICATEUR D’INTERCONNEXION (10) SANS OBJET
8.1.7.- INDICATEUR DE CONNEXION À L’ETIQUETEUSE (11) SANS OBJET
8.1.8.- INDICATEUR DE CONNEXION AU PC (12)
Si l'ordinateur demande pour les données de la balance (en mode demande), détecte est connecté à un PC et
s'allume pour indiquer.
8.1.9.- INDICATEUR DE LIVRAISON DONNÉES AU PC (13)
S'allume pour indiquer que la balance envoie des données depuis le PC pour la sortie RS232.
8.1.10.- INDICATEUR DE ÉTAT/ CHARGE DE LA BATTERIE (14)
Cet indicateur montre le niveau de charge de la batterie interne. Lorsque clignotant indique que la batterie se
recharge.
8.2.- OPÉRATIONS DE PESAGE
8.2.1.- PESÉE
Placer la marchandise sur la plaque. Le poids de la marchandise est indiqué dans l'indicateur de poids (1)
8.2.2.- TARE
Placez le récipient sur la plate-forme de pesée et appuyez sur le T (9). L'indication du poids sera zéro, la tare sera
indiquée dans l'indicateur de la tare (2) et s'allume l'indicateur de poids net (7). Vous pouvez augmenter la valeur
de la tare en appuyant sur le T à nouveau.
8.2.3.- TARE PRÉVUE
Si les tares sont programmées sur la balance, appuyez sur la touche SHIFT (10), appuyez sur T (9) et appuyez sur
la touche de tare programmée (12). L'affichage du poids est ---- (insuffisance poids). Lorsque le poids placé sur la
plate est supérieur à la tare, le poids net sera visualisé sur l'afficher de poids (1), la valeur de la tare sur l'afficher
de tare (2) et l'indicateur de poids net (7) sera allumée.
8.2.4.- ANNULATION DE LA TARE
Retirez tous les produits qui peuvent avoir été sur la plateforme et appuyez sur le T (9). L'indication de poids sera
égal à zéro, l'indicateur de zéro (6) s'allume et s'éteint l'affichage de tare (2).
10
VERSION 13.05.01
8.3.- OPÉRATIONS AVEC POIDS
APPUYEZ SUR LA TOUCHE CE (3) POUR EFFACER LES PRIX
8.3.1.- INTRODUCTIÓN DES PRIX
Dans les opérations de pesage, doit mettre la marchandise sur la plaque pour éviter le dispositif d'effacement par
poids zéro. Entrez le prix en utilisant le clavier numérique (1) qui sera affichée sur l'affichage du prix (3), le résultat
du poids par le prix sera affiché sur l'affichage du montant (4).
8.3.2.- INTRODUCTION DES PRIX PROGRAMMÉS (PLUS)
La balance peut avoir jusqu'a 100 prix programmés en mémoire (PLUS):
• 1 à 10 - directe: appuyez sur la touche appropriée du clavier PLUS Directe (12).
• 11 à 20 - semi directe: appuyez sur la touche Shift (10) et la touche appropriée du clavier PLUS Directe
(12).
• 21 à 100 - indirecte: pour y accéder, entrez dans le clavier numérique (1) le nombre de PLU et appuyez
sur PLU (11).
Remarque: Les PLUS directe et semi direct peut être consulté à la même manière que l'indirecte.
Dans les opérations de pesage, doit mettre la marchandise sur la plaque pour éviter le dispositif d'effacement par
poids zéro, entrez le numéro du PLU correspondant comme indiqué plus haut, le prix du PLU sera affiché sur
l'affichage du prix (3), le résultat du poids par le prix sera affiché sur l'affichage du montant (4).
8.3.3.- FIXATION DES PRIX
Si plusieurs pesées d'un produit, nous pouvons obtenir de la machine dégager pas le prix pour ne pas avoir à taper à
chaque fois. Placer les Marchandises sur la plaque, entrez le prix en utilisant le clavier numérique (6) ou le prix
programmé et appuyez sur le touche + (6), l'indicateur de prix fixe (9) sera allumée. A partir de ce moment, le prix
n’est pas effacé même si le poids est égal à zéro.
Pour remplacer le prix fixe appuie sur la touche CE (7), pour éteint l'indicateur des prix fixes (9).
8.4.- OPÉRATIONS SANS POIDS
APPUYEZ SUR LA TOUCHE CE (3) POUR EFFACER LES PRIX ET NOMBRE DE PRODUITS
8.4.1.- MULTIPLICATIÓN POSITIF ET NEGATIF
Appuyez sur le touche + (6)
(affichée “E” dans l'indicateur de poids)
Entrez le prix en utilisant le clavier numérique (6) ou le prix programmée
Appuyez sur le touche X (8)
(affichée “P” dans l'indicateur de poids)
Si vous voulez soustraie appuyez sur le touche - (7) (affichée “-P” dans l'indicateur de poids)
Entrez le nombre de produits
8.4.2.- MULTIPLICACIÓN NEGATIF
Appuyez sur le touche - (7)
(affichée “E” dans l'indicateur de poids)
Entrez le prix en utilisant le clavier numérique (6) ou le prix programmée
Appuyez sur le touche X (8)
(affichée “-P” dans l'indicateur de poids)
Entrez le nombre de produits
8.5.- MESSAGES D'AVERTISSEMENT
Erreurs irréversibles qui bloquent la balance et n'ont qu'une solution technique:
Erreur dans les données programmées (24C04)
Erreur dans le poids convertisseur (CS5525)
Erreurs dans la manipulation:
Montant supérieur au maximum
Retirez le poids et appuyez sur le touche CE (3)
Nombre erroné du PLU
Appuyez sur le touche CE (3)
11
(Affichée E03)
(Affichée E07)
(Affichée Err 01)
(Affichée Err 04)
VERSION 13.05.01
9/ MANUEL D’UTILIZATIONS ET PROGRAMATION
9.1.- PROGRAMMATION MODES DE COMUNICATION, TEMPS DU PRESENTATION ET POID
Lorsque vous allumez la machine pendant le test de vérification
Appuyez sur la touche F1(4)
Est modifié avec le clavier numérique
(Affichée IP Add ***,***,***,***)
Appuyez sur la touche 00’ (2) pour changer les champs
Lorsque nous avons écrit l'adresse IP
(Affichée IP GAtE ***,***,***,***)
Est modifié avec le clavier numérique
Appuyez sur la touche 00’ (2) pour changer les champs
Lorsque nous avons écrit la porte IP
(Affichée IP MASK ***,***,***,***)
Est modifié avec le clavier numérique
Appuyez sur la touche 00’ (2) pour changer les champs
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4)
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée F21 P **** PUErtO IP)
Est modifié avec le clavier numérique
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4)
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée bLt * SEt bLt)
Rétroéclairage de l'écran, de 0 à 3.
Est modifié avec les touches + ▲ (6) o - ▼ (7)
(L'affichage change d'éclairage)
Où * peut prendre les valeurs0 (lumière éteinte), 1 (éclairage de gauche), 2 (éclairage de droite) et 3 (pleine
illumination).
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4)
REMARQUE: en cas de défaillance du réseau et d'être la lumière programmée maximale, lorsque la machine
arrive à être alimentée par batterie interne, la lumière vers le bas à 2 pour augmenter la durée de vie de la
batterie.
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée dEC * SEt dEC)
Numero de decimales de precio e importe, de 0 à 2.
Est modifié avec les touches + ▲ (6) o - ▼ (7)
(Affichée nouveau numéro de décimales)
Où * sont le décimals du prix et du montant .
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4)
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée CO ** SEt COm)
Mode de communication actuel.
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4), il ya six modes.
(Affichée nouveau mode) toujours N81
N: n'envoie jamais de données.
C: mode complet et en continu:
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRXXXXX.XXEXXXXX.XXIXXVXXXXP<byte>L<03>
• Où <02> est début de la transmission, g est le poids en kg avec décimales, R est la tare en kg avec
décimales, E est le prix avec décimales, I représente le montant avec des décimales, V le nombre vendeur, P
nombre PLU, L n'est fonctionnement et l’octet de l'état et <03> est la fin de la transmission.
• Dans l'octet d'état et du fonctionnement, les quatre premiers bits indiquent le type d'opération et les quatre
derniers les indicateurs de l'Etat:
bit7
bit6
bit5
bit4 type d'opération
bit3
bit2
bit1
bit0
0
0
0
1
aucune opération
zero tare pmin pfixex
0
0
1
0
opération PPI
0
0
1
1
opération K
0
1
0
0
opération K0
1
0
1
opération X
0
1
1
0
opération X0
1
1
1
opération TOT
1
0
0
0
ouvrir vendeur
1
0
0
1
GRAND TOTAL
12
VERSION 13.05.01
E: mode de poids stable
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRL<03>
• Où <02> est début de la transmission, g est le poids en kg avec décimales, R est la tare en kg avec decimals
et <03> est la fin de la transmission.
PO : mode d'opération:
• Le même cadre que le mode complet et en continu à chaque fois qu'une opération est effectué.
DS: mode sur demande toujours
• L'ordinateur peut envoyer deux commandes: P<CR> pour demander le poids ou I<CR> pour demander la
même trame que dans le mode complet et continu.
• Cadre de poids: _XXXX.XXXg
• Où _sont espaces blancs et g est le poids en kg avec decimals
DE: mode sur demande avec poids stable:
• L'ordinateur peut envoyer deux commandes: P<CR> pour demander la même trame que dans le mode de
poids stable ou I<CR> pour demander la même trame que dans le mode complet et continu.
T6: protocole pour les répétiteurs de BACSA.
T7: poids stable plus 7 LF (Line Feed)
• Cadre <02>XXXX.XXX<0A><0A><0A><0A><0A><0A><0A>
• Où <02> est début de la transmission, X est le poids en kg avec décimales et <0A> sont les progressions de
ligne (LF).
T8 : mode protocole $
• L'ordinateur peut ordonne le commando $ pour demander le poids.
• Cadre XXXX.XXX<CR>
• Où XXXX.XXX est le poids en kg avec décimales et <CR> est la fin de la transmission
T9: mode sur demande toujours en indiquant un poids stable et checksum calculé en hexadécimal et envoyé
en deux caractères ASCII.
• L'ordinateur envoie I<CR> pour demander le cadre
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRXXXXX.XXEXXXXX.XXIXXVXXXXP<byte>L<CS><03>
• Où <02> est début de la transmission, g est le poids en kg avec décimales, R est la tare en kg avec
décimales, E est le prix avec décimales, I représente le montant avec des décimales, V le nombre vendeur, P
nombre PLU, L n'est l’octet de fonctionnement et de l'état, <CS> est le CHECKSUM et <03> est la fin de la
transmission.
• Dans l'octet d'état et du fonctionnement, le premier bit indique la stabilité, les trois suivantes, le type
d'opération et les quatre derniers les indicateurs de l'Etat:
bit7
bit6
bit5
bit4 type d'opération
bit3
bit2
bit1
bit0
stable
0
0
1
aucune opération
zero tare pmin pfixex
0
1
0
opération PPI
0
1
1
opération K
1
0
0
opération K1
0
1
opération X
1
1
0
opération X1
1
1
opération TOT
0
0
0
ouvrir vendeur
0
0
1
GRAND TOTAL
TA: poids stable plus 7 LF (Line Feed) quand le poids est stable en appuyant sur F2.
• Le même cadre que le mode T7, mais en appuyant sur la touche F2 quand le poids est stable
SI LE NOMBRE DE SÉRIE EST ACTIVÉ, LES TRAMES DE COMMUNICATIONS RESTERONT DE LA FORME
SUIVANTE :
XXXXXNS où les X représentent le nombre de série et N et S est pour indiquer nombre de série.
C: mode complet et en continu:
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRXXXXX.XXEXXXXX.XXIXXVXXXXP<byte>LXXXXXNS<03>
E: mode de poids stable
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRLXXXXXNS<03>
13
VERSION 13.05.01
E: mode de poids stable
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRLXXXXXNS<03>
DS: mode sur demande toujours
• L'ordinateur peut envoyer deux commandes: P<CR> pour demander le poids ou I<CR> pour demander la
même trame que dans le mode complet et continu.
• Cadre de poids: _XXXX.XXXgXXXXXNS
DE: mode sur demande avec poids stable:
• L'ordinateur peut envoyer deux commandes: P<CR> pour demander la même trame que dans le mode de
poids stable ou I<CR> pour demander la même trame que dans le mode complet et continu.
T6: protocole pour les répétiteurs de BACSA.
Ce protocole n'est pas modifié bien qu'il ait programmé un nombre de série.
T7: poids stable plus 7 LF (Line Feed)
• Cadre <02>XXXX.XXXXXXXXNS <0A><0A><0A><0A><0A><0A><0A>
T8 : mode protocole $
• L'ordinateur peut ordonne le commando $ pour demander le poids.
• Cadre XXXX.XXXXXXXXNS <CR>
T9: mode sur demande toujours en indiquant un poids stable et checksum calculé en hexadécimal et envoyé
en deux caractères ASCII.
• Cadre <02>XXXX.XXXgXXXX.XXXRXXXXX.XXEXXXXX.XXIXXVXXXXP<byte>LXXXXXNS<CS><03>
TA: poids stable plus 7 LF (Line Feed) quand le poids est stable en appuyant sur F2.
• Cadre <02>XXXX.XXXXXXXXNS <0A><0A><0A><0A><0A><0A><0A>
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche T(9)
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée d *** SLEEP DELAY)
Retard d'arrêt actuelle, de 1 à 30 et off.
Se modifica pulsando + ▲ (6) o - ▼ (7)
(Affichée nouvelle retard)
Donde *** es el tiempo en minutos que tarda la máquina en pasar a bajo consumo cuando no se realiza ninguna
función. Se debe utilizar solamente en máquinas con batería interna para alargar la duración de la batería, en las
demás máquinas debe de estar desactivado (OFF). Cuando la maquina pasa a bajo consumo presenta un guión en
el visor de peso y se reactiva pulsando cualquier tecla. Para salir de la programación pulsar la tecla F1 (4).
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée tArA*)
Est modifié avec les touches + ▲ (6), valeurs 0 et 1
(Affichée nouvelle valeur)
Où 1 indique que la tare est activé et 0 que la tare est désactivé.
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4)
Appuyez sur la touche X ► (8)
(Affichée F * vALUE FILtEr)
Force du filtre, 1 à 5.
Est modifié avec les touches + ▲ (6) o - ▼ (7)
(Affichée nouvelle force du filtre)
Où * est le nombre de fois qu'il en moyenne les divisions du convertisseur pour le filtrage (généralement 2).
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche F1(4)
L'ajustement de poids peut être effectué uniquement par PERSONNEL AUTORISÉ ET S'ACTIVE AVEC CLE
ELECTRONIQUE.
9.2.- PROGRAMATION DU PLUS
La machine dispose de 100 PLUS programmable par l'utilisateur. Pour graver, tournant sur la machine pendant le test
de vérification, appuyez sur la touche PLU (11):
(Affichée PLU 1 ****)
Où **** est le prix du PLU.
Le nombre du PLU est augmentée en appuyant sur le touche + ▲ (6) et est décrémenté en appuyant sur le touche ▼ (7). Pour changer un PLU, appuyez sur la touche SHIFT (10), entrez le numéro de PLU et appuyez sur la touche
SHIFT (10) à nouveau.
Introducir el nuevo valor del PLU con el teclado numérico.
14
VERSION 13.05.01
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche PLU (11). Si ce n'est pas hors de la fonction de cette manière,
le PLUS ne pas être enregistré dans la mémoire, en restant ce qui précède.
9.3.- PROGRAMMATION DE TARES
La machine dispose de 10 tares programmable par l'utilisateur. Pour graver, tournant sur la machine dans le calcul du
zéro, appuyez sur la touche T (9):
(Affichée **** 1 tArA)
Où **** est le poids de la tare programmé.
Le nombre de la Tare est augmentée en appuyant sur le touche + ▲ (6) et est décrémenté en appuyant sur le touche
- ▼ (7).
La nouvelle valeur de tare peut être saisi de deux façons:
• Entrez la nouvelle valeur à l'aide du pavé numérique, ce qui doit être inférieure à la portée maximale de la
balance (par exemple pour introduire 1,3 kg, appuyez sur la touche 1, la touche 00' et la touche 3).
• Peser un récipient pour la tare. Appuyez sur la touche T (5) pour entrer dans la lecture du poids, placez le
poids de tare et appuyez sur la touche T (5) à nouveau.
Pour quitter la programmation, appuyez sur la touche T (9). Si ce n'est pas hors de la fonction de cette manière, le
Tare ne pas être enregistré dans la mémoire, en restant ce qui précède.
9.4.- CODES D’EFFACEMENT
Lorsque vous allumez la machine pendant le test de vérification
Appuyez sur la touche F2(5)
(Affichée Cod
0)
Entrez le code 12345 pour supprimer le PLUS programmée.
Entrez le code 67890 pour supprimer les défauts programmés.
Entrez le code 54321 pour supprimer le PLUS et les Tares.
Attendez quelques secondes, la machine émet un signal sonore pour indiquer que la suppression a été faite, et
séjour avec Cod 0.
Pour quitter la fonction, appuyez sur la touche F2 (5).
15
VERSION 13.05.01
10/ RACCORDEMENTS DE L’ ÉQUIPEMENT
10.1.- CONECTEUR RS232 (OPTIONNEL)
GND RXD TXD
10.2.- CONECTEUR ETHERNET (OPTIONNEL)
Régler l'adresse IP de la balance comme décrit dans la section 9.1 et suivez les instructions du manuel ETHERNET.
16
VERSION 13.05.01
11/ MAINTENANCE
11.1.- NETTOYAGE
•
•
•
•
•
17
Avant de nettoyer l'équipement de se déconnecter de la puissance.
L'équipement a matériaux plastiques. Pour effectuer le nettoyage, ne jamais utiliser d'essence, de diluants ou
d'autres produits chimiques, car elle pourrait changer la couleur et d'endommager la surface de ces matériaux.
Évitez d'utiliser des pulvérisations d'insecticides, certains contiennent des produits chimiques qui risquent de
fausser les couvertures.
Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et propre pour nettoyer les taches difficiles, utilisez un
chiffon humide dans une solution de savon doux et d'eau
Pour nettoyer les couvertures utiliser un chiffon imbibé (pas mouillé) dans une solution douce de savon et d'eau.
VERSION 13.05.01
12/ QUE FAIRE EN CAS DE DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER POUR L'ASSISTANCE TECHNIQUE, VERIFIEZ QUE:
•
LA MACHINE N'EST PAS MISE EN SERVICE
1.
2.
3.
4.
•
Si l'indicateur ne s'allume pas vérifier l'alimentation.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est fermement branché dans la prise.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (15) est en position ON.
Vérifiez le fusible (14).
LA MACHINE INDIQUE [-0-]
1. Vérifiez la présence de marchandises sur la plate-forme.
2. Vérifiez pour les brouillons.
•
L'EQUIPE MONTRE TOUTE AUTRE ERREUR
1. Tout autre type d'erreur, vérifier auprès le service technique.
POUR NOUS CONTACTER LE PLUS PROCHE DE SERVICE appelez votre revendeur ou par téléphone +34 96
150 09 11
CONCESSIONNAIRE
18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising