Kicker | 2015 PX Mono Amplifiers | Owner Manual | Kicker 2015 PX Mono Amplifiers Owner Manual

Kicker 2015 PX Mono Amplifiers Owner Manual
PXA
Amplifiers
PXA MONO AMPLIFIERS
PXA200.1 | PXA500.1
Owner’s Manual | English
Manual del Propietario | Español
AMPLIFICADOR DEL LA SERIE PXA.1
Benutzerhandbuch | Deutsch
MONOVERSTÄRKER DER PXA.1-SERIE
Manuel d’utilisation | Française
AMPLIFICATEUR DE SÉRIE PXA.1
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 1
10/23/2015 2:31:41 PM
PXA.1-SERIES AMPLIFIERS
OWNER’S MANUAL
MODEL:
PXA200.1 | PXA500.1
Authorized KICKER Dealer:
IMPORTANT SAFETY WARNING –
PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF
AN AMPLIFIER IN A DISTORTED OR CLIPPED
MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM
TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING FIRE
AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO
YOUR COMPONENTS AND/OR VEHICLE.
Purchase Date:
Serial Number:
PERFORMANCE
Model:
PXA200.1
PXA500.1
RMS Power [Watts]
@ 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 0.5Ω mono, ≤ 1% THD+N
25 x 1
50 x 1
100 x 1
200 x 1
250 x 1
500 x 1
N/A
N/A
Length [in, cm]
4-3/4, 12
8-1/4, 21
Height [in, cm]
1-9/16, 4
1-9/16, 4
Width [in, cm]
3-7/16, 8.7
3-7/16, 8.7
Frequency Response [Hz]
25 - 120
25 - 120
Signal-to-Noise Ratio [dB]
95
95
Input Sensitivity
Low Level: 125mV–5V
High Level: 250mV–10V
Low Level: 125mV–5V
High Level: 250mV–10V
Electronic Crossover
Selectable 60Hz, 80Hz, 100Hz or
Selectable 60Hz, 80Hz, 100Hz or
120Hz low pass; 24dB/octave slope 120Hz low pass; 24dB/octave slope
KickEQ™ Bass Boost
Selectable 0 or +6dB @ 40Hz
Selectable 0 or +6dB @ 40Hz
Subsonic Filter
25Hz, 24dB/octave slope
25Hz, 24dB/octave slope
Remote Bass
Yes
Yes
Pro Tip: To get the best performance from your new KICKER Amplifier and extend the warranty by 1 year, use
genuine KICKER accessories and wiring.
INSTALLATION
Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER amplifier. Make sure there are no items
behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open
ventilation for the amplifier. Drill four holes using a 7/64” (3mm) bit and use the supplied #8 screws to mount the
amplifier.
Wiring: Disconnect the vehicle’s battery to avoid an electrical short. Then, connect the PXA harness to the
amplifier. A good ground connections is important. If this amplifier is mounted in the front fairing of a motorcycle, it
will be best to extend the ground wire all the way to the battery.
The PXA amplifiers have the capability to receive almost any level of input signal. If a Hi-Level signal is coming
from the speaker leads of the source unit, simply cut off the RCA jacks and connect it directly to the exposed
wires. Set the Input Level switch to Hi. Set the Auto Turn-On to DC. If speaker leads are not available from your
source unit, use an RCA stereo cable to connect directly to the RCA connectors of the PXA amplifier. Set the
Input Level switch to Lo. Set the Auto Turn-On switch to +12V, and use the blue remote trigger wire to turn the
amplifier on.
2
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 2
10/23/2015 2:31:51 PM
KICKER KISL (optional)
to amplifier
Model
External Fuse
PXA200.1
1 x 15 Ampere
PXA500.1
1 x 45 Ampere
from source unit high-level speaker outputs
Cut the looped red power cable located on the PXA harness and install a 15A (PXA200.1) or 45A (PXA500.1)
fuse. Fuse installation should be within 18” (45cm) of the battery and in-line with the harness’ power cable, which
is connected to your amplifier. If you ever need to remove the amplifier from the vehicle after it has been installed,
the ground wire should be the last wire disconnected from the amplifier--just the opposite as when you installed it.
PXA200.1
≤24”
(60cm)
≤18”
(45cm)
bare-metal chassis ground
RCA inputs
(remove to use
hi-level input)
external fuse
(15A)
12V
battery
+
-
speaker outputs
PXA500.1
remote
turn-on
bare-metal chassis ground
speaker outputs
-
+
remote turn-on
insert power and
ground terminal
adapter
PXA500.1: Use 8 gauge wire if the
power wire is greater than 10 feet in
length; 10 gauge if less.
≤18”
(45cm)
bare-metal
chassis
ground
≤24”
(60cm)
external fuse
(45A)
12V
bare-metal
chassis ground
3
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 3
10/23/2015 2:31:51 PM
OPERATION
BASS-BOOST
LO-PASS FILTER
OFF
ON
60Hz
80Hz
100Hz
INPUT LEVEL
AUTO TURN-ON
LO
12V
HI
DC
120Hz
Automatic Turn-On Selection: The PXA series offers two automatic turn-on modes that can be selected on
the end panel; +12V or DC Offset. Using the DC Offset mode causes the REM terminal wire to have +12V out
for turning on additional amplifiers.
• Remote Turn-On: Set the switch to +12V to use the remote turn-on lead from the PXA harness. Run 18
gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the REM wire on the PXA harness. (Best
for Lo-Level input)
• DC Offset Turn-On: The DC Offset mode detects a 6V DC offset from the HI-Level speaker outputs when
the source unit has been turned on. (Best for Hi-Level input)
Input Level: The RCA inputs on KICKER PXA amplifiers are capable of receiving either Hi or Low-level signals
from your source unit. When using a Hi-Level signal, simply set the Input Level switch on the amplifier to HI.
LO-PASS Switches: Use the LO-PASS switches behind the protective rubber covering of the amplifier to set
the internal crossover. Choose a cutoff of 60Hz, 80Hz, 100Hz, or 120Hz depending on the configuration of
switches. Never change the switches with the audio system on!
Bass Boost: The bass boost switch is designed to give you increased output (6dB) at 40Hz. If turned on, it is
recommended that you readjust the input gain control to avoid clipping the amplifier.
Input Gain Control: The input gain control is not a volume control. It matches the output of the source unit to
the input level of the amplifier. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source unit goes to 30, turn it
to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the amplifier up until you can hear audible distortion, then turn it
down a little.
Remote Bass-CXRC (sold separately): You have the ability to control the output level of the amplifier
remotely with the CXRC. To surface-mount the CXRC remote, screw the remote to the chosen location, then
run the cable from the controller to the “Remote Bass” jack on the amplifier panel. Do NOT connect/disconnect
while the amplifier is on.
INPUT
REMOTE BASS
CXRC
PXA500.1 only
4
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 4
10/23/2015 2:31:51 PM
TROUBLESHOOTING
If your amplifier does not appear to be working, check the obvious things first such as blown fuses, poor or
incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There is a Power
Protection LED on the side power panel of your Kicker PXA series amplifier. Depending on the state of the
amplifier and the vehicle’s charging system, the LED will glow either Red or Blue. When the blue LED is lit this
indicates the amplifier is turned on and no trouble exists.
Blue LED off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following: +12 volt power terminal
(should read +12V to +16V) Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V) Check for reversed
power and ground connections Ground terminal, for proper conductivity. For Hi-Level input, check input
wires for +6V.
Blue LED on, no output? Check the following: RCA connections Test speaker outputs with a “known”
good speaker. Substitute source unit with a “known” good source unit. Check for a signal in the RCA
cable feeding the amplifier with the VOM meter set to measure “AC” voltage.
Protection LED flashing with loud music? The red LED indicates low battery voltage. Check all the
connections in your vehicle’s charging system. It may be necessary to replace or charge your vehicle’s battery or
replace your vehicle’s alternator.
Protection LED on, no output? Amplifier is very hot = thermal protection is engaged. Test for proper
impedance at the speaker terminals with a VOM meter (see the diagrams in this manual for minimum
recommended impedance and multiple speaker wiring suggestions). Also check for adequate airflow around
the amplifier. Amplifier shuts down only while vehicle is running = voltage protection circuitry is engaged.
Voltage to the amplifier is not within the 10–16 volt operating range. Have the vehicle’s charging and electrical
system inspected. Amplifier will only play at low volume levels = short circuit protection is engaged. Check
for speaker wires shorted to each other or to the vehicle chassis. Check for damaged speakers or speaker(s)
operating below the minimum recommended impedance.
No or low output? Check the balance control on source unit
speaker output connections.
Check the RCA (or speaker input) and
Alternator noise-whining sound with engine’s RPM? Check for damaged RCA (or speaker input) cable
Check the routing of RCA (or speaker input) cable Check the source unit for proper grounding Check
the gain settings and turn them down if they are set too high.
Reduced bass response? Reverse a speaker connection from positive to negative on the stereo/subwoofer
channel(s); if the bass improves, the speaker was out of phase.
Ground Noise? KICKER amplifiers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head units.
Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal. If you are
experiencing this problem with your head unit, in most cases running a ground wire from the RCA outputs on the
head unit to the chassis will remedy this issue.
CAUTION: When jump starting the vehicle, be sure that connections made with jumper cables are correct.
Improper connections can result in blown amplifier fuses as well as the failure of other critical systems in the
vehicle.
If you have more questions about the installation or operation of
your new KICKER product, see the Authorized KICKER Dealer
where you made your purchase. For more advice on installation,
click on the SUPPORT tab on the KICKER homepage, www.
kicker.com. Choose the TECHNICAL SUPPORT tab, choose
the subject you are interested in, and then download or view the
corresponding information. Please E-mail support@kicker.com or
call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specific
questions.
5
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 5
10/23/2015 2:31:52 PM
AMPLIFICADORES MODELO PXA.1
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO:
PXA200.1 | PXA500.1
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE LA OPERACIÓN CONTINUA Y PROLONGADA
DE UN AMPLIFICADOR DE MANERA
DISTORSIONADA O ENTRECORTADA,
PUEDE SOBRECALENTAR EL SISTEMA DE
AUDIO, PROVOCAR POSIBLES RIESGOS DE
INCENDIOS Y GENERAR GRAVES DAÑOS A
SUS COMPONENTES Y/O VEHÍCULO.
Distribuidor autorizado KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie:
RENDIMIENTO
Modelo:
PXA200.1
PXA500.1
Potencia RMS [Watts]
@ 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 0.5Ω mono, ≤ 1% THD+N
25 x 1
50 x 1
100 x 1
200 x 1
250 x 1
500 x 1
N/A
N/A
Longitud [en, cm]
4-3/4, 12
8-1/4, 21
Altura [en, cm]
1-9/16, 4
1-9/16, 4
Ancho [en, cm]
3-7/16, 8.7
3-7/16, 8.7
Respuesta en frecuencia [Hz]
25 - 120
25 - 120
Relación señal a ruido [dB]
95
95
Sensibilidad de entrada
Nivel bajo: 125mV–5V
Nivel alto: 250mV–10V
Nivel bajo: 125mV–5V
Nivel alto: 250mV–10V
Cruce electrónico
Paso bajo seleccionable a 60Hz,
80Hz, 100Hz o 120Hz; 24dB/
pendiente de octava.
Paso bajo seleccionable a 60Hz,
80Hz, 100Hz o 120Hz; 24dB/
pendiente de octava.
Aumento de bajos KickEQ™
Seleccionable a 0 o +6dB @ 40Hz
Seleccionable a 0 o +6dB @ 40Hz
Filtro subsónico
25Hz, 24dB/pendiente de octava
25Hz, 24dB/pendiente de octava
Bajo remoto
Sí
Sí
Consejo Pro: para obtener el mejor desempeño de su nuevo amplificador KICKER y extender el periodo de
garantía en 1 año, use accesorios y cables genuinos KICKER.
INSTALACIÓN
Montaje: escoja un lugar de estructura sólida para montar su amplificador KICKER. Asegúrese que no haya
objetos detrás del área donde se insertarán los tornillos. Escoja un lugar que permita al menos 4” (10cm) de
ventilación abierta para el amplificador. Haga cuatro agujeros usando una broca de 7/64” (3mm) y use los
tornillos de #8 suministrados para montar el amplificador.
Cableado: desconecte la batería del vehículo para evitar un corto eléctrico. Luego, conecte el arnés PXA al
amplificador. Conecte el cable de conexión a tierra a un punto metálico arnés PXA al amplificador. Conecte el
cable a tierra a un área limpia y libre de pintura y corrosión, en el chasis del vehículo, que no sea mayor a 24”
(60cm) de largo. Se recomienda agregar un cable a tierra adicional del mismo calibre (o mayor) entre el poste
negativo de la batería y el chasis del vehículo.
El amplificador PXA tiene entradas diferenciales de sensibilidad de entrada dual las cuales reciben señales de
alto o bajo nivel desde la unidad fuente de su estéreo. Una señal de alto nivel se puede aplicar desde las salidas
del altavoz de la unidad fuente hacia la entrada RCA del estéreo en el panel terminal del amplificador mediante
el uso de KICKER ZISL como se muestra (asegúrese de poner el interruptor de nivel de entrada del amplificador
PXA en posición “HI”). Alternativamente, la señal se puede enviar al amplificador mediante las salidas RCA de
bajo nivel en la unidad fuente. Ponga el interruptor de nivel de entrada en el panel terminal del amplificador
a “LO”. Cualquiera de los métodos de entrada ofrecen una señal de alto nivel en la salida. Mantenga el cable
6
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 6
10/23/2015 2:31:52 PM
de señal de audio retirado de los arneses de cable de fábrica y otros cables de corriente. Si necesita cruzar el
cable, cruce a un ángulo de 90 grados.
KICKER KISL
Modelo
Fusible externo
(en venta por separado)
Hacia el amplificador
PXA200.1
1 x 15 Amperes
PXA500.1
1 x 45 Amperes
Cable de salida de altavoz de alto nivel
Cortar el cable de energía rojo bucleado que se localiza en el mazo PXA e instalar un fusible de 15A (PXA200.1)
o 45A (PXA500.1). La instalación del fusible debe ser a 18” (45cm) de la batería y debe estar alineada con
el cable de energía del mazo, conectado a su amplificador. Si alguna vez necesita retirar el amplificador
del vehículo una vez que fue instalado, el cable a tierra deberá ser el último cable que se desconecte del
amplificador – se debe proceder a la inversa cuando se instale.
PXA200.1
≤24”
(60cm)
≤18”
(45cm)
Conexión a tierra en
chasis desnudo
RCA inputs
(quitar para usar
entrada de alto nivel)
fusible externo
(15A)
+
12V
battery
-
salidas de altavoces
PXA500.1
encendido remoto
Conexión a tierra en
chasis desnudo
salidas de altavoces
-
+
encendido remoto
Insertar el adaptador
de energía y el de
terminal a tierra.
PXA500.1: Utilice un cable
de calibre 8 si el cable de
alimentación es de más de
10 pies de largo; Calibre 10 si
menos.
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 7
≤18”
(45cm)
Conexión
a tierra
en chasis
desnudo
≤24”
(60cm)
fusible externo
(45A)
12V
battery
Conexión a tierra en
chasis desnudo
7
10/23/2015 2:31:52 PM
OPERACIÓN
BASS-BOOST
LO-PASS FILTER
OFF
ON
60Hz
80Hz
100Hz
INPUT LEVEL
AUTO TURN-ON
LO
12V
HI
DC
120Hz
Selección de encendido automático: El modelo PXA ofrece dos modos de encendido automático que
pueden seleccionarse en el panel terminal; desviación +12V o CD. Al usar el modo de desviación CD permite
que la terminal REM tenga una salida de +12V para encender amplificadores adicionales.
• Encendido remoto: establezca el interruptor a +12V para usar la terminal de encendido remoto desde el
arnés PX. Instale un cable calibre18 desde la terminal de encendido remoto en su unidad fuente hacia el
cable REM en el arnés PX. Este es el método automático de encendido preferente.
• Encendido de desviación CD: Si el encendido remoto no es una opción, la siguiente mejor configuración
es la desviación CD. El modo de desviación CD detecta una desviación de 6V CD desde el altavoz de alto
nivel cuando se enciende la unidad fuente.
Nivel de entrada: Las entradas RCA en los amplificadores KICKER PXA son capaces de recibir señales de alto
o bajo nivel desde su unidad fuente. Si la única salida disponible desde su unidad fuente es una señal de alto
nivel, solo ponga el interruptor de nivel de entrada en el amplificador a HI.
Interruptores de PASO BAJO: Para fijar el cruce electrónico, usar los interruptores de PASO BAJO que están
detrás de la goma de protección que cubre el amplificador. Elegir un interruptor de 60Hz, 80Hz, 100Hz o 120Hz,
dependiendo de la configuración de los interruptores. ¡Nunca cambiar los interruptores teniendo el sistema de
audio encendido!
Aumento de bajos: El interruptor para aumento de bajos está diseñado para dar mayor salida (6dB) a 40Hz.
Si se enciende, se recomienda que vuelva a ajustar el control de ganancia de entrada para evitar mutilar el
amplificador.
Control de ganancia de entrada: El control de ganancia de entrada no es un control del volumen. Coordina
la salida de la unidad fuente con el nivel de entrada del amplificador. Encender la unidad fuente a ¾ del volumen
(si la unidad fuente llega hasta 30, encenderla a 25). A continuación, gire lentamente (a la derecha) para ir
aumentando el amplificador hasta que pueda escuchar una distorsión audible, y entonces bájelo un poco.
Bajo remoto – CXRC (se vende por separado): Tiene la posibilidad de controlar el nivel de salida del
amplificador remotamente con el CXRC. Para montar en la superficie el control remoto CXRC, atornillar en el
lugar elegido, y pasar el cable del control a la clavija “bajo remoto” del panel del amplificador. NO conectar o
desconectar mientras que el amplificador esté encendido.
INPUT
REMOTE BASS
CXRC
PXA500.1 sólo
8
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 8
10/23/2015 2:31:52 PM
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Si parece que su amplificador no funciona, revise las cosas obvias primero como fusibles quemados,
conexiones deficientes o incorrectas de cables, configuraciones incorrectas del separador y controles de
ganancia, etc. Hay un LED de protección de corriente en el panel lateral de energía de su amplificador Kicker
modelo PX. Dependiendo del estado del amplificador y del sistema de carga del vehículo, el LED se iluminará en
rojo o azul. Cuando el LED se ilumina en azul indica que el amplificador está encendido y que no hay problemas.
LED azul apagado, ¿no hay salida? Con un voltímetro ( VOM) revise lo siguiente: terminal de corriente
+12 voltios (debe leer +12V a +16V ) Terminal de encendido remoto (debe leer +12V a +16V Revise
conexiones de corriente revertida y conexión a tierra La terminal de conexión a tierra debe tener buena
conductividad.
LED azul encendido, ¿no hay salida? Revise lo siguiente: conexiones RCA Pruebe las salidas con
un altavoz en buen estado.Reemplace la unidad fuente con una unidad en buen estado.Revise la señal en
el cable RCA que alimenta el amplificador con un voltímetro configurado a medir voltaje “CA”.
¿El LED de protección parpadea en volumen alto? El LED rojo indica bajo voltaje de batería. Revise todas
las conexiones en el sistema de carga de su vehículo. Puede ser necesario reemplazar o cargar la batería del
vehículo o reemplazar el alternador.
LED de protección encendido, ¿no hay salida? El amplificador está muy caliente = protección térmica
activada. Pruebe que haya impedancia apropiada en las terminales del altavoz con el voltímetro (vea los
diagramas en este manual para impedancia mínima recomendada y múltiples sugerencias de cableado de
altavoces). También verifique un flujo de aire adecuado alrededor del amplificador. El amplificador se apaga
solo cuando el vehículo está encendido = circuito de protección de voltaje activado. El voltaje del amplificador
no está dentro del rango de operación de 10 a16 voltios. Revise el sistema eléctrico y de carga del vehículo.
El amplificador solo toca en volumen bajo = protección de corto circuito activada. Revise los cables de los
altavoces por si cables con corto entre sí o con el chasis del vehículo. Revise si hay altavoces dañados o si
operan por debajo de la impedancia mínima recomendada.
¿No hay salida o es baja? Revise el control de balance en la unidad fuente.
salida RCA (o de entrada) del altavoz.
Revise las conexiones de
¿Sonido chillante del alternador con RPM del motor? Revise si hay cables RCA dañados (o entrada
de altavoz). Revise el encaminamiento del cable RCA (o entrada de altavoz). Revise la conexión a tierra de
la unidad fuente Revise la configuración de ganancia y bájela si está demasiado alta.
¿Respuesta de bajo reducida? Revierta la conexión de un altavoz de positivo a negativo en el/los canal(es)
de estéreo/subwoofer, si el bajo mejora, el altavoz estaba fuera de fase.
¿Ruido de tierra? Los amplificadores KICKER están diseñados para ser totalmente compatibles con las
unidades cabezales de todos los fabricantes. Algunas unidades cabezales pueden requerir conexión a tierra
adicional para prevenir que el ruido ingrese a las señales de audio. Si tiene este problema con su unidad
cabezal, en muchos casos al tender un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA en la unidad cabezal
hacia el chasis se remedia este problema.
PRECAUCIÓN: Cuando pase corriente con el vehículo, asegúrese que las conexiones hechas a los cables
de paso de corriente sean las correctas. La conexión inapropiada puede resultar en fusibles quemados del
amplificador así como fallas de otros sistemas importantes en el vehículo.
Si tiene dudas sobre la instalación u operación de su nuevo producto KICKER,
consulte a su Distribuidor autorizado KICKER en donde hizo su compra. Para soporte
en la instalación, haga clic en la pestaña SOPORTE en el sitio web KICKER, www.
kicker.com. Seleccione la pestaña SOPORTE TÉCNICO, luego seleccione el tema de
su interés y descargue o consulte la información correspondiente. Por favor envíe un
correo electrónico a support@kicker.com o llame a Soporte Técnico al (405) 624-8583
si tiene dudas o preguntas específicas.
9
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 9
10/23/2015 2:31:52 PM
VERSTÄRKER DER PXA.1-SERIE
BENUTZERHANDBUCH
MODELL:
PXA200.1 | PXA500.1
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: EIN
LÄNGERER, DURCHGEHENDER BETRIEB EINES
VERSTÄRKERS MIT VERZERRUNGEN ODER
CLIPPING KANN ZU ÜBERHITZUNG IHRES
AUDIOSYSTEMS FÜHREN, DADURCH KANN
ES FEUER FANGEN UND SOMIT SCHWERE
SCHÄDEN AN IHREN KOMPONENTEN UND/
ODER IHREM FAHRZEUG VERURSACHEN.
Autorisierter KICKER-Händler:
Kaufdatum:
Seriennummer:
LEISTUNG
Modell:
PXA200.1
PXA500.1
Effektivstrom [Watt]
bei 14,4 V, 4 Ω mono, ≤ 1 % THD+N
bei 14,4 V, 2 Ω mono, ≤ 1% THD+N
bei 14,4 V, 1 Ω mono, ≤ 1 % THD+N
bei 14,4 V, 0,5 Ω mono, ≤ 1 % THD+N
25 x 1
50 x 1
100 x 1
200 x 1
250 x 1
500 x 1
N/A
N/A
Länge [Zoll, cm]
4-3/4, 12
8-1/4, 21
Höhe [Zoll, cm]
1-9/16, 4
1-9/16, 4
Breite [Zoll, cm]
3-7/16, 8,7
3-7/16, 8,7
Frequenzgang [Hz]
25 - 120
25 - 120
Signal-Rausch-Abstand [dB]
95
95
Eingangsempfindlichkeit
Low-Pegel: 125 mV–5 V
High-Pegel: 250 mV–10 V
Low-Pegel: 125 mV–5 V
High-Pegel: 250 mV–10 V
Elektronische Frequenzweiche
Wählbarer Tiefpass 60 Hz, 80 Hz,
Wählbarer Tiefpass 60 Hz, 80 Hz,
100 Hz oder 120 Hz; 24 dB/Oktave 100 Hz oder 120 Hz; 24 dB/Oktave
KickEQ™-Bassanhebung
Wählbar 0 oder +6 dB bei 40 Hz
Subsonic-Filter
25 Hz, 24 dB/Oktave
25 Hz, 24 dB/Oktave
Remote-Bass
Ja
Ja
Wählbar 0 oder +6 dB bei 40 Hz
Profi-Tipp: Um die beste Leistung Ihres neuen KICKER-Verstärkers sicherzustellen und die Garantie um ein Jahr
zu verlängern, verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Kabel von KICKER.
INSTALLATION
Montage: Wählen Sie eine strukturell geeignete Stelle für die Montage Ihres KICKER-Verstärkers s. Stellen
Sie sicher, dass sich hinter den Stellen, an denen die Schrauben angebracht werden, nichts befindet. Wählen
Sie eine Stelle, die mindestens 10 cm (4 Zoll) Freiraum für die Belüftung des Verstärkers lässt. Bohren Sie vier
Löcher mit einem Durchmesser von 3 mm (7/64 Zoll) und montieren Sie den Verstärker mit den mitgelieferten #8
Schrauben.
Verkabelung: Klemmen Sie die Batterie des Fahrzeugs ab, um einen Kurzschluß zu vermeiden. Schließen
Sie den PX-Netzanschluss an den Verstärker an. Verbinden Sie das Erdungskabel, das nicht länger als 60
cm (24 Zoll) sein sollte, mit einem farb- und rostfreien Metallteil am Fahrzeuggehäuse. Es wird empfohlen, ein
zusätzliches Erdungskabel der gleichen Stärke (oder größer) zwischen dem negativen Pol der Batterie und dem
Fahrzeuggehäuse anzuschließen.
Der PX-Verstärker ist mit differentiellen Dual-Eingängen ausgestattet, die hohe oder niedrige Signale von der
Haupteinheit des Stereosystems empfangen. Ein High-Level-Signal kann mit dem KICKER ZISL (siehe Abbildung)
von den Lautsprecherausgängen der Haupteinheit an den RCA-Stereoeingang am Endfeld des Verstärkers
geleitet werden. Stellen Sie sicher, dass der Eingangspegel des PX-Verstärkers auf “HI” eingestellt ist). Das Signal
kann auch über die RCA Low-Level-Ausgänge an der Haupteinheit an dem Verstärker übermittelt werden. Legen
Sie den Eingangspegel am Endfeld des Verstärkers auf “LO” fest. Beide Methoden stellen ein Hi-Level-Signal
am Ausgang sicher. Halten Sie das Audiosignalkabel von den Werkskabelanschlüssen und anderen Stromkabeln
getrennt. Wenn Sie die Kabel überkreuzen müssen, machen Sie das in einem 90 Grad Winkel.
10
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 10
10/23/2015 2:31:52 PM
KICKER KISL
Modell
Externe Sicherung
(separat erhältlich)
Zum Verstärker
PXA200.1
1 x 15 Ampere
PXA500.1
1 x 45 Ampere
Hochpegel-Lautsprecherausgangskabel
Schneiden Sie das geschleifte rote Stromkabel am PXA-Kabelstrang ab und installieren Sie eine Sicherung
von 15 A (PXA200.1) oder 45 A (PXA500.1) . Die Sicherung sollte in einem Abstand von höchstens 18“ (45
cm) von der Batterie und in Reihe mit dem Netzkabel des Kabelstrangs erfolgen, das mit Ihrem Verstärker
verbunden ist. Wird es jemals nötig, den Verstärker nach Installation aus Ihrem Fahrzeug zu entfernen, so sollte
der Erdungsdraht der letzte Draht sein, der vom Verstärker getrennt wird – der Installationsreihenfolge genau
entgegengesetzt.
PXA200.1
≤24”
(60cm)
≤18”
(45cm)
Gehäuseerdung
Externe Sicherung
(15A)
12V
Batterie
RCA-Eingänge
(entfernen, um Hi-LevelEingang zu verwenden)
+
-
Lautsprecherausgänge
Ferneinschal-tung
Gehäuseerdung
Lautsprecherausgänge
PXA500.1
-
+
Ferneinschal-tung
Setzen Sie die Leistungs- und
Erdungsklemmenadapter ein
≤18”
(45cm)
Gehäuseerdung
PXA500.1: Nutzen 8-Gauge-Kabel, wenn das
Stromkabel von mehr ist 10 Meter in der Länge
ist; 10 Gauge, wenn weniger.
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 11
≤24”
(60cm)
Externe Sicherung
(45A)
12V
Batterie
Gehäuseerdung
11
10/23/2015 2:31:52 PM
BETRIEB
BASS-BOOST
LO-PASS FILTER
OFF
ON
60Hz
80Hz
100Hz
INPUT LEVEL
AUTO TURN-ON
LO
12V
HI
DC
120Hz
Automatische Einschaltwahl: Die PX-Serie umfasst drei automatische Einschaltmodi, die am Endfeld
gewählt werden können: +12V oder DC Offset. Der DC Offset-Modus aktiviert am REM-Anschluss die +12V
Ausgabe für das Einschalten zusätzlicher Verstärker.
• Remote Turn-On: Legen Sie den Schalter auf +12V fest, um den Remote Turn-On-Schalter auf dem PXNetzanschluss zu verwenden. Verbinden Sie den Remote Turn-On-Anschluss an der Haupteinheit über
ein 18 Gauge Kabel mit dem REM-Kabel am PX-Netzanschluss. Dies ist die bevorzugte automatische
Einschaltmethode.
• DC Offset Turn-On: Wenn Remote Turn-On nicht verfügbar ist, ist die nächstbeste Einstellung DC Offset.
Der DC Offset-Modus erkennt einen 6V DC Offset der Hi-Level-Lautsprecherausgänge, wenn die
Haupteinheit eingeschaltet ist.
Eingangspegel: Die RCA-Eingänge an den KICKER PX-Verstärkern können hohe und niedrige Signale von
der Haupteinheit empfangen. Wenn die einzige Ausgabe der Haupteinheit ein Hi-Level-Signal ist, legen Sie den
Eingangspegel des Verstärkers auf HI fest.
TIEFPASS-Schalter: Verwenden Sie die TIEFPASS-Schalter hinter dem schützenden Gummibelag des
Verstärkers, um die interne Frequenzweiche einzustellen. Wählen Sie einen Cutoff von 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
oder 120 Hz, je nach Konfiguration der Schalter. Niemals die Schalter mit eingeschaltetem Audiosystem ändern!
Bassanhebung: Der Bassanhebungsschalter ist für eine erhöhte Ausgangsleistung (6dB) bei 40 Hz ausgelegt.
Wenn dieser eingeschaltet ist, wird empfohlen, den Eingangsverstärkungsregler nachzujustieren, um eine
Begrenzung des Verstärkers zu vermeiden.
Eingangsverstärkungsregler: Der Eingangsverstärkungsregler ist kein Lautstärkeregler. Er passt den Ausgang
des Quellgeräts an den Eingangspegel des Verstärkers an. Stellen Sie das Quellgerät auf ca. 3/4 der Lautstärke
ein (wenn das Quellgerät bis zu 30 reicht, stellen Sie es auf 25). Drehen Sie dann langsam (im Uhrzeigersinn)
die Verstärkung am Verstärker auf, bis Sie eine hörbare Verzerrung wahrnehmen. Drehen Sie sie dann ein wenig
zurück.
Remote-Bass-CXRC (separat erhältlich): Sie können den Ausgangspegel des Verstärkers aus der Ferne
mit dem CXRC regeln. Um die CXRC-Fernbedienung auf einer Oberfläche zu montieren, schrauben Sie die
Fernbedienung am gewählten Ort fest und verlegen dann das Kabel vom Controller zur „Remote-Bass“-Buchse
am Verstärker. NICHT verbinden/trennen, während der Verstärkers eingeschaltet ist.
INPUT
REMOTE BASS
CXRC
PXA500.1 einzig
12
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 12
10/23/2015 2:31:52 PM
PROBLEMBEHANDLUNG
Wenn der Verstärker nicht funktioniert, überprüfen Sie die offensichtlichen Fehlerquellen, beispielsweise
durchgebrannte Sicherungen, falsche Kabelverbindungen, unzulässige Einstellung für Crossover,
Verstärkerregelung, usw. Am seitlichen Netzschaltfeld des Kicker PX-Verstärkers befindet sich eine
Leistungsschutz-LED. Abhängig vom Zustand des Verstärkers und des Ladesystems des Fahrzeugs leuchtet die
LED rot oder blau. Eine blaue LED zeigt an, dass der Verstärker eingeschaltet ist und einwandfrei funktioniert.
Blaue LED aus, keine Leistung? Überprüfen Sie mit einem Volt Ohm-Meter (VOM) Folgendes: Den +12
Volt Stromanschluss (sollte +12V bis +16V sein). Den Remote-Turn-On-Anschluss (sollte +12V bis +16V
sein) Ob die Strom- und Erdungsanschlüsse umgekehrt sind. Den Erdanschluss auf Leitfähigkeit.
Blaue LED an, keine Leistung? Überprüfen Sie Folgendes: RCA-Verbindungen Tie
Lautsprecherausgabe mit einem funktionierenden Lautsprecher. Ersetzen Sie die Haupteinheit durch eine
funktionierende Haupteinheit. Überprüfen Sie mit dem VOM-Meter, der auf Wechselspannung festgelegt ist,
das RCA-Kabel des Verstärkers auf ein Signal.
Blinkt die Leistungsschutz-LED bei lauter Musik? Die rote LED zeigt eine niedrige Batteriespannung
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen im Ladesystem Ihres Fahrzeugs. Möglicherweise müssen Sie die
Fahrzeugbatterie ersetzen oder aufladen bzw. die Lichtmaschine ersetzen.
Leistungsschutz-LED an, keine Leistung? Verstärker ist sehr heiß = Wärmeschutz ist aktiviert.
Überprüfen Sie mit dem VOM-Meter den Scheinwiderstand an den Lautsprecheranschlüssen (die Diagramme
in diesem Handbuch zeigen den empfohlenen Mindestscheinwiderstand und mehrere Vorschläge für die
Lautsprecherverkabelung). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Luftstrom um den Verstärker ausreichend ist.
Der Verstärker schaltet sich nur aus, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist = Der Spannungsschutzschalter
ist eingeschaltet. Die Stromspannung für den Verstärker liegt nicht im Betriebsbereich von 10 bis 16 Volt.
Lassen Sie das Lade- und Elektriksystem des Fahrzeugs überprüfen. Der Verstärker funktioniert nur bei
niedrigen Lautstärkepegeln = Der Kurzschlussschutz ist aktiviert. Überprüfen Sie, ob sich die Lautsprecherkabel
gegenseitig oder das Fahrgestell kurzgeschlossen haben. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher beschädigt sind
oder die Lautsprecher unterhalb des empfohlenen Mindestscheinwiderstands betrieben werden.
Keine oder niedrige Ausgabe? Überprüfen Sie den Balanceregler an der Haupteinheit. Überprüfen Sie
die RCA (oder den Lautsprechereingang) und die Verbindungen am Lautsprecherausgang.
Die Lichtmaschine macht ein heulendes Geräusch mit der Motordrehzahl? Überprüfen Sie, ob
das RCA-Kabel (oder der Lautsprechereingang) beschädigt ist. Überprüfen Sie die RCA-Kabelführung (oder
den Lautsprechereingang). Überprüfen Sie, ob die Haupteinheit richtig geerdet ist. Überprüfen Sie die
Verstärkereinstellungen und reduzieren Sie die Einstellungen, wenn diese zu hoch sind.
Reduzierte Basswiedergabe? Ändern Sie die Lautsprecherverbindung am Stereo/Subwoofer-Kanal von
positiv in negativ. Wenn sich der Bass verbessert, war der Lautsprecher phasenverschoben.
Eigenrauschen? Die KICKER-Verstärker sind für vollständige Kompatibilität mit den Headunits aller Hersteller
ausgelegt. Einige Headunits erfordern möglicherweise eine zusätzliche Erdung, um Störgeräusche im Audiosignal
zu verhindern. Wenn dieses Problem bei Ihrer Headunit auftritt, ist es meistens ausreichend, ein Erdungskabel in
die RCA-Ausgänge an der Headunit und das Gehäuse einzustecken.
Achtung: Wenn das Fahrzeug Starthilfe benötigt, stellen Sie sicher, dass das Überbrückungskabel richtig
angeschlossen ist. Ein unsachgemäß angeschlossenes Überbrückungskabel kann verursachen, dass die
Verstärkersicherungen durchbrennen oder andere wichtige Systeme im Fahrzeug beschädigt werden.
Falls Sie weitere Fragen zur Installation oder den Betrieb Ihres neuen KICKERProdukts haben, wenden Sie sich an den autorisierten KICKER-Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben. Weitere Informationen zur Installation
finden Sie im Abschnitt SUPPORT auf der KICKER-Homepage unter www.
kicker.com. Klicken Sie auf die Registerkarte “Technischer Support” und
wählen Sie ein Thema aus, um die entsprechenden Informationen anzuzeigen.
Sie können die Informationen aus herunterladen. Senden Sie eine E-Mail an
support@kicker.com oder rufen Sie den technischen Support unter der Nummer
(405) 624-8583 an, falls Sie noch weitere Fragen haben.
13
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 13
10/23/2015 2:31:53 PM
AMPLIFICATEURS SÉRIE PXA.1MANUEL UTILISATEUR
MODÈLE:
PXA200.1 | PXA500.1
Distributeur agréé KICKER :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
L’UTILISATION PROLONGÉE D’UN AMPLIFICATEUR
DE FAÇON DÉFORMÉE OU ECRÊTÉE PEUT
PROVOQUER UNE SURCHAUFFE DE VOTRE
SYSTÈME AUDIO, D’OÙ UN RISQUE D’INCENDIE
OU DE GRAVES DOMMAGES SUR VOS
COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE.
Date d’achat :
Numéro de série :
PERFORMANCES
Modèle :
PXA200.1
PXA500.1
Puissance RMS [Watts]
sous 14,4 V, 4 Ω mono, DHT+B ≤ 1%
sous 14,4 V, 2 Ω mono, DHT+B ≤ 1%
sous 14,4 V, 1 Ω mono, DHT+B ≤ 1%
sous 14,4 V, 0,5 Ω mono, DHT+B ≤ 1%
25 x 1
50 x 1
100 x 1
200 x 1
250 x 1
500 x 1
S. O.
S. O.
Longueur [po, cm]
4-3/4, 12
8-1/4, 21
Hauteur [po, cm]
1-9/16, 4
1-9/16, 4
Largeur [po, cm]
3-7/16, 8,7
3-7/16, 8,7
Réponse en fréquence [Hz]
25 - 120
25 - 120
Rapport signal sur bruit [dB]
95
95
Sensibilité d'entrée
Bas niveau : 125 mV – 5 V
Haut niveau : 250 mV – 10 V
Bas niveau : 125 mV – 5 V
Haut niveau : 250 mV – 10 V
Filtre électronique
Passe-bas sélectionnable 60 Hz, 80 Passe-bas sélectionnable 60 Hz, 80
Hz, 100 Hz ou 120 Hz ; pente 24
Hz, 100 Hz ou 120 Hz ; pente 24
dB/octave
dB/octave
Amplification des graves KickEQ™
Sélection de 0 ou +6 dB à 40 Hz
Sélection de 0 ou +6 dB à 40 Hz
Filtre subsonique
25 Hz, pente 24 dB/octave
25 Hz, pente 24 dB/octave
Télécommande de graves
Oui
Oui
Conseil de pro : Pour obtenir les meilleures performances de votre amplificateur KICKER et étendre sa garantie
d’un an utiliser les accessoires et les éléments de câblage authentiques KICKER.
INSTALLATION
Montage : Choisissez un emplacement ferme et solide pour installer votre amplificateur KICKER. Assurez-vous
qu’il n’y ait pas d’objet derrière la zone d’insertion des vis. Choisissez un emplacement offrant un dégagement
d’au moins 10 cm pour la ventilation de l’amplificateur. Percez quatre trous avec un foret de 3 mm et utilisez les
huit vis fournies pour monter l’amplificateur.
Branchements : Débranchez la batterie du véhicule afin d’éviter les courts circuits. Connectez le faisceau
pré-câblé à l’amplificateur. Reliez le fil de masse à une partie métallique solide, non peinte et non rouillée du
châssis du véhicule, la longueur de ce câble ne devant pas dépasser 60 cm. Il est recommandé d’ajouter un
fil de masse de même section (ou de section supérieure) entre la cosse négative de la batterie et le châssis du
véhicule.
L’amplificateur PXA dispose de deux entrées à différentiel de sensibilité d’entrée qui recevront tant des signaux
de niveau fort que de niveau faible provenant de votre appareil stéréo. Le signal faible peut être amené à partir
des sorties haut-parleur de votre appareil stéréo source reliées aux entrées RCA du panneau de connexion de
l’amplificateur à l’aide du KICKER ZISL comme illustré (assurez-vous d’avoir placé le sélecteur de niveau d’entrée
sur la position « HI »). En alternative le signal peut être envoyé à l’amplificateur en utilisant les sorties bas niveau
des sorties RCA de l’appareil source. Placez le sélecteur de niveau d’entrée situé sur le panneau de connexion
de l’amplificateur sur la position « LO ». Les deux méthodes permettront d’obtenir un signal fort en sortie.
14
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 14
10/23/2015 2:31:53 PM
Le câble du signal audio doit être éloigné du faisceau pré-câblé et de tout autre câble d’alimentation. En cas de
nécessité de croiser ces câbles, il est conseillé de le faire en adoptant une intersection avec un angle de 90.
KICKER KISL
Modèle
Fusible externe
(vendu séparément)
PXA200.1
1 x 15 Ampères
PXA500.1
1 x 45 Ampères
Vers l’amplificateur
Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau
Coupez la boucle de câble électrique rouge du faisceau PXA et installez un fusible 15 A (PXA200.1) ou 45 A
(PXA500.1). L’installation du fusible doit se faire à moins de 45 cm (18”) de la batterie et être intégrée au câble
d’alimentation du faisceau branché à votre amplificateur. Si vous devez enlever l’amplificateur du véhicule après
son installation, le fil de masse doit être le dernier fil débranché de l’amplificateur, soit le contraire de la procédure
d’installation.
PXA200.1
≤24”
(60cm)
≤18”
(45cm)
Entrées RCA
(enlever pour utiliser
l’entrée haut niveau
Masse
fusible externe
(15A)
12V
batterie
+
PXA500.1
-
haut-parleur de sortie
Mise en marche à distance
Masse
haut-parleur de sortie
-
+
Mise en marche à distance
Insérez l’adaptateur
d’alimentation et de masse
≤18”
(45cm)
Masse
PXA500.1 : Utilisez un fil de calibre
8 si le câble d’alimentation est
supérieure à 10 pieds de longueur;
Calibre 10 si moins.
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 15
≤24”
(60cm)
fusible externe
(45A)
12V
batterie
Masse
15
10/23/2015 2:31:53 PM
FONCTIONNEMENT
BASS-BOOST
LO-PASS FILTER
OFF
ON
60Hz
80Hz
100Hz
INPUT LEVEL
AUTO TURN-ON
LO
12V
HI
DC
120Hz
Sélection de la mise en marche automatique : La série PXA offre deux modes de mise en marche
automatique pouvant être sélectionnés au niveau du panneau de connexion, commutateur sur +12 V ou DC
offset (décalage en continu). Le mode DC offset entraine la délivrance d’un signal +12V au niveau du connecteur
REM pour l’activation d’amplificateurs supplémentaires.
• Mise en marche distante : Positionnez le sélecteur sur +12V pour utiliser le fil de mise en marche distante
du faisceau pré-câblé. Tirez un fil de 1,5 mm2 (18AWG) à partir du connecteur correspondant de votre
appareil source jusqu’au câble REM du faisceau pré-câblé. L’utilisation de cette méthode de mise en
marche distante est conseillée.
• Mise en marche en mode DC offset : S’il n’est pas possible de mettre en place la mise en marche distante,
la meilleure configuration est alors le mode DC offset. Ce mode détecte le signal DC offset émanant de la
sortie de niveau haut des haut-parleurs à l’allumage de l’appareil source.
Niveau d’entrée : Les entrées RCA des amplificateurs KICKER PXA peuvent recevoir des signaux hauts et bas
provenant de votre appareil source. Si la seule sortie disponible sur votre appareil source est un signal de niveau
haut il suffit de placer le sélecteur de niveau de l’amplificateur sur la position HI.
Commutateurs LO-PASS : utilisez les commutateurs LO-PASS de l’amplificateur situés derrière le couvercle
de protection en caoutchouc pour régler le filtre interne. Choisissez une coupure à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz ou 120
Hz selon la configuration des commutateurs. Ne basculez jamais les commutateurs lorsque le système audio est
allumé !
Amplification des graves : le commutateur d’amplification des graves est conçu pour vous offrir une
puissance supérieure (6 dB) à 40 Hz. Lorsqu’elle est activée, on recommande de refaire le réglage du gain
d’entrée afin d’éviter une saturation de l’amplificateur.
Commande de gain d’entrée : la commande de gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait
correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplificateur. Réglez l’appareil source à environ
3/4 de son volume (si l’appareil source va jusqu’à 30, réglez-le à 25). Tournez ensuite lentement (dans le sens
horaire) le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que vous puissiez entendre une distorsion, puis revenez légèrement
en arrière.
Télécommande de graves CXRC (vendue séparément) : vous avez la possibilité de commander le niveau
de sortie de l’amplificateur à distance avec la CXRC. Pour accrocher la télécommande CXRC, vissez-la à
l’emplacement choisi, faites ensuite passer le câble du contrôleur jusqu’à la prise Remote Bass du panneau de
l’amplificateur. NE BRANCHEZ ET DÉBRANCHEZ PAS le câble lorsque l’amplificateur est allumé.
INPUT
REMOTE BASS
CXRC
PXA500.1 seulement
16
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 16
10/23/2015 2:31:53 PM
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si votre amplificateur ne fonctionne pas commencez par vérifier les choses qui pourraient être évidentes telles qu’un
fusible grillé, un câblage insuffisant ou incorrect, une mauvaise configuration des sélecteurs du filtre passif et de
contrôle du gain, etc. Un voyant à LED est disponible sur le panneau latéral de votre amplificateur Kicker série PX.
En fonction de l’état de l’amplificateur et du niveau de charge de la batterie du véhicule, le voyant LED sera rouge
ou bleu. Lorsque le voyant est bleu, cela indique que l’amplificateur est en service et qu’il n’y a pas de problème.
Pas de voyant bleu, rien en sortie. À l’aide d’un multimètre, contrôlez ce qui suit :  la borne +12
volts (la valeur lue doit être +12V à + 16V) La borne de mise en marche distante (la valeur doit être +12V à
+16V) vérifiez qu’il n’y ait pas d’’inversion de polarité et la connexion à la masse La bonne conduction du
câble de masse.
La LED bleue est allumée, pas de sortie. Contrôlez ce qui suit : Les branchements des connecteurs
RCA Vérifiez la sortie haut-parleur au niveau d’un haut-parleur dont vous êtes sûr du fonctionnement.
Remplacez l’appareil source par une source dont vous êtes sûr du fonctionnement. Contrôlez la présence
d’un signal dans le câble RCA qui fournit le signal à l’amplificateur avec un multimètre configuré pour mesurer
une tension alternative.
La LED clignote lors de l’écoute à niveau de musique élevé. La LED rouge indique un niveau de
charge de la batterie faible. Vérifiez toutes les connexions du système de charge de votre véhicule. Il peut être
nécessaire de remplacer ou de recharger la batterie ou de remplacer l’alternateur du véhicule.
Le voyant LED est allumé, pas de sortie. L’amplificateur est très chaud = la protection thermique est
activée. Vérifier la correcte impédance au niveau des cosses du haut-parleur avec un multimètre (voir les
schémas dans ce manuel pour les impédances minimales recommandées et les suggestions de câblage de
plusieurs haut-parleurs). Contrôlez que rien ne gêne la circulation d’air autour de l’amplificateur. L’amplificateur
cesse de fonctionner seulement quand le véhicule est en marche = le circuit de protection de la batterie est
activé. La tension appliquée à l’amplificateur n’est pas comprise entre 10 et 16 V. Avez-vous contrôlé le système
de charge électrique du véhicule. L’amplificateur ne fonctionne qu’à bas volume = la protection contre les
courts circuits est activée. Vérifiez qu’il n’y ait pas de court-circuit au niveau des fils du haut-parleur ou au niveau
du châssis du véhicule. Contrôlez si les haut-parleurs sont endommagés ou si les haut-parleurs fonctionnent
avec une impédance inférieure à la valeur minimum recommandée.
Pas de sortie ou sortie faible. Vérifiez la balance sur l’appareil Contrôlez les fiches RCA (ou les entrées
haut-parleur) et les branchements de sortie du haut-parleur.
Bruit de l’alternateur – son variant avec le régime moteur. Contrôlez si le câble RCA (ou entrée hautparleur) n’est pas endommagé Contrôlez le chemin du câble RCA (ou de l’entrée haut-parleur) Contrôlez
que l’appareil source soit bien connecté à la masse. Contrôlez les réglages du volume et les diminuer s’ils
sont trop élevés.
Basses insuffisantes. Inversez les connexions du positif et du négatif d’un haut-parleur sur le(s) canal ou
canaux du caisson de basses, si le niveau des basses augmente le haut-parleur n’était pas en phase.
Bruit de fond. Les amplificateurs KICKER sont conçus pour être entièrement compatibles avec tous
les autoradios quel que soit le fabricant. Certains autoradios peuvent demander une mise à la masse
supplémentaire pour empêcher le bruit de perturber le signal audio. Si vous rencontrez ce problème avec votre
autoradio, dans la plupart des cas, le branchement d’un fil de masse au niveau des sorties RCA de l’autoradio
au châssis permettra de remédier ce problème.
ATTENTION : lors du démarrage du véhicule via un chargeur ou un autre véhicule via des câbles, assurez-vous
que les polarités soient bien respectées. Des branchements incorrects peuvent entraîner la fusion du fusible de
l’amplificateur ainsi que des dommages à d’autres systèmes essentiels du véhicule.
En cas de questions supplémentaires à propos de l’installation ou du fonctionnement
de votre nouveau produit KICKER, consultez votre distributeur agréé KICKER à l’endroit
où vous avez fait votre achat. Pour plus de conseils sur l’installation, cliquez sur l’onglet
SUPPORT sur la page d’accueil www.kicker.com. Choisissez l’onglet ASSISTANCE
TECHNIQUE, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou visualisez les
informations. Pour des questions spécifiques ou si vous ne trouvez pas de réponse sur
notre support en ligne envoyez un courriel à support@kicker.com ou appelez le service
technique au (405)624-8583
17
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 17
10/23/2015 2:31:53 PM
ELECTRONICS LIMITED WARRANTY
When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from date of original purchase. If this product is
identified as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE (3) MONTHS from date of original
purchase. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason
due to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion)
the defective merchandise with equivalent merchandise. Warranty replacements may have cosmetic scratches and
blemishes. Discontinued products may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for
the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable
implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of
the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some
states do not allow limitations on implied warranties; therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights; however you may have other rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty
service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater Designs
directly. You can confirm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only
the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The
return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freightcollect to you.
For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire enclosure. Include a copy
of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s
name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-ofpurchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent
freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover:
o Damage due to improper installation
o Subsequent damage to other components
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be
considered abuse
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion
o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility
o Return shipping on non-defective items
o Products with tampered or missing barcode labels
o Products with tampered or missing serial numbers
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number
o Products purchased from an UNAUTHORIZED dealer
o Freight Damage
o The cost of shipping product to KICKER
o Service performed by anyone other than KICKER
stillwaterdesigns
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of one week turnaround for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.)
returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps
may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510.
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty
policies.
Note: All specifications and performance figures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most
current information.
18
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 18
15PXA.1-F-20151023
10/23/2015 2:31:53 PM
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specific procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE
Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE
Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 19
19
10/23/2015 2:31:53 PM
©2014 Stillwater Designs®
2015 PXA Mono Amplifiers Rev F.indd 20
10/23/2015 2:31:53 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising