NOTICE D`UTILISATION
NOTICE D’UTILISATION
Sondrio
3 | La Fascination du Feu. |
www.droof f-kaminofen.de
Page 2
www.droof f-kaminofen.de
NOTICE D’UTILISATION
Cher Client,
Il est fort probable que vous n’ayez pas pris à la légère la décision d’acheter votre nouveau
poêle. Vos critères de choix les plus importants étaient probablement: un beau design, une
capacité de chauffe adaptée à vos besoins, une technique de combustion propre respectant
l’environnement, et bien évidemment un excellent rapport qualité-prix.
Vous avez fixé votre choix sur un poêle DROOFF. Manifestement, vous avez conclu que nous
étions le bon partenaire. Nous vous remercions de votre confiance.
Nous avons fait de notre mieux afin que votre joie de posséder votre nouveau poêle reste
intacte le plus longtemps possible. Des matériaux de haute qualité, un travail propre et un
contrôle permanent de la fabrication sont les garants d’une longue durée de vie.
Pour prolonger votre joie, nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ce manuel
d’utilisation; particulièrement les trucs et astuces. En effet, une mauvaise utilisation, de mauvais
combustibles, une surchauffe, un manque de soins peuvent rapidement conduire à des dégâts
parfois irrémédiables et qui malheureusement ne pourraient pas être couverts par la garantie.
Soyez également attentif aux consignes de sécurité de manière à être conscient des dangers
potentiels et à éviter des dégâts.
Nous vous souhaitons énormément de plaisir avec votre poêle DROOFF, ainsi que beaucoup
d’heures de bonheur auprès de votre feu crépitant.
L’équipe DROOFF
LA FASCINATION DU FEU.
NOT I C E D ’ U T ILISATION
Page 3
www.droof f-kaminofen.de
SOMMAIRE
Préface
2
Notice de Montage
4
Informations techniques
Livraison du poêle 4
Informations diverses
14
L‘installation correcte
4
Distance de sécurité
15
Le conduit de cheminée
5
Puissance calorifique
15
Le raccordement à la cheminée
5
Quantité de combustible
15
Mesures de sécurité
6
Réglage de l’arrivée d’air
15
Arrivée d’air extérieur
15
Normes européennes
16
Certificat
17
Conformité
18
Garantie
20
En cas de problème
21
Pour conclure
21
Notes
22
Notice d’utilisation
6
Combustibles autorisés
6
Quantité de combustible
7
Fonctionnement du poêle
7
La 1ère chauffe
8
L’utilisation adaptée
9
L’utilisation en inter-saison
10
Respect de l’environnement
10
Nettoyage et soins
11
LA FASCINATION DU FEU.
13
Page 4
www.droof f-kaminofen.de
NOTICE D’UTILISATION
Lors de la livraison du poêle
Veuillez soigneusement vérifier SVP que le poêle se trouve en parfait état. Tenez compte en
particulier des dommages possibles liés au transport notamment pour la vitre du foyer mais
également pour les chamottes.
Veuillez informer immédiatement le transporteur de tous les dommages causés par le transport et cela avant la mise en place du poêle.
Les dommages concernant les vitres et les chamottes après le démarrage de l’appareil sont
dûs presque toujours à une surcharge (trop de bois dans le foyer) ou à une fausse manoeuvre.
Dans ces cas, la prise en charge par la garantie ne sera pas possible.
L’installation correcte
n Choisissez un emplacement idéal pour votre poêle de telle sorte qu’un raccordement au
conduit de cheminée soit possible sans difficulté.
n Les poêles DROOFF sont équipés généralement d’une buse, ce qui permet de raccorder
l’appareil aussi bien par le haut que par l’arrière (voir les informations techniques sur la
fiche signalétique). Votre poêle est en principe préparé pour un raccordement vers le haut.
Si vous souhaitez l’autre raccordement que celui préparé, il vous suffit d’échanger la buse
et de la mettre sur la sortie souhaitée de l’appareil. Il est cependant important que la
sortie non utilisée du poêle soit hermétiquement fermée avec le bouchon.
n L’endroit choisi pour le poêle doit être plat et horizontal.
n Le sol sur lequel se trouve le poêle doit être réfractaire et non inflammable (par exemple
du carrelage ou une plaque de sol). Cette zone non inflammable doit être de 60 cm
supérieure en largeur et de 50 cm (à partir de l’aplomb de la porte du foyer) en profondeur.
n Des distances de sécurité par rapport aux matériaux inflammables doivent être respectées
tout autour de votre appareil. Pour connaître les distances de sécurité nécessaires, veuillez
SVP vous reporter à la fiche technique signalétique de votre appareil et aux normes DTU.
n Veillez à ce que ne se trouve, dans le secteur de rayonnement de la vitre (100 cm vers
l’avant à partir de cette vitre), aucun objet d’ameublement inflammable ou sensible à la
chaleur.
LA FASCINATION DU FEU.
NOT I C E D ’ U T ILISATION
Le conduit de cheminée
Raccordement au conduit de cheminée
Le raccordement du poêle au conduit de cheminée doit être supervisé par un technicien
agrée. Les poêles DROOFF sont contrôlés en conformité avec les normes EN 13240 Type
1. Les éléments nécessaires au raccordement de votre poêle au conduit ne font pas partie
du colis lors de la livraison de votre poêle. Vous trouverez ces éléments dans un commerce
spécialisé. Veuillez trouver le diamètre du raccord de votre poêle DROOFF dans la fiche
signalétique ci-jointe.
Ces poêles sont des appareils modernes et techniquement complexes. Ils ne fonctionneront
parfaitement et en toute sécurité qu’à la condition d’observer et d’appliquer toutes les règles
spécialisées relatives à l’utilisation du poêle.
Indications importantes pour le raccordement:
n Référez-vous aux normes des DTU.
n Le tirage minimal vous est indiqué par la fiche signalétique. Le tirage maximal s’élève à
20 Pa; à plus de 20 Pa, une limitation de tirage doit être entreprise.
n Tous les branchements et connexions de tuyaux doivent être installés complètement
étanches.
n Le tuyau du poêle ne doit pas s’élever à l’intérieur du conduit de cheminée.
n Le raccordement de plus d’un appareil sur le même conduit de cheminée est strictement
interdit (voir DTU).
n Lors du raccordement du poêle, le tuyau ne peut pas dépasser la hauteur de 150 cm.
Reportez-vous SVP aux fiches signalétiques et techniques pour connaître les mesures
nécessaires et les données techniques pour le raccordement au conduit de cheminée.
Nous vous recommandons par conséquent de faire installer votre poêle par un installateur professionnel agrée par nos soins.
LA FASCINATION DU FEU.
Page 5
www.droof f-kaminofen.de
Page 6
www.droof f-kaminofen.de
NOTICE D’UTILISATION
Avant le démarrage de votre poêle, lisez ceci:
Mesures de sécurité
nRespectez les normes européennes et DTU en matière de sécurité.
nVérifiez une fois de plus si le poêle est correctement raccordé à la cheminée.
nLisez soigneusement cette notice d’instructions afin de vous informer sur la manipulation
la plus sûre de votre poêle avant la 1ère utilisation.
nLors de l’utilisation de votre poêle, les surfaces deviennent très chaudes. Faites attention
tout particulièrement aux enfants.
nVeillez à ce que, pendant l’utilisation de votre poêle, aucun produit inflammable ne se
trouve à proximité ou sur l’appareil.
nVeillez à ce que les ouvertures pour la convection soient toujours libres.
nLaissez votre porte de foyer toujours fermée, même lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. (Exception lors de la 1ère chauffe)
nEvitez une surcharge de votre poêle par des quantités de combustible trop élevées.
nN’utilisez jamais de l’alcool, de l’essence ou autres substances inflammables non agrées
pour l’allumage du poêle.
nAucun objet inflammable ne doit se situer dans le secteur de rayonnement de votre poêle,
dans une périphérie de 100 cm autour de la vitre.
nVeillez à ce que le cendrier ne soit jamais plein sinon l’air de combustion n’affluera pas assez.
nPoussez complètement le cendrier et surtout tenez la porte du cendrier toujours fermée.
nVeillez, pour un bon fonctionnement de votre poêle, à une arrivée d’air suffisante. Votre
poêle utilise environ 4 m3 d’air pour bruler 1 kg de bois!
nEvitez que tout appareil créant une dépression ne se trouve dans la zone de rayonnement
du poêle. Assurez-vous d’une arrivée d’air extérieure suffisante.
nNe sortez pas les cendres quand elles sont encore chaudes. Ne stockez les cendres que
dans des récipients métalliques et non inflammables.
nUtilisez toujours le gant de protection contre la chaleur (livré avec votre poêle) lors de son
utilisation.
nRespectez les distances de sécurité indiquées dans les informations techniques et la fiche
signalétique.
Combustibles autorisés
Les combustibles agrées et appropriés pour l’utilisation de votre poêle Drooff sont cités dans
les informations techniques et la fiche signalétique. Le bois atteint une humidité de 15 à 19%
après un stockage de 1 à 2 ans à l’air libre et il est alors le plus approprié à la combustion.
Le bois « vert » a une humidité très élevée et brûle par conséquent très mal.
Le pouvoir calorifique est faible et l’environnement est inutilement pollué. En outre, les charges de goudron et de condensat de gaz brûlés peuvent conduire à des dépôts dans le poêle
ou dans le conduit de cheminée et salir rapidement les vitres.
LA FASCINATION DU FEU.
NOT I C E D ’ U T ILISATION
Il est déconseillé d’utiliser les combustibles suivants dans votre poêle:
n Bois humide, peint ou traité avec des moyens de préservation du bois
n Copeaux
n Ecorces ou aggloméré
n Charbon
n Lignite
n Déchets
n Papier, carton (excepté pour l’allumage)
Quantité de combustible
N’utilisez que des quantités de combustible nécessaires à vos besoins en chaleur. Un excès de
combustible génère une pollution inutile.
Pour un rendement optimal de votre poêle, il a besoin au maximum de 2 ou 3 bûches de bois.
Vous trouverez des indications précises dans les informations techniques ci-jointes.
La quantité de bois mentionnée ci-dessus se consume en 20 à 40 mn, suivant le tirage, la
qualité du bois et la position de l’arrivée d’air.
Le fonctionnement du poêle
nL’air primaire est nécessaire pour l’allumage du poêle.
nL’air secondaire est nécessaire pour bruler des bûches ou briquettes de bois. Il arrive du
haut et garde la vitre propre.
nL’air tertiaire est directement réglée par le constructeur et elle ne peut pas être manipulée.
nLes poêles cheminées DROOFF possèdent soit une grille réglable ou fixe pour les cendres.
L’air primaire arrive par cette grille. Elle doit rester accessible.
nTous les poêles cheminées DROOFF ont un cendrier. La quantité de cendre dépend du
combustible utilisé et de la quantité.
Si votre poêle cheminée n’a pas d’arrivée d’air extérieur, faite en sorte que votre poêle
ait toujours assez d’air frais à sa disposition. Environ 4 m3 pour bruler 1 kg de bois!
LA FASCINATION DU FEU.
Page 7
www.droof f-kaminofen.de
Page 8
www.droof f-kaminofen.de
NOTICE D’UTILISATION
La 1ère chauffe
Ne laissez jamais votre poêle sans surveillance si le foyer et la porte ne sont pas
totalement fermés.
Tous les accessoires sont-ils sortis du cendrier et du foyer?
Plus rien ne se trouve sur le poêle?
Les ouvertures pour la convection sont-elles dégagées?
Mettez du petit combustible pour l’allumage (papier, carton, allume-feu et petit bois) sur la
grille de sole et allumez-le. Mettez ensuite du combustible lorsque les allume-feux et le petit
bois brûlent bien.
Attention :
Au premier allumage, mais seulement au premier allumage, laissez la porte du foyer entrouverte
(laissez la porte revenir sans actionner la poignée). La même chose vaut pour votre cendrier.
Votre poêle est enduit d’une peinture haute température. Cette peinture atteint sa résist‑
ance définitive seulement après la première chauffe de votre poêle. Les portes ouvertes
empêchent les joints de coller à la peinture.
Aérez bien la pièce car la peinture spéciale dégage une odeur lors de la 1ère chauffe. Par la
suite, cette odeur disparaît.
Faites fonctionner votre poêle pendant plusieurs heures afin que l’odeur de peinture
disparaisse complètement.
LA FASCINATION DU FEU.
NOT I C E D ’ U T ILISATION
L’utilisation adaptée
Videz toujours les cendres du foyer et le cendrier lorsqu’il est plein. Replacez le cendrier et
fer-mez la porte. Ouvrez totalement l’arrivée d’air primaire et secondaire. Mettez du petit
combustible (ni alcool ni essence) sur la grille de sole et allumez-le. Fermez la porte du foyer.
Mettez du combustible approprié tout d’abord en petite quantité, puis un peu plus si le petit
combustible à l’allumage brûle bien. Bien refermer la porte du foyer. Pendant cette phase
d’allumage, votre poêle est encore froid. Les tuyaux et le conduit de cheminée n’ont pas
encore la température de fonctionnement nécessaire.
C’est pourquoi pendant la phase d’allumage jusqu’au chargement du combustible, un peu
de fumée peut se dégager de votre poêle. En fonction du tirage dans le conduit de cheminée
et du combustible utilisé, l’arrivée d’air primaire et secondaire doit être réglée pendant le
fonctionnement. Vous trouverez les indications de ces réglages dans la fiche signalétique
ainsi que dans les informations techniques ci-jointes.
Après la phase d’allumage, déposez le combustible approprié quand le petit bois est à l’état
de braise. Ouvrez lentement la porte du foyer de manière à ne pas provoquer un appel d’air
trop important. Eliminez la cendre en actionnant la manette qui permet de faire tomber les
cendres dans le cendrier. Ne mettez pas le combustible trop tôt. Evitez absolument la form­
ation d’une pyramide de braise sur la sole du foyer par un approvisionnement trop précoce.
Des dommages importants de surchauffe seraient alors inévitables.
Videz le cendrier avant qu’il ne soit plein. Le cendrier plein handicape l’arrivée d’air primaire
et peut occasionner des coulées sur la grille.
Vous devez régler votre poêle non seulement avec les arrivées d’air mais également
en fonction de la quantité de combustible se trouvant dans le foyer.
LA FASCINATION DU FEU.
Page 9
www.droof f-kaminofen.de
Page 10
www.droof f-kaminofen.de
NOTICE D’UTILISATION
Chauffer en inter-saison
A partir d’une température extérieure d’environ 15° C, il peut survenir des gênes dans le fonc­
tionnement de votre poêle. Les faibles différences de températures engendrent une efficacité
moindre du tirage de votre conduit de cheminée. Les conséquences sont des difficultés lors
de l’allumage, une salissure de votre vitre, un feu de faible intensité, la formation de gaz brulés,
l’émanation de fumée lors de l’ouverture des portes.
En cas de difficulté à l’allumage, utilisez du papier journal pour amorcer le conduit. Cette forte
chaleur peut, à court terme, dégager le tuyau des fumées.
Veuillez vous assurer pendant la période de transition qu’il n’y ait pas trop de cendres sur la
grille et que l’air de combustion soit suffisant (les arrivées d’air primaire et secondaire doivent
être plus ouvertes qu’habituellement); évitez un fonctionnement à demi-charge et videz le
cendrier plus fréquemment.
Respect de l’environnement
Utiliser du bois pour chauffer est une possibilité écologique pour produire de la chaleur car
le bois est de l’énergie. Si vous l’utilisez correctement, votre poêle cheminée respecte les
normes européennes les plus sévères. Le bon fonctionnement de votre poêle cheminée
dépend en partie de votre utilisation et du combustible brulé.
Pour profiter pleinement de votre poêle, prenez-en soin! Faites-le contrôler une fois par an
par un spécialiste.
LA FASCINATION DU FEU.
NOT I C E D ’ U T ILISATION
Nettoyage et soins
Nettoyez votre poêle cheminée seulement lorsqu’il est totalement éteint!
Nous vous recommandons de faire contrôler au moins une fois par an l’état technique de votre
poêle par un spécialiste.
Les poêles DROOFF sont conçus de telle sorte que l’air secondaire aide à maintenir une vitre
propre. Par expérience, la vitre reste relativement propre si le montage est correct, les combustibles prescrits respectés et les conditions de chauffe appropriées. Cependant un léger voile
de suie est parfois inévitable. Du mauvais combustible (bois humide), des approvisionnements
insuffisants ou encore un tirage trop fort peuvent conduire à une forte salissure de la vitre.
Nettoyage de la vitre: prenez une éponge humide avec laquelle vous allez nettoyer la vitre
(froide) de votre poêle. Si des saletés restent accrochées, vous pouvez tremper légèrement votre
éponge dans la cendre froide et l’utiliser ainsi comme produit de nettoyage. Pour terminer, vous
pouvez rincer la vitre à l’eau claire et sécher avec un chiffon sec. N’utilisez jamais aucun produit
du commerce; ceux-ci peuvent abîmer irrémédiablement les joints.
Au moins une fois par an, il est conseillé de nettoyer en profondeur votre poêle jusque dans
les tuyaux avec un aspirateur (à cendres) ou un balai. Une dégradation de la peinture sur les
surfaces extérieures de votre poêle peut apparaître en cas de forte surchauffe. Ces surfaces
peuvent être facilement repeintes avec de la peinture pour poêle que vous trouverez chez votre
installateur.
Au besoin, les charnières et les verrous peuvent être graissés facilement. Des fissures dans
les chamottes peuvent survenir par la charge thermique mais elles n’ont aucune influence sur
le bon fonctionnement et la durabilité de votre poêle. Renouvellement des joints: seuls des
joints intacts garantissent le fonctionnement parfait de votre poêle. Faites remplacer les joints
défaits ou usés par votre installateur agrée. Votre poêle est contrôlé d’après les normes EN
13240. Il ne faut pas modifier les techniques de combustion, sous peine de perdre la garantie.
Ne mettez jamais vos cendres dans votre poubelle, laissez totalement refroidir et
utilisez un seau en métal prévu à cet effet!
LA FASCINATION DU FEU.
Page 11
www.droof f-kaminofen.de
Page 12
www.droof f-kaminofen.de
NOTICE D’UTILISATION
nSoins particuliers et conseils d’entretien
nVeuillez vérifier régulièrement (± 2 x par saison de chauffe) l’état des écrous de fixation
des rails qui maintiennent la vitre. Le cas échéant, resserrez les écrous à la main ou
avec une clé de 8, très légèrement sous peine de fissurer la vitre. (Image 1)
(Image 1)
nLorsque l’ouverture ou la fermeture est difficile, nous vous recommandons de graisser
très légèrement le mécanisme au niveau des frottements. Utilisez à cet effet une graisse
résistante aux hautes températures (supérieures à 1.100° C). (Image 2 et 3)
(Image 2)
(Image 3)
nDes petites fissures peuvent apparaitre dans les chamottes et n’empêche en rien le bon
fonctionnement de votre poêle.
Votre poêle est testé selon la norme EN13240. Ne le modifiez pas sous peine de perdre
la garantie!
LA FASCINATION DU FEU.
INFORMATIONS TECHNIQUES
291
Ø100
88
Sondrio 3
| La Fascination du Feu. |
www.droof f-kaminofen.de
Page 14
www.droof f-kaminofen.de
INFO RMATIONS TEC HNIQUES
Vue de face
INFORMATIONS DIVERSES
Vue de coté
Vue de dessus
S ond r io
3
CERTIFICATION
EN 13240
Modèle de Munich
BImSchV
15a B-VG
VKF-Permission/LRV Suisse
VALEURS
Puissance nominale
Débit des gaz de combustion
T° moyenne des gaz à la sortie
Tirage minimum
VALEURS TECHNIQUES GENERALES
Capacite de chauffe
Puissance de chauffe
Distance de sécurité minimum
VALEURS TECHNIQUES
Emissions CO
Poussière
Rendement
DONNÉS TECHNIQUES
Air primaire
Air secondaire
Conteau du foyer
Foyer: Hauteur x Largeur x Profondeur
Grille amovible en fonte
Cendrier
Raccordement du conduit de fumées
Raccordement d‘arivée d‘air extérieur
Fermeture de porte multipoints
VERSIONS
Corps
NatStone/SandStone
Faïence, couleurs
Côtés métal
Accessoires
POIDS
Corps
avec NatStone/SandStone
avec Faïence, couleurs
Côtés métal avec NatStone
Côtés métal avec Faïence, couleurs
Accessoires
COMBUSTIBLES AUTORISÉS
RRF - 40 07 1366
Oui
Oui
RRF - 40 07 1366
Oui
6,0 kW
6,2 g/s
310,0 °C
0,12 mbar
50 m3 -250 m3
4 - 7 kW
A=20, C=30, D=100 cm
875,0 mg/Nm3
< 40,0 mg/Nm3
79,0 %
Réglable
Réglable
Véritable chamotte
370 x 340 x 330 mm
Grille pour dé-cendrer
Oui
Buse; Ø 150 mm
Oui, dessous/arrière; Ø 100 mm
Oui
Gris, noir
Toutes les possibilités
Toutes les couleurs
Oui
Compartiment á bois, NatStone; Socle seulement
± 136 kg
Complet ± 258 kg
Complet ± 179 kg
–
–
Socle, NatStone: ± 13 kg; Socle: ± 6 kg
Bois, bûchettes de bois reconstitué
LA FASCINATION DU FEU.
I N F O R M AT I O NS TEC HNIQUES
Page 15
www.droof f-kaminofen.de
DISTANCE DE SECURITE
Installation contre le mur
3
Arrière
20 cm
Côtés
30 cm
Face
100 cm
Dos
20 cm
30 cm
Côté mur
S ond r io
PUISSANCE CALORIFIQUE
La capacité de chauffe de votre poêle dépend aussi de la quantité de combustible utilisé.
100 cm
1 kg bois = à environ 3kW
La puissance calorifique de votre poêle vous est indiquée sur la plaque collée sur votre poêle.
Cette puissance calorifique est testée selon la norme EN. Elle est également inscrite dans les
Installation de côté
données techniques de l’appareil.
Dos
20 cm
QUANTITE DE COMBUSTIBLE
Quantité de combustible
Bois
Bûchettes de bois reconstitué
Puissance calorifique
2,2 kg/h
2,2 kg/h
Par chargement:
1,6 kg
1,6 kg
20 cm
30 cm
REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR
Air secondaire
Ouvert = Tirer
Fermé = Pousser
Air primaire
Ouvert = Tirer
Fermé = Pousser
Air secondaire
Air primaire
Manette pour grille amovible
LA FASCINATION DU FEU.
Côté mur
30 cm
30
cm
100 cm
Page 16
www.droof f-kaminofen.de
INFO RMATIONS TEC HNIQUES
S ond r io
3
LA FASCINATION DU FEU.
I N F O R M AT I O NS TEC HNIQUES
S ond r io
LA FASCINATION DU FEU.
3
Page 17
www.droof f-kaminofen.de
Page 18
www.droof f-kaminofen.de
INFO RMATIONS TEC HNIQUES
S ond r io
3
LA FASCINATION DU FEU.
I N F O R M AT I O NS TEC HNIQUES
S ond r io
LA FASCINATION DU FEU.
3
Page 19
www.droof f-kaminofen.de
Page 20
www.droof f-kaminofen.de
INFO RMATIONS TEC HNIQUES
Drooff Kaminofen garantie les
poêles cheminées 5 ans pour des
pièces en parfait état et un montage
d’après les normes en vigueur
GARANTIE
5 ans de garantie
Les poêles cheminées Drooff sont
testés d’après les normes européennes DIN EN13240:2005.
Nous assurons un contrôle permanent de la qualité des matériaux
avec lesquels nous réalisons nos
poêles.
Chaque poêle cheminée Drooff
est testé après le montage pour
détecter d’ éventuels défaut et pour
assurer un bon fonctionnement.
S ond r io
3
Les poêles cheminées Drooff sont des appareils modernes qui gardent leur bon fonctionnement
lorsque l’ensemble des règles figurant dans ce manuel est respecté et lorsqu’ils sont raccordés à
un conduit de cheminée adapté.
L’acheteur est obligé de contrôler lui même le bon fonctionnement de la cheminée.
Il est vivement conseillé de faire installer votre poêle cheminée par un spécialiste.
Drooff Kaminofen garantie 5 ans le corps de l’appareil.
Drooff Kaminofen garantie 2 ans des éléments comme la vitre, la chamotte, les céramiques ainsi que diverses parties comme la poignée, la grille, la manette d’arrivée d’air.
Nous garantissons l’élaboration et le montage de nos produits en usine:
n Lors d’un controle final les eventuels défauts ont été corrigés avant leur sortie d’usine.
n Nous vous garantissons le bon fonctionnement de votre poêle.
EXCLUSION DE GARANTIE:
n L’usure normale du poêle lié à son utilisation correcte.
n Les variations de couleur de la peinture provoquées par la chaleur.
nLes traces de suie ou de cendre sur la vitre, les fissures et changement de couleur des
chamottes.
n Les joints de porte et les joints de vitre.
n Les petites fissures dans les pierres naturelles et les changements légers d’aspect.
Egalement exclus de la garantie les dégats provoqués par une mauvaise utilisation du poêle,
surchauffe et non respect de ce manuel d’utilisation.
Les dégats liés à une mauvaise utilisation peuvent être des chamottes cassées ou encore
des fissures dans la vitre et dans le corps de l’appareil liées à une surchauffe, déformation
du corps et de la grille du déflecteur.
La garantie débute lors de l’achat du poêle. La date de l’achat doit être prouvée par une facture.
La garantie est telle que des pièces avec défaut vont être réparées et changées directement
par DROOFF Kaminofen ou par une société représentant la marque. Le délai d’attente pour
la réparation du poêle n’entraînera pas le prêt d’un appareil similaire. Si nécessaire, le poêle
défectueux sera changé contre un poêle de même modèle.
LA FASCINATION DU FEU.
I N F O R M AT I O NS TEC HNIQUES
S ond r io
3
En cas de problème
Le poêle n’a pas un bon tirage
Le réglage du clapet est-il convenable?
Le conduit de cheminée et les tuyaux sont-ils étanches?
De même pour les raccordements?
Le poêle ne chauffe pas correctement
Le poêle est-il adapté à la taille de la pièce?
Y a-t-il trop de cendre sur la grille?
Le cendrier est-il plein?
Le tuyau des fumées est-il bouché?
Vérifiez que les arrivées d’air sont ouvertes.
Le raccordement du poêle au conduit de cheminée est-il étanche?
Le poêle chauffe trop
Les arrivées d’air primaire et secondaire sont-elles trop ouvertes?
La porte du foyer est-elle verrouillée?
Le cendrier est-il bien fermé?
Le réglage du clapet est-il correct?
Y a-t-il trop de combustible dans le foyer?
La vitre est couverte de suie
Le tirage dans le conduit est-il trop faible?
Ou trop fort?
Avez-vous introduit assez de combustible?
Votre bois est-il sec?
Votre feu a-t-il assez d’oxygène (la flamme est-elle vive)?
Le conduit de cheminée brûle
Si vous mettez du combustible non adapté ou humide, des dépôts dans le conduit de cheminée
peuvent survenir et provoquer un feu de cheminée. Fermez immédiatement l’arrivée d’air
primaire et secondaire ainsi que la porte du foyer. Appelez les pompiers!!!(18)
Avant le rallumage du poêle, appelez votre ramoneur pour un contrôle.
LA FASCINATION DU FEU.
Page 21
www.droof f-kaminofen.de
ATTENTION
Le non respect des consignes in­
scrits dans ce manuel entraînera
l’annulation de la garantie.
S ond r io
3
Notes
LA FASCINATION DU FEU.
La fabrication et le montage de nos poêles cheminées sont d’un haut niveau de qualité. Des
années d’expérience, des machines de précision, des employés qualifiés et motivés et enfin un
système d’assurance qualité rodé sont visibles dans beaucoup de détails.
Pourtant, même le meilleur poêle cheminée ne peut fonctionner parfaitement que s’il a été
installé correctement par un professionnel et que le conduit de cheminée (moteur du système)
remplit toutes les conditions pour un fonctionnement optimal. Savez-vous que si le poêle
cheminées de votre choix est adapté pour votre conduit de cheminée? Connaissez-vous toutes
les prescriptions légales (DTU) et les règles de l’art du métier d’installateur?
C’est la raison pour laquelle vous ne trouverez les poêles cheminées DROOFF Kaminöfen que
chez nos installateurs professionnels agréés. Un bon poêle cheminée, un bon conseil, une
installation sûre sont tout simplement indissociables!
| La Fascination du Feu. |
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising