Peg Perego | Ducati GP | Use and Care Manual | Peg Perego Ducati GP Use and Care Manual

Peg Perego Ducati GP Use and Care Manual
VOLT
1 DUCATI GP
2
cod.
IGMC0020
made in italy
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
EN
UTILISATION ET ENTRETIEN
FR
GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
EMPLEO Y MANUTENCION
ES
USO E MANUTENÇÃO
PT
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
SL
BRUGSANVISNING
DA
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
SV
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KULLANIM VE BAKIM
TR
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
RU
MSGQGG
EL
mkh¢wgH ‘ LH¬OjsBH
FI001601G126
FI
AR
1
2
3
4
5
6
A
1
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
16
17
18
A
1
A
2
19
20
21
23
24
B
D
C
D
22
2
1
25
26
27
A
2
1
B
28
29
30
31
32
33
A
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
B
A
B
47
48
49
50
51
52
C
1
B
53
A
54
B
55
C
1
B
56
2
B
A
C
57
58
2
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
SPST9000
SPST9001R
SPST8688JSMS
SPST9518GP
SAGI9336N
SPST9518GP
SPST8688JDMS
SOFF0224Z
SPST9002N
SPST8685N
SPST9003SR
SPST9003DR
SAGI9011N
SPST8714B
SPST9006N
SPST8500RC
SPST9007N
SPST9039SR
SPST9008B
SPST9009GP
SPST9010N
SPST9258JN
SPST9021N
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
SOTA0486L30
SPST9039DR
SPST9021N
SAGI9334N
MMST0002
SAGI9962XXKTG
SPST3409N
SAGI0198N
SPST9027JDN
SPST9027JSN
IKCB*
IAKB0034
MMEV1287
SPST9054SN
SPST9054DN
SAGI9262JN
28
SERIAL NUMBER
27
25
31
20
34
29
30
26
32
19
21
35
33
18
22
23
24
17
36
16
15
adesivi
stickers
autocollants
Aufkleber
pegatinas
autocolantes
nalepke
klistermærker
tarroja
klistremerker
klistermärken
çıkartmalar
наклейки
14
12
8
9
13
7
11
6
38
10
DUCATI GP
37
5
39
3
2
cod. IGMC0020
1
4
ITALIANO
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver
preferito questo prodotto. Da oltre 60
anni PEG PEREGO porta a spasso i
bambini. Appena nati con le carrozzine,
poi con i passeggini e ancora dopo, con i
giocattoli a pedali e a batteria.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Prodotto marcato CE, progettato ed omologato nel
rispetto delle direttive comunitarie applicabili,
destinato ai mercati e ai paesi che recepiscono tali
norme.
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
Ducati GP
Scopri la gamma completa dei prodotti, le
novità e altre informazioni sul mondo Peg
Perego sul nostro sito
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO IGMC0020
www.pegperego.com
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
In caso di cessione del prodotto a terzi assicurarsi
che il libretto di istruzioni segua ed accompagni il
prodotto.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
•
•
•
•
•
•
•
•
Anni 3+
Peso massimo consentito 30 kg
Veicolo a 1 posto
1 Batteria ricaricabile da 12V 8Ah al piombo sigillata
1 ruota motrice
2 motori da 165 W
Velocità in 1ª marcia 3,8 km/h
Velocità in 2ª marcia 7,6 km/h
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può circolare
su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
NORME DI SICUREZZA
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
• ATTENZIONE. Questo giocattolo non è adatto
a bambini di età inferiore ai 3 anni a causa della sua
massima velocità.
• ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi. Piccole parti possono essere
ingerite o inalate causando il soffocamento.
• ATTENZIONE! NON USARE MAI il giocattolo
su strade pubbliche.
• ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o
in spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni
agli utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di
un adulto è sempre necessaria.
• I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
• Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
• Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
• Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
• Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
• Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
• Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
• La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
• Il bidone barrato indica che il prodotto deve
essere assoggettato a raccolta differenziata.
Non eccedere il peso massimo totale consentito di
30 kg. Tale limite comprende sia gli occupanti che
l’eventuale carico.
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
• Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
• La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
• Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILE AA 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
• Rispettare la polarità +/• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
• Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
• Non gettare le pile nel fuoco.
• Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Rimuovere le pile scariche.
• Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
AVVERTENZE BATTERIA
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
• Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
• Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
• Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
• La batteria non deve essere caricata capovolta.
• Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
• Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
• La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
• Non estrarre il caricabatteria dalla presa di
corrente tirando il cavo.
• Non spostare il giocattolo tirando il cavo del
caricabatteria.
• Non coprire il cavo del caricabatteria per non
surriscaldarlo.
• Non appoggiare il cavo e/o la batteria su superfici
calde.
• Fare attenzione a dove e come si avvolge il cavo
per non rovinarlo o comprometterne la sua
funzionalità.
ATTENZIONE
• LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
• La batteria contiene elettroliti a base acida.
• Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di
esplosione e/o incendio.
• Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
• La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
• È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
• Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
• Non smontare o cercare di riparare il veicolo da
soli. Contattare un certro assistenza Peg Perego
autorizzato.
• Non e’ consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
• Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
• In caso di pulizia, manutenzione o qualsiasi
intervento sul giocattolo, è necessario scollegare il
caricabatteria dall’articolo.
• Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
• PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
• Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
• Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
• Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
• Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
• Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
• Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
• Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
• Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione
all'utilizzatore e a terze parti.
• Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
• Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
• Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE!
L'articolo è dotato di un sistema frenante che
necessita un’ istruzione idonea del bambino da parte
di un adulto.
2ª VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il
bambino abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE SI SCONSIGLIA DI UTILIZZARE LA
SECONDA VELOCITÀ CON LE RUOTE
STABILIZZATRICI MONTATE PER NON INCORRERE
NEL PERICOLO DI RIBALTAMENTO IN CURVA.
ATTENZIONE!
• Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
PROBLEMI?
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
• Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
• Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
• Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
SERVIZIO ASSISTENZA
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza postvendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere
il numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale consultare la pagina
dedicata ai pezzi di ricambio.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
Non utilizzare il giocattolo se risulta danneggiato
dopo l’apertura dell’imballo, rivolgersi al punto
vendita o chiamare il centro assistenza.
Fare attenzione alla presenza di bambini durante
l’operazione di montaggio a causa dei rischi derivanti
dai pezzi piccoli (pericolo di ingestione) e dai
sacchetti di plastica che li contengono (pericolo di
soffocamento).
Per il montaggio del giocattolo è necessario munirsi
di cacciavite a taglio ed a stella, martello e pinza.
MONTAGGIO
1 • Abbassare il cavalletto per sostenere la moto
durante le operazioni di montaggio.
2 • Posizionare il cruscotto sulla forcella del
manubrio.
3 • Fissare il cruscotto con una vite.
4 • Estrarre il manubrio come mostrato in figura.
5 • Posizionare il manubrio sulla forcella.
6 • Fissare il manubrio con due viti.
7 • Applicare a pressione i due tappi. NOTA: i tappi
sono differenti tra di loro; il tappo
contrassegnato con la lettera A si riferisce al
tappo sinistro.
8 • Posizionare il parabrezza sul cupolino
premendolo ai lati (1) per facilitarne
l’inserimento (2).
9 • Fissare il parabrezza al cupolino con due viti.
10 • Posizionare il cupolino sulla moto premendolo ai
lati per inserirli all’interno della scocca. Prestare
attenzione all’inserimento dei perni nella parte
centrale del cupolino.
11 • Fissare il cupolino alla scocca con quattro viti
(due per lato).
12 • Avvitare la vite sul fondo.
13 • Connettere la spina della batteria alla spina
dell’impianto elettrico.
14 • Posizionare il supporto codino sul retro della
moto.
15 • Fissare il supporto codino con le due viti in
dotazione.
16 • Inserire il tubo di metallo in una delle due metà
del codino.
17 • Sollevare leggermente il serbatoio e posizionare
la metà del codino con il tubo di metallo come
mostrato in figura.
18 • Fissare la metà del codino al telaio della moto
con due viti.
19 • Inserire il tubo di scarico nelle sedi posteriori
della metà del codino come evidenziato nei
tondi. Premere nel punto contrassegnato con la
lettera A per completare l’aggancio.
20 • Sollevare leggermente il serbatoio e posizionare
l’altra metà del codino prestando attenzione ad
agganciarlo nei punti indicati nelle figure 21 e 22.
21 • Agganciare al tubo di metallo la parte anterioire
della seconda metà del codino, nel punto
contrassegnato con la lettera A e, alla sporgenza
del telaio nel punto contrassegnato con la lettera
B.
22 • Agganciare la parte posteriore della seconda
metà del codino al tubo di scarico nel punto C
prestando attenzione al corretto inserimento dei
punti D.
23 • Fissare la seconda metà del codino al telaio della
moto con due viti.
24 • Fissare il serbatoio alla scocca inserendo le
quattro linguette nei punti evidenziati (due per
lato).
25 • Fissare le due parti del codino tra di loro
avvitando la vite come mostrato in figura.
26 • Completare il fissaggio del codino avvitando una
vite nella parte posteriore.
27 • Posizionare la sella come mostrato in figura.
28 • Fissare la sella ruotando il fermo fino a portarlo
nella posizione indicata nel particolare B. Se il
fermo è orientato come mostrato nel particolare
A, la sella può essere aperta.
29 • Inserire a scatto lo schienalino.
30 • Posizionare l’unghia agganciandola al codino nella
parte posteriore.
31 • Fissare l’unghia al codino con la vite in dotazione.
32 • Posizionare la pedanetta nella parte posteriore
della moto.
33 • Fissare la pedanetta al telaio con la vite. Ripetere
l’operazione per l’altra pedanetta.
INSERIMENTO PILE
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
34 • Svitare la vite sul cruscotto e togliere lo
sportellino.
35 • Estrarre il portapile. Inserire due pile AA da 1,5V
rispettando la polarità.
• Riposizionare il portapile all’interno del
cruscotto e richiudere lo sportellino fissandolo
con la vite.
Thank you for choosing a PEG PEREGO®
product. For over 60 years PEG PEREGO
have been with you as you take your
children out - in carriages just after they
are born, then in strollers, and later on in
pedal and battery-powered toys
A CE marked product, designed and type-approved
in compliance with the applicable EU directives,
intended for the markets and countries
implementing such standards.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
Discover our complete range of products,
news and other information about the
Peg Perego world on our web site.
36 • CRUSCOTTO CON SUONI: premere i tasti per
azionare i suoni.
• A: clacson
• B: rombo motore DUCATI
37 • MANUBRIO:
Manopola acceleratore. Ruotare la manopola
verso il basso per far partire la moto. Ruotandola
verso l’alto la moto decellera.
38 • SECONDA VELOCITÁ: quando si estrae il
veicolo dall’imballo, questo è settato per viaggiare
alla velocità più bassa (PRIMA VELOCITÁ) per
consentire al bambino di acquisire dimestichezza
con la moto. Per far viaggiare il veicolo ad una
velocità più alta (SECONDA VELOCITÁ) agire
sul pulsante collocato sotto la sella, alzando il
serbatoio. ATTENZIONE Si sconsiglia di utilizzare
la 2ª velocità con le ruote stabilizzatrici montate
per non incorrere nel pericolo di ribaltamento in
curva.
39 • PEDALE FRENO: per frenare la moto abbassare il
pedale del freno con un piede.
40 • CAVALLETTO: usare quando la moto è
sprovvista di ruote stabilizzatrici.
41 • RUOTE STABILIZZATRICI: usare se il bambino
ha scarso equilibrio. ATTENZIONE Si sconsiglia
di utilizzare la 2ª velocità con le ruote
stabilizzatrici montate per non incorrere nel
pericolo di ribaltamento in curva. Per montare le
ruote stabilizzatrici seguire le istruzioni delle
figure 42-46.
42 • Per montare le ruote stabilizzatrici svitare il dado
di bloccaggio della ruota posteriore con la chiave
in dotazione. Estrarre il dado e la rondella e
conservarli per fissare la ruota stabilizzatrice.
43 • Sfilare il distanziale e conservrlo per un futuro
quando il bambino userà la moto senza le ruote
stabilizzatrici.
44 • Inserire la ruota stabilizzatrice sull’asssale della
ruota.
45 • Inserire la rondella tolta in precedenza.
46 • Riavvitere il dado di fissaggio della ruota.
Ripetere le operazioni di montaggio dall’altro
lato per montare l’altra ruota stabilizzatrice.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
47 • Per sostituire la batteria scarica, ruotare il fermo
di bloccaggio della sella nella posizione A. Togliere
la sella.
48 • Svitare le due viti del fermabatteria ed estrarlo.
49 • Scollegare la spina della batteria da quella
dell’impianto elettrico.
50 • Sostituire la batteria e ricollegare le spine.
51 • Riposizionare il fermabatteria facendolo passare
sotto la maniglia della batteria.
52 • Fissare il fermabatteria con le due viti,
riposizionare la sella e fissarla ruotando il fermo.
ATTENZIONE: fissare sempre il fermabatteria e
la sella prima di utilizzare la moto.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
53 • Scollegare la spina A dell' impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo le spine
lateralmente.
54 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate al
caricabatterie. Collegare la spina B della batteria
con la spina C del caricabatterie.
55 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
56 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A.
• ATTENZIONE: terminate le operazioni di
ricarica fissare sempre la sella ruotando il fermo.
57 • La batteria può essere caricata anche fuori dal
veicolo in questo modo se avete una batteria di
scorta, il bambino può continuare a giocare.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
IMPORTANT INFORMATION
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
If you transfer this product to another user, make
sure to include this instructions booklet.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ages 3+
Maximum allowable weight 30 kg
One-seat vehicle
One 12V 8Ah sealed lead acid rechargeable battery
One drive wheel
Two 165 W motors
Speed in 1st gear 3,8 km/h - 2.3 MPH
Speed in 2nd gear 7,6 km/h - 4.7 MPH
Do not exceed the maximum allowable weight of 30
kg. This limit includes both the occupant and the load
(if any).
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
PRODUCT NAME
Ducati GP
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGMC0020
REFERENCE STANDARD (origin)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently cannot
travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and approved
according to the standards in force at external,
independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SAFETY STANDARDS
BATTERY WARNINGS
•
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
• WARNING. This toy is unsuitable for children
under 3 years due to its maximum speed.
• WARNING! Not suitable for children under the
age of 36 months. The small parts may be
swallowed or inhaled, leading to suffocation.
• WARNING! DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCE, use this toy on public roads.
• WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and
swimming pools may cause injury to the users
and/or third parties. Adult supervision is always
necessary.
• Children must always wear shoes when using the
vehicle.
• When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
• Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
• Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
• The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
• At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
• Take it to an appropriate collection centre.
• The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
• The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
• Help protect the environment.
• Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
• They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
AA 1.5 VOLT BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
• The batteries must be replaced by an adult.
• Only use the battery type specified by the
manufacturer.
• Respect the +/- polarity.
• Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
• Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
• Do not throw the batteries into a fire.
• Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
• Do not mix old and new batteries.
• Remove flat batteries.
• Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
• Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
• To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
• If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
• The battery must not be charged upside-down.
• Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
• Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
• The battery is sealed and does not require
maintenance.
• Do not remove the battery charger from the
socket by pulling the cable.
• Do not move the toy by pulling the battery
charger cable.
• Do not cover the battery charger cable, as this
would cause it to overheat.
• Do not place the cable and/or battery on hot
surfaces.
• Take care on how and where you wrap the cable
to so as not to damage it or compromise its
operation.
WARNING
• THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
• The battery contains acid-based electrolytes.
• Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
• While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
• The flat battery must be removed from the vehicle.
• It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
• Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
MAINTENANCE AND VEHICLE
CARE
• Do not disassemble or try to repair the vehicle on
your own. Contact an authorised Peg Perego
customer support centre.
• The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
• Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used.
• Always disconnect the battery charger from the
toy before carrying out cleaning, maintenance, or
any type of intervention.
• For repairs use only original PEG PEREGO spare
parts.
• PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
• Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
• Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
•
•
•
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
RULES FOR SAFE DRIVING
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
• Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
• The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
• Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
• Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
• Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION!
The item is equipped with a brake system which
needs to be appropriately illustrated to the child by
an adult.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING: IN ORDER TO AVOID THE RISK OF
THE VEHICLE OVERTURNING ON BENDS, IT IS
RECOMMENDED THAT YOU DO NOT USE HIGH
SPEEDS (2nd gear)WHEN THE STABILISING
WHEELS ARE FITTED.
WARNING!
• Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
• If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
PROBLEMS?
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
• Check that the battery is connected to the
electrical system.
• Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
THE VEHICLE LACKS POWER?
• Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
ASSISTANCE SERVICE
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
The item’s serial number must always be quoted.
See the page on spare parts to find out how to
identify the serial number.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
Do not use the toy if you find it damaged after
opening the packaging. Contact the shop where you
bought it or the customer support centre.
Take care in the presence of children while
assembling the toy, given the risks caused by small
parts (ingestion hazard) and the plastic bags that
contain them (choking hazard).
To assemble the toy, you will need a flat-head
screwdriver, a Phillips screwdriver, a hammer, and a
pair of pliers.
ASSEMBLY
1 • Lower the stand to support the motorbike while
assembling it.
2 • Place the dashboard on the fork of the
handlebars.
3 • Attach the dashboard with a screw.
4 • Pull out the handlebars as shown in the figure.
5 • Place the handlebars on the fork.
6 • Attach the handlebars with two screws.
7 • Press the two caps into place. PLEASE NOTE:
The two caps are different. The one with the
letter A on it goes on the left.
8 • Place the windshield on the fairing. Push in the
sides (1) to help it fit in more easily (2).
9 • Fasten the windshield to the fairing with two
screws.
10 • Place the fairing on the motorbike, pressing on
the sides to fit it inside the bodywork. Make sure
the slots in the central part of the fairing fit on
properly.
11 • Attach the fairing to the bodywork with four
screws (two on each side).
12 • Tighten the screw on the bottom.
13 • Connect the battery plug to the electrical system
plug.
14 • Place the tail support on the rear of the
motorbike.
15 • Attach the tail support with the four screws
provided.
16 • Insert the metal tube in one half of the tail.
17 • Lift up the tank slightly and position the half of
the tail with the metal tube as shown in the
figure.
18 • Fasten the half of the tail to the frame of the
motorbike with two screws.
19 • Insert the exhaust pipe into the rear slots on the
half of the tail, as shown in the circles. Press at
point A to complete the attachment process.
20 • Slightly lift the tank and put the other half of the
tail into place. Ensure that it is correctly attached
in the points shown in figures 21 and 22.
21 • Attach the front part of the other half of the tail
to the metal tube at point A and to the frame at
point B.
22 • Attach the rear part of the second half of the tail
to the exhaust pipe at point C while ensuring
that it fits onto the points marked with the letter
D correctly.
23 • Attach the second half of the tail to the frame of
the motorbike with two screws.
24 • Attach the tank to the bodywork by inserting
the four tabs into the points indicated (two on
each side).
25 • Attach the two parts of the tail to each other
with the screw, as shown in the figure.
26 • Complete the tail attachment process by
inserting a screw in the rear part.
27 • Position the saddle as shown in the figure.
28 • Secure the saddle by turning the lock to the
position shown in diagram B. If the lock is
29
30
31
32
33
positioned as shown in diagram A, the saddle may
be loose.
• Snap-fit the back rest.
• Position the cover on the rear part of the tail.
• Fasten down the tail cover with the screw
provided.
• Position the footrest on the rear part of the
motorbike.
• Attach the footrest to the frame with the screw.
Repeat for the other footrest.
INSERTING THE BATTERIES
34 • Remove the screw on the dashboard and remove
the cover.
35 • Remove the battery holder. Insert two 1.5V AA
batteries, making sure they are positioned
correctly.
• Put the battery holder back inside the dashboard
and secure the cover with the screw.
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
36 • DASHBOARD WITH SOUND EFFECTS: Press
the buttons to hear the sound effects.
• A: Horn
• B: Roaring DUCATI engine
37 • HANDLEBARS:
Accelerator. Twist the grip downwards to set the
motorbike into motion. The motorbike
decelerates when the grip is turned upwards.
38 • SECOND SPEED SETTING: When the vehicle is
removed from its packaging, it will be at the
lower speed setting (FIRST SPEED SETTING) to
allow the child to get used to the motorbike. To
make the vehicle go faster (SECOND SPEED
SETTING), raise the tank and press the button
under the saddle. WARNING: In order to avoid
the risk of the vehicle overturning on bends, it is
recommended that you do not use high speeds
(2nd gear) when the stabilising wheels are fitted.
39 • BRAKE PEDAL: To brake, push down on the
pedal with a foot.
40 • STAND: Use when the motorbike is not fitted
with stabilizers.
41 • STABILIZERS: Use if the child does not have a
good sense of balance. WARNING: In order to
avoid the risk of the vehicle overturning on
bends, it is recommended that you do not use
high speeds (2nd gear) when the stabilising
wheels are fitted. To fit the stabilizers, follow the
instructions for figures 42 - 46.
42 • To fit the stabilizers, loosen the locking nut on
the rear wheel with the spanner provided.
Remove the nut and washer and keep them for
attaching the stabilizers.
43 • Remove the spacer and store it for use in the
future, when the child will ride the motorbike
without stabilizers.
44 • Insert the stabilizer on the wheel axle.
45 • Add the washer that was removed previously.
46 • Screw the locking nut back on. Repeat on the
other side to fit the other stabilizer.
REPLACING THE BATTERY
47 • To replace a flat battery, turn the lock on the
saddle to position A. Remove the saddle.
48 • Undo the two screws on the battery holder and
remove it.
49 • Disconnect the battery plug from the electrical
system plug.
50 • Replace the battery and reconnect the plugs.
51 • Put the battery holder back into position, passing
it under the battery handle.
52 • Fasten down the battery holder with the two
screws, replace the saddle and secure it by
turning the lock. WARNING: Always secure the
battery holder and the saddle before using the
motorbike.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
53 • Disconnect plug A of the electrical system from
the battery plug B by pressing the sides of the
plugs.
54 • Connect the battery charger plug to a domestic
power supply in accordance with the instructions
supplied with the battery charger. Connect plug
B of the battery with plug C of the battery
charger.
55 • When charging is complete, detach the battery
charger from the domestic socket and then
disconnect plug C from plug B.
56 • Fully insert plug B into plug A, ensuring that they
click together.
• WARNING: Once the battery is recharged,
always secure the saddle by turning the lock.
57 • The battery can also be charged outside the
vehicle. This means that if you have a spare
battery, the child can continue to play.
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
NORMES DE SECURITE
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir
choisi ce produit. Depuis plus de 60 ans,
PEG PEREGO accompagne les promenades
des enfants. Dès leur naissance, avec les
landaus puis avec les poussettes et plus
tard, avec les jouets à pédales et à
batterie.
Produit marqué CE, conçu et homologué
conformément aux directives communautaires
applicables, destiné aux marchés et pays de
transposition de ces normes.
Découvrez sur notre site la gamme
complète des produits, les nouveautés et
d’autres renseignements sur le monde Peg
Perego.
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGMC0020
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont
par ailleurs certifiés par des organismes agréés en
matière de sécurité des jouets, conformément à la
directive 2009/48/CE. Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
www.pegperego.com
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Si le produit est confié à des tiers, assurez-vous qu’il
soit accompagné du manuel d’instructions.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
•
•
•
•
•
•
•
•
Âge 3+
Poids maximal autorisé 30 kg
Véhicule à 1 place
1 Batterie rechargeable de 12 V 8 Ah scellée au
plomb
1 roue motrice
2 moteurs de 165 W
Vitesse en première 3,8 km/h
Vitesse en seconde 7,6 km/h
DENOMINATION DU PRODUIT
Ducati GP
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a été
soumis à des essais internes et a été homologué
auprès de laboratoires externes et indépendants,
conformément aux normes en vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
• ATTENTION. Ce jouet ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans en raison de sa vitesse
maximale.
• ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. De petites pièces peuvent être
avalées ou inhalées et provoquer un étouffement.
• ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER le jouet
sur la voie publique.
• ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
• Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
• Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
• Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
• Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
• Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
• A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
• Déposer le déchet dans les conteneurs
écologiques des déchetteries prévus à cet effet;
• Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
• La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de 30 kg.
Cette limite s’applique aussi bien aux conducteurs
qu’à l’éventuel chargement.
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
• Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
• Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
• Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT
LES PILES AA 1,5 VOLT
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
• Respecter la polarité +/• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
• Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne jamais tenter de recharger des piles non
rechargeables.
• Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles
piles.
• Enlever les piles usées.
• Jeter les piles usées dans les conteneurs de
recyclage prévus à cet effet.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
• Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
• Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
• La batterie ne doit pas être chargée renversée.
• Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
• La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
• Ne pas retirer le chargeur de batterie de la prise
de courant en tirant sur le câble.
• Ne pas déplacer le jouet en tirant sur le câble du
chargeur de batterie.
• Ne pas couvrir le câble du chargeur de batterie car
il pourrait surchauffer.
• Ne pas poser le câble et/ou la batterie sur des
surfaces chaudes.
• Faire attention à la façon et le lieu où le câble est
enroulé, pour éviter de l’abîmer ou d’altérer son
fonctionnement.
ATTENTION!
• LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
• La batterie contient des électrolytes à base acide.
• Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
• Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
• Retirer la batterie déchargée du véhicule.
• Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
• Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
• Éviter de démonter ou de tenter de réparer le
véhicule de votre propre initiative. Contactez un
centre d’assistance agréé Peg Perego.
• Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux où
la température est inférieure à 0° C. S’il est utilisé
alors que sa température ne dépasse pas 0° C, les
moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
• Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie.
• Lors de l’entretien, de la manutention ou de toute
intervention sur le jouet, le chargeur de batterie de
l’objet doit être débranché.
• Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de
rechange originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
• Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
• Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
• Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
• Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
SERVICE D’ASSISTANCE
PEG PEREGO offre un service d’assistance aprèsvente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales.
Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article. Pour trouver le
numéro de série, consulter la page consacrée aux
pièces de rechange.
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche
le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions
suivantes:
• apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule
pour garantir une conduite amusante en toute
sécurité.
• l'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
• avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
• conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
• freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION!
L'article est doté d'un système de frein nécessitant
une explication adaptée à l'enfant de la part d'un
adulte.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le véhicule.
ATTENTION:IL EST DÉCONSEILLÉ D'UTILISER LA
SECONDE VITESSE AVEC LES ROUES
STABILISATRICES MONTÉES POUR NE PAS
RISQUER LE RENVERSEMENT DE L'ENGIN DANS
LES VIRAGES.
ATTENTION!
• Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
DES PROBLEMES?
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
• Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
• Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
• Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
GARANTIE
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
24 mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
• de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
• de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
• de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
• d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé à
l’ouverture de l’emballage, contacter le service aprèsvente ou téléphoner au centre d’assistance.
Tenir les enfants à l’écart lors de l’opération de
montage, car il existe des risques liés aux petites
pièces (risque d’ingestion) et aux sachets en plastique
qui les contiennent (risque d’étouffement).
Pour le montage du jeu, se munir de tournevis plats
et cruciformes, d’un marteau et d’une pince.
MONTAGE
1 • Abaisser la béquille pour soutenir la moto
pendant les opérations de montage.
2 • Mettre le tableau de bord en place sur la fourche
du guidon.
3 • Fixer le tableau de bord avec une vis.
4 • Extraire le guidon comme indiqué sur la figure.
5 • Mettre le guidon en place sur la fourche.
6 • Fixer le guidon avec deux vis.
7 • Appliquer les deux bouchons en faisant pression.
REMARQUE: les bouchons sont différents l’un de
l’autre ; celui marqué par la lettre A est le
bouchon de gauche.
8 • Mettre le pare-brise en place sur la coque avant
en appuyant sur les côtés (1) pour faciliter son
insertion (2).
9 • Fixer le pare-brise avec deux vis.
10 • Mettre la coque avant en place en appuyant sur
les côtés pour l’insérer dans le reste de la
carrosserie. Veiller à ce que les tiges s’insèrent
correctement dans la partie centrale de la coque
avant.
11 • Fixer la coque avant au reste de la carrosserie
avec quatre vis (deux par côté).
12 • Serrer la vis sur le fond.
13 • Brancher la fiche de la batterie à celle de
l’installation électrique.
14 • Mettre le support de la flèche en place à l’arrière
de la moto.
15 • Fixer le support de la flèche avec les deux vis
fournies.
16 • Insérer la barre métallique dans une des deux
parties de la flèche.
17 • Soulever légèrement le réservoir et positionner
la partie de la flèche avec la barre métallique
comme indiqué sur la figure.
18 • Fixer cette partie de la flèche au châssis de la
moto avec deux vis.
19 • Insérer le tuyau d’échappement dans les
logements situés à l’arrière de la partie de la
flèche, comme indiqué en médaillon. Appuyer au
point marqué par la lettre A pour achever le
montage.
20 • Soulever légèrement le réservoir et positionner
l’autre partie de la flèche en veillant à l’insérer
dans les points indiqués sur les figures 21 et 22.
21 • Accrocher l’avant de la seconde partie de la
flèche à la barre métallique au point marqué par
la lettre A et là où le châssis ressort au point
marqué par la lettre B.
22 • Accrocher l’arrière de la seconde partie de la
flèche au tuyau d’échappement au niveau du
point C en prenant soin d’insérer correctement
les points D.
23 • Fixer la seconde partie de la flèche au châssis de
la moto avec deux vis.
24 • Fixer le réservoir à la carrosserie en insérant les
quatre languettes dans les points indiqués (deux
de chaque côté).
25 • Fixer l’une à l’autre les deux parties de la flèche
en serrant la vis, comme indiqué sur la figure.
26 • Achever de fixer la flèche par une vis insérée à
l’arrière.
27 • Mettre la selle en place comme indiqué sur la
figure.
28 • Bloquer la selle en tournant le dispositif de
blocage jusqu’à ce qu’il soit dans la position
indiquée dans le médaillon B. Si le dispositif de
blocage est orienté comme dans le médaillon A,
la selle peut être ouverte.
29 • Mettre le petit dossier en place en l’enclenchant.
30 • Positionner l’élément en biseau en l’accrochant à
l’arrière de la flèche.
31 • Fixer l’élément en biseau à la flèche avec la vis
fournie.
32 • Positionner le cale-pied sur la partie arrière de la
moto.
33 • Fixer le cale-pied au châssis avec la vis. Faire de
même pour l’autre cale-pied.
INSERTION PILES
34 • Dévisser la vis du tableau de bord et enlever le
battant.
35 • Extraire le porte-piles. Insérer deux piles AA
1,5 V en respectant la bonne polarité.
• Remettre le porte-piles en place dans le tableau
de bord et refermer le battant en le fixant avec
la vis.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
36 • TABLEAU DE BORD AVEC EFFETS SONORES:
appuyer sur les boutons pour activer les effets
sonores.
• A : klaxon
• B : vrombissement moteur DUCATI
37 • GUIDON:
poignée d’accélérateur. Faire tourner la poignée
vers le bas pour mettre la moto en mouvement.
La moto décélère en faisant tourner la poignée
vers le haut.
38 • SECONDE VITESSE: le véhicule défait de son
emballage est programmé pour se déplacer à la
vitesse la plus basse (PREMIÈRE VITESSE), de
sorte que l'enfant puisse se familiariser avec le
fonctionnement de la moto. Pour que le véhicule
se déplace à une vitesse plus élevée (SECONDE
VITESSE), appuyer sur le bouton situé sous la
selle, en soulevant le réservoir. ATTENTION: il
est déconseillé d'utiliser la seconde vitesse avec
les roues stabilisatrices montées pour ne pas
risquer le renversement de l'engin dans les
virages.
39 • PÉDALE DE FREIN: pour freiner, abaisser la
pédale de frein avec le pied.
40 • BÉQUILLE: l’utiliser lorsque la moto n’est pas
équipée de roues stabilisatrices.
41 • ROUES STABILISATRICES: les utiliser si l’enfant
n’a pas un bon équilibre sur la moto.
ATTENTION: il est déconseillé d'utiliser la
seconde vitesse avec les roues stabilisatrices
montées pour ne pas risquer le renversement de
l'engin dans les virages. Pour monter les roues
stabilisatrices, suivre les instructions des figures
42-46.
42 • Pour monter les roues stabilisatrices, dévisser
l’écrou de blocage de la roue arrière avec la clé
fournie. Enlever l’écrou et la rondelle et les
conserver pour la fixation de la roue
stabilisatrice.
43 • Retirer l’élément d’écartement et le conserver
pour le moment où l’enfant utilisera la moto sans
les roues stabilisatrices.
44 • Insérer la roue stabilisatrice sur l’essieu de la
roue.
45 • Insérer la rondelle enlevée précédemment.
46 • Revisser l’écrou de fixation de la roue. Répéter
les opérations de montage du côté opposé pour
l’autre roue stabilisatrice.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
47 • Pour remplacer la batterie déchargée, tourner le
dispositif de blocage de la selle dans la position
A. Enlever la selle.
48 • Dévisser les deux vis de la barrette de blocage
de la batterie et l’enlever.
49 • Débrancher la fiche de la batterie de celle de
l’installation électrique.
50 • Remplacer la batterie et rebrancher les fiches.
51 • Remettre la barrette de blocage en place en la
faisant passer sous la poignée de la batterie.
52 • Fixer la barrette de blocage avec les deux vis,
remettre la selle en place et la bloquer en
tournant le dispositif de blocage. ATTENTION:
toujours fixer la barrette de blocage et la selle
avant d’utiliser la moto.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES
EXCLUSIVEMENT PAR UN ADULTE.
LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS
DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.
53 • Débrancher la fiche A (installation électrique) de
la fiche B (batterie) en appuyant sur les côtés des
fiches.
54 • Brancher la fiche du chargeur de batteries à une
prise de courant en suivant les instructions
jointes avec le chargeur de batteries. Brancher la
fiche B de la batterie à la fiche C du chargeur de
batteries.
55 • Une fois la batterie chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant puis les fiches C
et B.
56 • Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au déclic.
• ATTENTION: une fois le rechargement terminé,
toujours bloquer la selle à l’aide du dispositif de
blocage.
57 • Il est possible de recharger la batterie alors
qu’elle n’est pas installée sur la moto. Si une
batterie de rechange est disponible, l’enfant peut
ainsi jouer sans interruption.
DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf
dieses Produktes. Seit über 60 Jahren
führt PEG PEREGO die Kinder spazieren.
Als Neugeborene im Kinderwagen, dann
im Kindersportwagen und später mit den
Tret- und Batterie-Spielfahrzeugen.
Das Produkt trägt eine CE-Plakette, wurde unter
Berücksichtigung der anwendbaren europäischen
Normen entworfen und gebaut und ist für die
Märkte derjenigen Länder bestimmt, die diesen
Normen unterliegen.
Entdecken Sie die komplette
Produktreihe, die Neuheiten und weitere
Informationen über die Welt von Peg
Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
Stellen Sie bei einer Überlassung des Produkts an
eine dritte Partei sicher, dass die Betriebsanleitung
bei dem Produkt bleibt und mit ihm übergeben wird.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
Alter 3+
Zulässiges Gesamtgewicht 30 kg
Fahrzeug mit 1 Sitz
1 wiederaufladbare Batterie 12V 8Ah mit Siegelplombe
1 Antriebsrad
2 Motoren mit 165 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,8 km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 7,6 km/h
PRODUKTBEZEICHNUNG
Ducati GP
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGMC0020
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der
„U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt
wurden. Darüber hinaus sind sie von zugelassenen
Stellen für die Sicherheit von Spielzeug nach der EURichtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie stimmen nicht
mit den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung
überein und dürfen demnach nicht auf öffentlichen
Straßen benutzt werden.
• ACHTUNG. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner
Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet.
• ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden und so zu Erstickung führen.
• ACHTUNG! Dieses Spielzeug NIEMALS auf
öffentlichen Straßen verwenden.
• ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen Gewässern,
Poolanlagen oder in begrenzten Räumen kann zu
Unfällen und in der Folge zu Verletzungen Ihres
Kindes und/oder Dritter führen. Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist stets notwendig.
• Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
• Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
• Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
• Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
• Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
• Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und muss
demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
• Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
• Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
• Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
Das zulässige Gesamtgewicht von 30 kg darf nicht
überschritten werden. Dieses Gewicht schließt
sowohl die Fahrgäste, als auch eine etwaige Ladung
mit ein.
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
• Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
• Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN AA 1,5 VOLTBATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den
Batterien spielen lassen.
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
• Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
• Die Batterieklemmen nicht kurzschließen: Explosionsund Brandgefahr.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
• Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen nicht
an das Aufladegerät angeschlossen werden.
• Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
• Verbrauchte Batterien herausnehmen.
• Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen RecyclingBehältern entsorgen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
• Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
• Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
• Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
• Die Batterie nicht umgedreht laden.
• Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät und die OriginalPEG PEREGO-Batterien verwenden.
• Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
• Den Stecker des Ladegeräts niemals am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
• Beim Bewegen des Spielzeugs niemals am Kabel
des Ladegeräts ziehen.
• Das Kabel des Ladegeräts niemals abdecken, da
dies zu einer Überwärmung führen könnte.
• Das Kabel und/oder die Batterie niemals auf eine
heiße Oberfläche legen/stellen.
• Achten Sie beim Aufwickeln des Kabels darauf, dass
es nicht beschädigt oder seine Funktionalität
beeinträchtigt wird.
ACHTUNG
• DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
• Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
• Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosionsund Brandgefahr.
• Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
• Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
• Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
• Das Fahrzeug nicht demontieren oder versuchen,
es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dazu an
einen von Peg Perego autorisierten Kundendienst.
• Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter 0º
aufbewahrt werden.Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
• Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden.
• Zur Durchführung der Reinigung, Wartung oder
eines anderen Eingriffs am Spielzeug muss das
Ladegerät immer vom Gerät getrennt werden.
• Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGOErsatzteile verwenden.
• PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
• Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
• Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
• Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
• Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
• Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
• Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
• Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
• Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden,
da besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei
denen sich der Nutzer oder Dritte verletzen
könnten.
• Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
• Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
• Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG!
Der Artikel verfügt über ein Bremssystem, dessen
Verwendung dem Kind durch einen Erwachsenen
genau erklärt werden muss.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit
erworben hat.
ACHTUNG: ES WIRD EMPFOHLEN, BEI
MONTIERTEN STÜTZRÄDERN NICHT BEI
HOHER GESCHWINDIGKEIT ZU FAHREN, UM
DER GEFAHR DES UMKIPPENS IN DER KURVE
VORZUBEUGEN.
ACHTUNG!
• Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
PROBLEME?
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
• Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
• Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
• Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
KUNDENDIENST
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.
MONTAGEANWEISUNGEN
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn es nach dem
Öffnen der Verpackung beschädigt erscheint. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
den Kundendienst. Achten Sie bei der Montage auf
die Anwesenheit von Kindern, da die kleinen Teile
(Gefahr des Verschluckens) und die Plastiktüten, in
denen sie enthalten sind (Erstickungsgefahr) ein
Risiko darstellen. Für die Montage des Spielzeugs
werden ein Schlitz- und ein Sternschraubenzieher, ein
Hammer und eine Zange benötigt.
MONTAGE
1 • Während der Montage den Seitenständer
herunterklappen.
2 • Das Armaturenbrett auf der Lenkergabel
positionieren.
3 • Das Armaturenbrett mit einer Schraube
befestigen.
4 • Den Lenker wie in der Abbildung gezeigt
herausziehen.
5 • Den Lenker in die Lenkergabel einsetzen.
6 • Den Lenker mit zwei Schrauben befestigen.
7 • Die beiden Abdeckkappen mit Druck befestigen.
ANMERKUNG: Die Abdeckkappen sind
unterschiedlich. Die Abdeckkappe mit dem
Buchstaben A gehört nach links.
8 • Die Windschutzscheibe in die Frontverkleidung
einsetzen. Dabei gleichzeitig an den Seiten
drücken (1), um das Einsetzen zu erleichtern (2).
9 • Die Windschutzscheibe mit zwei Schrauben an
der Frontverkleidung befestigen.
10 • Die Frontverkleidung auf dem Motorrad
positionieren. An den Seiten drücken und sie in
das Fahrgestell einsetzen. Dabei auf die Stifte im
mittleren Teil der Frontverkleidung achten.
11 • Die Frontverkleidung mit vier Schrauben (zwei
pro Seite) auf dem Fahrgestell befestigen.
12 • Ziehen Sie die Schraube auf der Unterseite.
13 • Den Stecker der Batterie mit dem Stecker der
elektrischen Anlage verbinden.
14 • Den Heckteilträger am hinteren Teil des
Motorrads positionieren.
15 • Den Heckteilträger mit den beiden mitgelieferten
Schrauben befestigen.
16 • Das Metallrohr in eine der beiden Hälften der
Heckverkleidung einfügen.
17 • Den Tank leicht anheben und die Hälfte der
Heckverkleidung mit dem Metallrohr wie in der
Abbildung gezeigt einsetzen.
18 • Die halbe Heckverkleidung am Fahrgestell des
Motorrads mit zwei Schrauben befestigen.
19 • Den Auspuff in die vorgesehenen Stellen der
Heckverkleidung - wie in den runden
Abbildungen gezeigt - einsetzen. Auf den mit A
gekennzeichneten Punkt drücken und die
Schnappvorrichtung einrasten lassen.
20 • Den Tank leicht anheben und die zweite Hälfte
der Heckverkleidung anbringen. Dabei darauf
achten, dass sie in die in den Abbildungen 21 und
22 angezeigten Stellen eingesetzt wird.
21 • Den vorderen Teil der zweiten Hälfte der
Heckverkleidung am Metallrohr befestigen und
zwar an der Stelle, die mit dem Buchstaben A
gekennzeichnet ist, sowie am Vorsprung des
Fahrgestells an der Stelle, die mit dem
Buchstaben B gekennzeichnet ist.
22 • Den hinteren Teil der zweiten Hälfte der
Heckverkleidung am Punkt C am Auspuff
befestigen und dabei darauf achten, dass er an
den Punkten D richtig eingesetzt wird.
23 • Die zweite Hälfte der Heckverkleidung am
Fahrgestell des Motorrads mit zwei Schrauben
befestigen.
24 • Den Tank am Fahrgestell befestigen, indem die
vier Zungen an den angezeigten Stellen (zwei pro
Seite) eingefügt werden.
25 • Die beiden Teile der Heckverkleidung
miteinander verbinden, indem die Schraube - wie
in der Abbildung gezeigt - angezogen wird.
26 • Zum Schluss die Heckverkleidung mit einer
Schraube am hinteren Teil befestigen.
27 • Die Sitzfläche wie in der Abbildung gezeigt
positionieren.
28 • Die Sitzfläche befestigen, indem die
Schlitzschraube bis zu der in Detailabbildung B
angezeigten Position gedreht wird. Wenn die
Schlitzschraube in die in der Detailabbildung A
29
30
31
32
33
gezeigte Richtung weist, lässt sich die Sitzfläche
öffnen.
• Die Rückenlehne bis zum Einrasten einführen.
• Die Kappe am hinteren Heckteil befestigen.
• Die Kappe mit der mitgelieferten Schraube am
Heckteil befestigen.
• Den Fußraster am hinteren Teil des Motorrads
befestigen.
• Den Fußraster mit der Schraube am Fahrgestell
befestigen. Den Vorgang beim zweiten Fußraster
wiederholen.
EINSETZEN DER BATTERIEN
34 • Die Schraube am Armaturenbrett lösen und den
Deckel abnehmen.
35 • Die Batteriehalterung herausnehmen. Zwei 1,5VBatterien vom Typ AA einsetzen und dabei auf
die Pole achten.
• Die Batteriehalterung wieder in das
Armaturenbrett einfügen, den Deckel schließen
und ihn mit der Schraube befestigen.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
36 • ARMATURENBRETT MIT TÖNEN: Zum
Aktivieren der Töne folgende Tasten drücken:
• A: Hupe
• B: DUCATI-Motorgeräusch
37 • LENKER:
Gasgriff. Den Griff nach unten drehen, um das
Motorrad in Bewegung zu setzen. Beim Drehen
des Griffes nach oben wird das Motorrad
langsamer.
38 • ZWEITER GANG: Bei der Lieferung ist am
Fahrzeug der langsamste Gang (ERSTER GANG)
eingestellt, um das Kind langsam mit dem
Motorrad vertraut zu machen. Um eine höhere
Geschwindigkeit zu ermöglichen (ZWEITE
GESCHWINDIGKEIT), heben Sie den Tank unter
dem Sitz an und drücken Sie den Knopf.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, bei montierten
Stützrädern nicht bei hoher Geschwindigkeit zu
fahren, um der Gefahr des Umkippens in der
Kurve vorzubeugen.
39 • BREMSPEDAL: Zum Stoppen des Motorrads das
Pedal mit einem Fuß nach unten drücken.
40 • SEITENSTÄNDER: Verwenden, wenn keine
Stützräder am Motorrad montiert sind.
41 • STÜTZRÄDER: Verwenden, wenn das Kind das
Gleichgewicht noch nicht halten kann.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, bei montierten
Stützrädern nicht bei hoher Geschwindigkeit zu
fahren, um der Gefahr des Umkippens in der
Kurve vorzubeugen. Zum Montieren der
Stützräder der Anleitung auf den Abbildungen 4246 folgen.
42 • Zum Montieren der Stützräder die
Schraubenmutter des Hinterrades mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel abschrauben.
Die Schraubenmutter und die Beilagscheibe
entfernen und zum späteren Fixieren der
Stützräder aufbewahren.
43 • Das Distanzstück abziehen und für später
aufbewahren, wenn das Kind das Motorrad ohne
Stützräder benutzt.
44 • Das Stützrad auf der Radachse montieren.
45 • Die Beilagscheibe wieder anbringen.
46 • Die Schraubenmutter zum Fixieren des Rades
wieder anschrauben. Den Vorgang wiederholen
und das andere Stützrad auf der zweiten Seite
montieren.
BATTERIEWECHSEL
47 • Zum Austausch der leeren Batterie die
Schlitzschraube der Sitzfläche in die Stellung A
bringen. Die Sitzfläche abnehmen.
48 • Die beiden Schrauben der Batteriehalterung
lösen und diese herausnehmen.
49 • Den Stecker der Batterie vom Stecker der
elektrischen Anlage trennen.
50 • Die Batterie austauschen und die Stecker wieder
verbinden.
51 • Die Batteriehalterung wieder einsetzen und diese
dabei unter dem Griff der Batterie durchführen.
52 • Die Batteriehalterung mit den beiden Schrauben
befestigen, die Sitzfläche wieder aufsetzen und sie
mit der Schlitzschraube verschließen.
ACHTUNG: Vor der Verwendung des Motorrads
immer die Batteriehalterung und die Sitzfläche
befestigen.
AUFLADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
53 • Den Stecker A der Elektroanlage von Stecker B
der Batterie durch seitliches Drücken der
Stecker trennen.
54 • Den Stecker des Batterieladegerätes an eine
Haussteckdose anschließen und dabei die dem
Batterieladegerät beigefügten Anweisungen
beachten. Den Stecker B der Batterie an den
Stecker C des Batterieladegerätes anschließen.
55 • Nach erfolgtem Aufladen den Stecker des
Batterieladegerätes aus der Haussteckdose
herausziehen und dann den Stecker C von
Stecker B trennen.
56 • Den Stecker B bis zum Einrasten mit dem
Stecker A verbinden.
• ACHTUNG: Wenn die Batterie geladen ist,
immer die Sitzfläche durch Drehen der
Schlitzschraube befestigen.
57 • Die Batterie kann auch außerhalb des Fahrzeugs
aufgeladen werden. Wenn Sie eine Ersatzbatterie
einsetzen, hat Ihr Kind die Möglichkeit,
weiterzuspielen.
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido
este producto. Hace más de 60 años que
PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al
nacer, con sus cochecitos, después con los
coches de paseo y, posteriormente, con los
juguetes de pedal y batería.
Producto con marca CE, diseñado y homologado
respetando las directivas comunitarias pertinentes,
destinado a los mercados y países que aplican y
adaptan dichas normas.
Nuestros juguetes respetan los requisitos de
seguridad previstos por el Consejo de la CEE
(cumple con las normas europeas de seguridad para
juguetes), por el “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Están también certificados por
entidades de evaluación de la seguridad de los
juguetes de conformidad con la Directiva
2009/48/CE. No cumplen con las disposiciones de las
normas de circulación por carreteras, por tanto no
pueden circular por vías públicas.
Descubre la gama completa de los
productos, las novedades y otras
informaciones acerca del mundo Peg Perego
en nuestra página Web.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
INFORMACIONES IMPORTANTES
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
En caso de cesión del producto a terceros,
asegurarse de incluir el manual de instrucciones con
el producto.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
•
•
•
•
•
•
•
•
Años 3+
Peso máximo permitido 30 kg
Vehículo de 1 plaza
1 Batería recargable de 12V 8Ah de plomo sellada
1 rueda motriz
2 motores de 165 W
Velocidad en 1ª marcha 3,8 km/h
Velocidad en 2ª marcha 7,6 km/h
No superar el peso máximo total permitido de 30
kg. Dicho límite se refiere a los ocupantes más la
carga.
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
Ducati GP
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGMC0020
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
• ¡ADVERTENCIA! : Este juguete no conviene
para niños menores de tres años debido a su
velocidad máxima.
• ¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de
36 meses. Las piezas pequeñas podrían ser
ingeridas o aspiradas provocando asfixia.
• ¡ATENCIÓN! NO USAR NUNCA el juguete en
calzadas públicas.
• ¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
• Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
• Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
• Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
• No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
• No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
• El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
• Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
• Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
• La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
• El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
• Contribuya a la protección del medio ambiente
• La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
• Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS AA 1,5 VOLT
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el
fabricante.
• Respetar la polaridad +/• No poner en contacto las pilas con partes
metálicas: riesgo de incendio o explosión.
• Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
• No arrojar las pilas en el fuego.
• No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
• No mezclar pilas viejas y nuevas.
• Quitar las pilas descargadas del vehículo.
• Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
ADVERTENCIA BATERÍA
•
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
•
•
RECARGA DE LA BATERÍA
• Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún
caso las 24 horas.
• Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
• Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
• La batería no debe recargarse en posición
invertida.
• ¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
• Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
• La batería está sellada y no necesita
mantenimiento.
• No desenchufar el cargador de baterías de la toma
de corriente tirando del cable.
• No se debe mover el juguete tirando del cable del
cargador de baterías.
• No cubrir el cable del cargador de baterías, pues
podría sobrecalentarse.
• No apoyar el cable y/o la batería sobre superficies
calientes.
• Prestar atención a dónde y cómo se enrolla el
cable, para no estropearlo ni comprometer su
buen funcionamiento.
ATENCIÓN
• LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
• La batería contiene electrolitos de base ácida.
• Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
• La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
• La batería agotada debe sacarse del vehículo.
• No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
• Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DEL VEHICULO
• No desmontar ni tratar de reparar el vehículo
solos. Contactar con un centro de asistencia Peg
Perego autorizado.
• No es aconsejable dejar el juguete en ambientes con
temperaturas por debajo del cero. Si no se usa el
juguete en un ambiente con una temperatura por
encima del cero, podrán producirse daños irreversibles
en los motores y en las baterías.
• Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse.
• En caso de limpieza, mantenimiento o cualquier
intervención en el juguete, es necesario
desconectar del artículo el cargador de baterías.
• Para las reparaciones, utilizar sólo piezas de
repuesto originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
• No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
• Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
•
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
• Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
• El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
• Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
• Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
• Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN!
El artículo está dotado de un sistema de freno que es
necesario que el adulto enseñe idóneamente al niño.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño
haya aprendido a usar correctamente el
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya
adquirido familiaridad con el vehículo.
ATENCIÓN: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR LA
2ª MARCHA ALTA CON LAS RUEDAS
ESTABILIZADORAS MONTADAS PARA EVITAR EL
PELIGRO DE VOLCAR EN LAS CURVAS.
¡ATENCIÓN!
• Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
¿PROBLEMAS?
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
• Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
• Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
• Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales.
Para contactar con un centro de asistencia, visite
nuestra web
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo.
Consultar la página dedicada a las piezas de
repuesto para obtener información relativa al
número de serie.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL VEHÍCULO
DEL EMBALAJE. TODOS LOS TORNILLOS Y LAS
PIEZAS PEQUEÑAS SE ENCUENTRAN EN UNA
BOLSA DENTRO DEL EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
No utilizar el juguete si se notan desperfectos al
abrir el embalaje. Acudir al punto de venta o llamar al
centro de asistencia.
Prestar atención si hay niños durante la operación de
montaje, ya que existen riesgos debidos a la presencia
de piezas pequeñas (peligro de ingestión) y de las
bolsitas de plástico que las contienen (peligro de
asfixia).
Para el montaje del juguete, es necesario utilizar un
destornillador plano, un destornillador de estrella, un
martillo y unos alicates.
MONTAJE
1 • Bajar el caballete para sostener la moto durante
las operaciones de montaje.
2 • Colocar el salpicadero sobre la horquilla del
manillar.
3 • Fijar el salpicadero con un tornillo.
4 • Extraer el manillar tal y como se indica en la
figura.
5 • Colocar el manillar sobre la horquilla.
6 • Fijar el manillar con dos tornillos.
7 • Encajar las dos tapas. Nota: las tapas son
diferentes entre sí, la tapa marcada con la letra A
corresponde a la tapa de la izquierda.
8 • Colocar el parabrisas sobre la cúpula
presionando en ambos lados (1) para facilitar el
encaje (2).
9 • Fijar el parabrisas a la cúpula con dos tornillos.
10 • Colocar la cúpula sobre la moto presionando en
ambos lados para encajarlos dentro del chasis.
Prestar atención al encaje de los pernos en la
parte central de la cúpula.
11 • Fijar la cúpula al chasis con cuatro tornillos (dos
por cada lado).
12 • Apriete el tornillo en la parte inferior.
13 • Conectar la clavija de la batería a la clavija de la
instalación eléctrica.
14 • Colocar el soporte cola en la parte trasera de la
moto.
15 • Fijar el soporte cola con los dos tornillos que se
proporcionan.
16 • Introducir el tubo de metal en una de las dos
mitades de la cola.
17 • Levantar levemente el depósito y colocar la
mitad de la cola con el tubo de metal tal y como
se muestra en la figura.
18 • Fijar la mitad de la cola al chasis de la moto con
dos tornillos.
19 • Introducir el tubo de escape en los alojamientos
traseros de la mitad de la cola tal y como se
evidencia en los círculos. Presionar en el punto
marcado con la letra A para finalizar el enganche.
20 • Levantar levemente el depósito y colocar la otra
mitad de la cola prestando atención a que se
encaje en los puntos indicados en las figuras 21 y
22.
21 • Enganchar en el tubo de metal la parte delantera
de la segunda mitad de la cola en el punto
marcado con la letra A y donde sobresale el
chasis, en el punto marcado con la letra B.
22 • Enganchar la parte posterior de la segunda mitad
de la cola en el tubo de escape en el punto C,
prestando atención al correcto acoplamiento de
los puntos D.
23 • Fijar la segunda mitad de la cola al chasis de la
moto con dos tornillos.
24 • Fijar el depósito al chasis introduciendo las
cuatro lengüetas en los puntos evidenciados (dos
por cada lado).
25 • Fijar las dos partes de la cola entre ellas
atornillando el tornillo tal y como se muestra en
la figura.
26 • Finalizar el acoplamiento de la cola atornillando
un tornillo en la parte trasera.
27 • Colocar el sillín tal y como se muestra en la
figura.
28 • Fijar el sillín girando la arandela hasta colocarla
en la posición que indica el punto B. Si la
arandela estuviera orientada tal y como muestra
el punto A, el sillín podría estar abierto.
29 • Encajar el respaldo.
30 • Colocar la uña enganchándola a la cola en la
parte trasera.
31 • Fijar la uña a la cola con el tornillo que se
proporciona.
32 • Colocar el reposapiés en la parte trasera de la
moto.
33 • Fijar el reposapiés al chasis con el tornillo.
Repetir la misma operación para el otro
reposapiés.
INSERCIÓN DE LAS PILAS
34 • Destornillar el tornillo del salpicadero y quitar la
tapa.
35 • Extraer el alojamiento de las pilas. Introducir
dos pilas 1,5V tipo AA respetando la correcta
polaridad.
• Volver a colocar el alojamiento de las pilas
dentro del salpicadero y volver a cerrar la tapa
fijándola con el tornillo.
una toma doméstica respetando las
instrucciones que se adjuntan al cargador.
Conectar la clavija B de la batería con la clavija
C del cargador de la batería.
55 • Una vez la recarga realizada, desconectar el
cargador de la toma doméstica y
posteriormente desconectar la clavija C de la
clavija B.
56 • Encajar totalmente la clavija B en la clavija A.
• ATENCIÓN: Una vez finalizadas las operaciones
de recarga, fijar siempre el sillín girando la
arandela.
57 • La batería también puede cargarse fuera del
vehículo, de modo que si se tiene una batería de
reserva el niño podrá seguir jugando.
PORTUGUÊS
PEG PEREGO® agradece pela escolha
deste produto. Há mais de 60 anos PEG
PEREGO leva crianças a passear. Logo que
nascem com seus carrinhos e depois com
as cadeirinhas de passeio, e ainda depois
com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos,
as novidades e outras informações acerca
de Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
36 • SALPICADERO CON SONIDOS: pulsar los
botones para activar los sonidos.
• A: bocina
• B: ronroneo DUCATI
37 • MANILLAR:
Empuñadura acelerador. Girar la empuñadura
hacia abajo para poner en marcha la moto y
girándola hacia arriba, la moto disminuye la
velocidad.
38 • SEGUNDA VELOCIDAD: cuando se extrae el
vehículo del embalaje, éste está programado
para viajar a la velocidad más lenta (PRIMERA
VELOCIDAD) a fin de permitirle al niño
familiarizarse con la moto. Para hacer que el
vehículo circule a mayor velocidad (SEGUNDA
VELOCIDAD) pulsar el botón situado bajo el
asiento, levantando el depósito. ATENCIÓN: No
se recomienda utilizar la 2ª marcha con las
ruedas estabilizadoras montadas para evitar el
peligro de volcar en las curvas.
39 • PEDAL DE FRENO: para frenar la moto bajar el
pedal de freno con un pie.
40 • CABALLETE: utilizar cuando la moto no tenga
ruedas estabilizadoras.
41 • RUEDAS ESTABILIZADORAS: utilizar en caso
de que el niño tenga poco equilibrio.
ATENCIÓN: No se recomienda utilizar la 2ª
marcha con las ruedas estabilizadoras montadas
para evitar el peligro de volcar en las curvas.
Para montar la rueda estabilizadora seguir las
instrucciones de las figuras 42 a 46.
42 • Para montar las ruedas estabilizadoras,
destornillar la tuerca de bloqueo de la rueda
trasera con la llave que se proporciona. Extraer
la tuerca y la arandela y conservarlas para fijar la
rueda estabilizadora.
43 • Quitar el separador y conservarlo para un
futuro uso cuando el niño utilice la moto sin las
ruedas estabilizadoras.
44 • Introducir la rueda estabilizadora en el eje de la
rueda.
45 • Introducir la arandela que se ha quitado
anteriormente.
46 • Volver a tornillar la tuerca de fijación de la
rueda. Repetir las operaciones de montaje en el
otro lado para montar la restante rueda
estabilizadora.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
47 • Para sustituir la batería descargada, girar la
arandela de bloqueo del sillín hasta la posición
A. Quitar el sillín.
48 • Destornillar los dos tornillos del dispositivo de
bloqueo de la batería y extraerlo.
49 • Desconectar la clavija de la batería de aquella de
la instalación eléctrica.
50 • Sustituir la batería y volver a conectar las
clavijas.
51 • Volver a colocar el dispositivo de bloqueo de la
batería haciendo que pase por debajo del asa de
la batería.
52 • Fijar el dispositivo de bloqueo de la batería con
los dos tornillos, volver a colocar el sillín y
fijarlo girando la arandela. ATENCIÓN: fijar
siempre el dispositivo de bloqueo y el sillín
antes de utilizar la moto.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE
LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER
INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
53 • Desconectar la clavija A de la instalación
eléctrica de la clavija B de la batería presionando
las clavijas lateralmente.
54 • Introducir la clavija del cargador de la batería a
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência
e confiança no que se refere ao modo
com que a empresa trabalha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e
divertida. Conserve então o manual para consultas
futuras.
Em caso de cessão do produto a terceiros, certificarse de que o manual de instruções seja entregue
juntamente com o produto.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal
procedimento pode causar danos irreversíveis à
bateria.
•
•
•
•
•
•
•
•
Anos 3+
Peso máximo admitido 30 kg
Veículo para 1 lugar
1 Bateria recarregável de 12V 8Ah em chumbo
sigilada
1 roda motriz
2 motores de 165 W
Velocidade em 1ª marcha 3,8 km/h
Velocidade em 2ª marcha 7,6 km/h
Não exceder o peso máximo total admitido de 30
kg. Tal limite inclui os ocupantes e a eventual carga.
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Produto com marcação CE, projetado e homologado
no respeito das diretivas comunitárias aplicáveis,
destinado aos mercados e aos países que adotaram
tais normas.
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
Ducati GP
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGMC0020
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Não está de acordo com as leis de circulação viária
e portanto não pode circular em vias públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado de
acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
NORMAS DE SEGURANÇA
Nossos brinquedos respeitam as Normas de
Segurança Européias para brinquedos (requisitos de
segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São
também certificados por organismos notificados para
a segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE. Não estão de acordo com as
leis de circulação viária e portanto não podem
circular em vias públicas.
• ATENÇÃO. Este brinquedo não é adequado
para crianças menores de 3 anos devido à sua
velocidade máxima.
• ATENÇÃO! Não adequado a crianças com idade
inferior a 36 meses. As peças pequenas podem ser
ingeridas ou inaladas causando a asfixia.
• ATENÇÃO! NUNCA usar o brinquedo em vias
públicas.
• ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou
em espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
• As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
• Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
• Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
• Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
• O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
• Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
• Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
• A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
forem corretamente eliminados;
• O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
• Contribua para proteger o meio ambiente.
• A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
• Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS AA 1,5 VOLT
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
• As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
• Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
• Respeite a polaridade +/-.
• Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
• Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não
for usado por muito tempo.
• Não jogue as pilhas no fogo.
• Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
• Não misture baterias velhas com novas.
• Remova as pilhas descarregadas.
• Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
A recarga das baterias deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
• Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
• Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
• Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de
recarga ao menos a cada três meses.
• A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
• Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
• Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
• A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
• Não tirar o carregador de bateria da tomada
puxando pelo cabo.
• Não movimentar o brinquedo puxando pelo cabo
do carregador de bateria.
• Não cobrir o cabo do carregador de bateria, para
que não se aqueça excessivamente.
• Não apoiar o cabo e/ou a bateria em superfícies
quentes.
• Prestar atenção no local e no modo em que é
enrolado o cabo para não estragá-lo ou
comprometer o seu funcionamento.
ATENÇÃO
• AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
• As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
• Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
• Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
• A bateria gasta deve ser removida do veículo.
• É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
• Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM
CONTATO COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água
corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
PROBLEMAS?
• Não desmontar ou procurar consertar o veículo
sozinho. Contatar um centro de assistência Peg
Perego autorizado.
• Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se vier
a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
• Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados.
• Em caso de limpeza, manutenção ou qualquer
intervenção no brinquedo, é necessário
desconectar o carregador de bateria do produto.
• Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
• PEG PEREGO não assume qualquer responsabilidade
em caso de adulteração do sistema elétrico.
• Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
• Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
• Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
• As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
• As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
• Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
• Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
• Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
• Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
• O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
• Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
• Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
• Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO!
O artigo está equipado com um sistema de frenagem
que precisa de uma instrução adequada da criança
por parte de um adulto.
2ª VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO: NÃO É ACONSELHÁVEL UTILIZAR A
2ª MARCHA COM AS RODAS ESTABILIZADORAS
MONTADAS DE MODO A EVITAR O PERIGO DE
CAPOTAGEM NA CURVA.
ATENÇÃO!
• Controle que todos os tampos de fixação das rodas
estejam bem firmes.
• Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
• Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
20
21
22
23
24
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais.
Para contatar um centro de assistência, visite
nosso sítio
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
identificar o número de série consulte a página
dedicada às peças de reposição.
25
26
27
28
29
30
31
32
33
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E
PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM
SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
Não utilizar o brinquedo caso esteja danificado após
a abertura da embalagem. Contatar o ponto de venda
ou ligar para o centro de assistência.
Prestar atenção na presença de crianças durante a
operação de montagem, em razão dos riscos
decorrentes de peças pequenas (perigo de ingestão)
e dos sacos plásticos que os contêm (perigo de
sufocamento).
Para a montagem do brinquedo, é necessário o uso
de uma chave de fenda em forma de entalhe e
estrela, martelo e pinça.
MONTAGEM
1 • Baixar o cavalete para sustentar a moto durante
a montagem
2 • Posicionar o painel de instrumentos sobre a
forquilha do guidão.
3 • Fixar com parafusos o painel de instrumentos.
4 • Extrair o guidão como é mostrado na figura.
5 • Posicionar o guidão sobre a forquilha.
6 • Com dois parafusos, fixar o guidão.
7 • Pressionar as duas tampas. OBSERVAÇÃO: as
tampas são diferentes entre si. A tampa indicada
com a letra A se refere à da esquerda.
8 • Posicionar o pára-brisa sobre o tampão,
apertando os lados (1) para facilitar a inserção
(2).
9 • Com dois parafusos, fixar o pára-brisa ao
tampão.
10 • Posicionar a peça do pára-brisa sobre a moto
apertando-a dos lados para inserção na parte
interna do chassi. Atentar para a inserção dos
suportes na parte central da peça do pára-brisa.
11 • Com quatro parafusos (dois por lado), fixar a
peça do pára-brisa no quadro.
12 • Aperte o parafuso na parte inferior.
13 • Conectar o cabo da bateria ao cabo do conjunto
elétrico.
14 • Posicionar o suporte de trás sobre a traseira da
moto.
15 • Com os dois parafusos fornecidos fixar a
traseira.
16 • Inserir o tubo de metal em uma das duas
metades da parte de trás.
17 • Elevar o depósito levemente e posicionar a
metade da parte de trás com o tubo de metal,
como é mostrado na figura.
18 • Com dois parafusos, fixar a metade da traseira
ao chassis da moto.
19 • Inserir o tubo de descarga no selim posterior da
metade da traseira, conforme exibido nos
destaques. Pressionar no ponto indicado com a
letra A para completar o enganche.
• Elevar o depósito levemente e posicionar a
outra metade da parte de trás, atentando para
enganchá-lo nos pontos indicados nas figuras 21
e 22.
• Enganchar ao tubo de metal a parte anterior da
segunda metade da traseira, no ponto indicado
com a letra A e, na projeção do chassi no ponto
indicado com a letra B.
• Enganchar a parte posterior da segunda metade
da traseira ao tubo de descarga no ponto C,
atentando para a correta inserção dos pontos D.
• Com dois parafusos, fixar a segunda metade da
traseira ao chassi da moto.
• Nos pontos indicados, fixar o depósito ao
quadro inserindo as quatro lingüetas (duas de
cada lado).
• Fixar as duas partes da traseira no local,
apertando o parafuso como é mostrado na
figura.
• Completar a fixação da parte traseira, apertando
um parafuso em sua parte posterior.
• Posicionar o selim como é mostrado na figura.
• Fixar o selim girando a trava até ficar na posição
indicada no detalhe B. Se a trava estiver
orientada como é mostrada no detalhe A, o
selim pode estar aberto.
• Inserir o encosto até se ouvir o clique.
• Posicionar a unha enganchando-a na parte
posterior da traseira.
• Com o parafuso fornecido, fixar a unha na parte
traseira.
• Posicionar o suporte para os pés na parte
posterior da moto.
• Fixar o suporte para os pés no chassi com o
parafuso. Repetir a operação para o outro
suporte.
INSERÇÃO DE PILHAS
34 • Soltar o parafuso do painel de instrumentos e
retirar a tampa.
35 • Retirar o suporte de pilhas. Inserir duas pilhas
AA de 1,5 V, respeitando sua polaridade.
• Reposicionar o suporte de pilhas dentro do
painel de instrumentos, fechar a tampa
novamente, fixando-a com parafuso.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
36 • PAINEL DE INSTRUMENTOS COM SONS:
pressionar as teclas para ativar os sons.
• A: buzina
• B: ronco do motor da DUCATI
37 • GUIDÃO:
Punho do acelerador. Rodar o punho para baixo
faz a moto andar. Rodá-lo para o alto desacelera
a moto.
38 • SEGUNDA VELOCIDADE: ao se retirar o
veículo da embalagem, o ajuste de velocidade
está preparado para que viajar em velocidade
mais baixa (PRIMEIRA VELOCIDADE), para que
a criança se acostume com a moto. Para usar o
veículo a uma velocidade mais elevada
(SEGUNDA VELOCIDADE), use o botão situado
por baixo do banco, levantando o depósito.
ATENÇÃO: Não é aconselhável utilizar a 2ª
marcha com as rodas estabilizadoras montadas
de modo a evitar o perigo de capotagem na
curva.
39 • PEDAL DO FREIO: para frear a moto abaixar o
pedal do freio com um pé.
40 • CAVALETE: usar quando a moto não possui
rodas estabilizadoras.
41 • RODAS ESTABILIZADORAS: usar se a criança
não tem equilíbrio suficiente. ATENÇÃO: Não é
aconselhável utilizar a 2ª marcha com as rodas
estabilizadoras montadas de modo a evitar o
perigo de capotagem na curva. Para montar as
rodas estabilizadoras, seguir as instruções das
figuras 42-46.
42 • Para montar as rodas estabilizadoras, com a
chave que veio em conjunto, soltar a porca de
bloqueio da roda de trás. Retirar a porca e a
arruela e deixá-las de lado para fixar a roda
estabilizadora.
43 • Medir a distância e conservá-la para o futuro
quando a criança puder usar a moto sem as
rodas estabilizadoras.
44 • Inserir a roda estabilizadora no eixo da roda.
45 • Inserir a arruela solta anteriormente.
46 • Apertar a porca de fixação da roda. Para montar
a roda estabilizadora do outro lado, repetir os
procedimentos de montagem do outro lado.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
47 • Para substituir a bateria descarregada, girar a
trava do selim até a posição A. Retirar o selim.
48 • Soltar os dois parafusos da trava da bateria e
retirá-la.
49 • Desconectar o cabo da bateria do ligado ao
conjunto elétrico.
50 • Substituir a bateria e reconectar os conetores.
51 • Reposicionar a trava abaixo da alça da bateria.
52 • Fixar a trava da bateria com os dois parafusos,
reposicionar o selim e fixá-lo girando a
respectiva trava. ATENÇÃO: antes de utilizar a
moto fixar sempre a trava da bateria e o selim.
CARREGAMENTO DA BATERIA
SLOVENŠČINA
IZJAVA O SKLADNOSTI
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 60 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Izdelek z oznako ES, načrtovan in homologiran glede
na ustrezne direktive evropske skupnosti, namenjen
za tržišča v državah, ki spoštujejo te predpise.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA
OU QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO
SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR
ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM
RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO.
53 • Desconectar o conetor A do conjunto elétrico
do conetor B da bateria, pressionando os
conetores lateralmente.
54 • Introduzir o cabo do carregador numa tomada
doméstica, de acordo com as instruções do
carregador. Conectar o conetor B da bateria ao
conetor C do carregador.
55 • Uma vez concluída a carga, retirar o carregador
de bateria da tomada, depois desconectar o
conetor C do conetor B.
56 • Inserir até ao fim o conetor B no conetor A até
se ouvir o clique.
• ATENÇÃO: ao terminar a operação de recarga
sempre fixar o selim rodando a trava.
57 • A bateria pode ser carregada também fora do
veículo. Dessa forma, se houver disponível uma
bateria sobressalente, a criança pode continuar a
brincar.
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
POMEMBNE INFORMACIJE
NAZIV IZDELKA
Ducati GP
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGMC0020
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Če odstopite izdelek tretji osebi, zagotovite, da boste
z izdelkom predali tudi knjižico z navodili.
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se z
njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da je
bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
•
•
•
•
•
•
•
•
Leta 3+
Največja dovoljena teža 30 kg
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 12 V, 8Ah, zapečaten
1 pogonsko kolo
2 motorja po 165 W
Hitrost v prvi prestavi 3,8 km/h
Hitrost v drugi prestavi 7,6 km/h
Največja dovoljena teža 30 kg ne sme biti presežena.
Ta omejitev vključuje tudi morebitni tovor.
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz
tehničnih ali podjetniških razlogov v kateremkoli
trenutku.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija – 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
VARNOSTNI PREDPISI
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po
javnih cestah.
• OPOZORILO! Zaradi svoje maksimalne hitrosti
ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let.
• OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Vsebuje majhne delce, ki jih lahko
majhni otroci požrejo ali vdihnejo in lahko
povzročijo zadušitev.
• OPOZORILO! Igrače NIKOLI NE
UPORABLJAJTE na javnih cestah.
• POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro
vedno nadzoruje odrasla oseba.
• Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
• Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
• Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
• Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
• Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
• Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
• Odpadek odložite na ustreznem vnaprej
pripravljenem ekološkem otoku;
• Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
• Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
• Prizadevajte si za varovanje okolja.
• Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z
gospodinjskimi odpadki.
• Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
• Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
• Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
• Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
• Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
• Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
• Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
• Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
• Polnilnika akumulatorjev ne izvlecite iz vtičnice
električnega omrežja tako, da bi potegnili za kabel.
• Igrače ne premikajte tako, da bi jo vlekli za kabel
polnilnika akumulatorjev.
• Kabla polnilnika akumulatorjev ne pokrivajte, da se
ne bi pregrel.
• Kabla in/ali akumulatorja ne odlagajte na tople
površine.
• Pazite na to, kako se kabel navija, da ga ne bi
prelomili ali pretisnili in bi zato nehal delovati.
POZOR
• V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
• V akumulatorju so kislinski elektroliti.
• Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
• Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
• Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
• Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
• Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in
upoštevajte navodila za varno odlaganje
akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
gospodinjstvu.
• Čistijo ga lahko samo odrasli.
• Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
• Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
• Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom,
ki bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
• Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
• Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
• Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
OPOZORILO!
Izdelek je opremljen z zavornim sistemom, o katerem
mora otroka skrbno poučiti odrasla oseba.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
OPOZORILO: PRIPOROČAMO, DA Z NAMEŠČENIH
POMOŽNIH KOLES NE UPORABLJATE PRI VISOKI
HITROSTI, SAJ BI SE LAHKO VOZILO NA ZAVOJIH
PREVRNILO.
POZOR!
• Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
• Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
TEŽAVE?
VOZILO NE DELUJE?
• Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
• Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
VOZILO NIMA MOČI?
• Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP AA 1,5
VOLTA
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
• Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
• Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
• Upoštevajte pola +/• Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
• Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
• Baterij ne mečite v ogenj.
• Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
• Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
• Odstranite prazne baterije.
• Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
• Vozila ne poskušajte sami razstavljati in popravljati.
Stopite v stik s pooblaščenim centrom za pomoč
uporabnikom Peg Perego.
• Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
• Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite
okvare, električnega dela in polnilnika
akumulatorjev ne smete uporabljati.
• Med čiščenjem, vzdrževanjem ali drugimi posegi na
igrači je treba polnilnik akumulatorjev z izdelka
odklopiti.
• Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne
dele PEG PEREGO.
• PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za
primer poseganja v električno napravo.
• Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
• Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
• Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
• Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
POMOČ UPORABNIKOM
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte
stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE. PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ
EMBALAŽE. VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V
VREČKI V EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
Igrače ne uporabljajte, če ugotovite, da je
poškodovana, ko jo vzamete iz embalaže. Obrnite se
na trgovino ali pokličite center za pomoč
uporabnikom.
Če so pri sestavljanju igrače prisotni otroci, pazite, da
ne bo prišlo do nesreče zaradi majhnih delčkov, ki jih
je treba namestiti (otroci bi jih lahko požrli), ali zaradi
majhnih plastičnih vrečk, v kateri so deli dobavljeni
(predstavljajo nevarnost zadušitve).
Preden začnete sestavljati igračo, se opremite z
ravnim in križnim izvijačem, kladivom in kleščami.
36 • ARMATURNA PLOŠČA Z ZVOKI: pritisnite
gumbe, da bi slišali zvoke.
• A: hupa
• B: brnenje motorja DUCATI
37 • KRMILO:
Ročica za pospeševanje. Ročico zavrtite navzdol,
da bi zagnali vozilo. Ko jo zavrtite navzgor, motor
pospeši.
38 • DRUGA PRESTAVA: ko izvlečete vozilo iz
embalaže, je ta nastavljen za počasno vožnjo
(PRVA PRESTAVA), da bi se otrok privadil
motorja. Da bi vozilo peljalo hitreje (v DRUGI
PRESTAVI), pritisnite gumb, ki je pod sedežem.
Zagledali ga boste, ko boste dvignili rezervoar.
OPOZORILO: Priporočamo, da z nameščenih
pomožnih koles ne uporabljate pri visoki
hitrosti, saj bi se lahko vozilo na zavojih
prevrnilo.
39 • ZAVORNI PEDAL: da bi zavrli motor, spustite
zavorni pedal z nogo.
40 • NOŽICA: uporablja se, ko motor ni opremljen s
pomožnimi kolesi.
41 • POMOŽNI KOLESI: uporabljajte, če otrok še ne
zna loviti ravnotežja. OPOZORILO:
Priporočamo, da z nameščenih pomožnih koles
ne uporabljate pri visoki hitrosti, saj bi se lahko
vozilo na zavojih prevrnilo. Da bi namestili
pomožni kolesi, sledite navodilom s slik 42-46.
42 • Da bi namestili pomožni kolesi, odvijte blokirno
matico zadnjega kolesa s priloženim ključem.
Izvlecite matico in podložko in ju shranite, da bi
pritrdili pomožno kolo.
43 • Izvlecite distančnik in ga shranite za v prihodnje,
ko bo otrok motor uporabljal brez pomožnih
koles.
44 • Nataknite pomožno kolo na os kolesa.
45 • Nataknite podložko, ki ste jo prej sneli.
46 • Spet privijte pritrditveno matico kolesa. Ponovite
postopke sestavljanja na drugi strani, da bi
namestili še drugo pomožno kolo.
SESTAVLJANJE
1 • Spustite nogico, da bi podprli motor med
sestavljanjem.
2 • Armaturno ploščo postavite na vilice krmila.
3 • Armaturno ploščo pritrdite z vijakom.
4 • Izvlecite krmilo, kot prikazuje risba.
5 • Krmilo postavite na vilice.
6 • Krmilo pritrdite z dvema vijakoma.
7 • S pritiskom pritrdite oba pokrovčka. OPOMBA:
Pokrovčka se razlikujeta; pokrovček z oznako A
je levi pokrovček.
8 • Postavite vetrobran na kupolico in pritisnite ob
straneh (1), da bi olajšali vstavljanje (2).
9 • Vetrobran na kupolico pritrdite z dvema
vijakoma.
10 • Kupolico postavite na motor in pritisnite ob
straneh, da bi zatiče vstavili v notranjost šasije.
Pazite, ko vstavljate zatiče na srednjem delu
kupolice.
11 • Kupolico pritrdite na šasijo s štirimi vijaki (z
dvema na vsaki strani).
12 • Privijte vijak na dnu.
13 • Povežite vtič akumulatorja z vtičem električne
napeljave.
14 • Postavite podporo zadka na zadnji strani motorja.
15 • Podporo zadka pritrdite z dvema priloženima
vijakoma.
16 • Kovinsko cev vstavite v eno od obeh polovic
zadka.
17 • Nekoliko dvignite rezervoar in postavite polovico
zadka s kovinsko cevjo tako, kot prikazuje risba.
18 • Pritrdite polovico zadka na okvir motorja z
dvema vijakoma.
19 • Vstavite izpušno cev v zadnja ležišča polovice
zadka, kot je prikazano v okroglih izsekih.
Pritisnite na točki, označeni z A, da bi se dela
spela.
20 • Nežno dvignite rezervoar in postavite drugi del
zadka. Pri tem pazite, da ga boste pripeli na
točkah označenih na risbah 21 in 22.
21 • Na kovinsko cev pripnite sprednji del drugega
dela zadka na točki, označeni s črko A in na
štrleči del ogrodja na točki, označeni s črko B.
22 • Pripnite zadnji del drugega dela zadka na izpušno
cev na točki C in pazite na pravilno vstavljanje v
točkah D.
23 • Pritrdite drugo polovico zadka na okvir motorja
z dvema vijakoma.
24 • Pritrdite rezervoar na šasijo in vstavite štiri
jezičke v označene točke (po dva na vsako stran).
25 • Spojite oba dela zadka med seboj in privijte vijak,
kot prikazuje risba.
26 • Pritrditev zadka dokončate, ko privijete vijak v
zadnji del.
27 • Postavite sedež, kot je prikazano na risbi.
28 • Sedež pritrdite tako, da zavrtite zaustavljalnik,
dokler ni v označenem položaju podrobnosti B.
Če je zaustavljalnik usmerjen, kot je prikazano na
podrobnosti A, je mogoče sedež odpreti.
29 • S klikom vstavite naslon.
30 • Postavite žlebiček in ga pripnite na zadnji del
zadka.
31 • Pritrdite žlebiček na zadek s priloženim vijakom.
32 • Postavite podnožnik na zadnjem delu motorja.
33 • Podnožnik pritrdite na ogrodje z vijakom.
Ponovite postopek z drugim podnožnikom.
VSTAVLJANJE BATERIJ
34 • Odvijte vijak na armaturni plošči in odstranite
vratca.
35 • Izvlecite nosilec baterij. Vstavite dve bateriji AA z
1,5V in upoštevajte polariteto.
• Nosilec baterij položite nazaj v armaturno ploščo
zaprite vratca in jih privijte z vijakom.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
47 • Da bi zamenjali prazen akumulator, zavrtite
blokado na sedežu v položaj A. Odstranite
sedež.
48 • Odvijte oba vijaka zaustavljalnika akumulatorja,
da bi ga lahko izvlekli.
49 • Vtič akumulatorja odklopite in ga priključite v
vtičnico električne napeljave.
50 • Zamenjajte akumulator in spet povežite vtiča.
51 • Zaustavljalnik akumulatorja postavite na njegovo
mesto in ga povlecite pod akumulatorjem.
52 • Z dvema vijakoma pritrdite zaustavljanik, sedež
postavite nazaj na svoje mesto in ga pritrdite
tako, da zavrtite zaustavljalnik. OPOZORILO:
vedno pritrdite zaustavljalnik akumulatorjev in
sedež, preden uporabljate motor.
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE
ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
53 • Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da vtiče pritisnete ob strani.
54 • Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja in upoštevajte
navodila, priložena polnilniku akumulatorjev.
Povežite vtič B z vtičem C polnilnika za
akumulator.
55 • Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtič C z vtiča B.
56 • Do konca, tako da klikne, vstavite vtičnico B v
vtičnico A.
• POZOR: ko končate polnjenje, vedno pritrdite
sedež, tako da zavrtite zaustavljalnik.
57 • Akumulator lahko polnite na ta način tudi izven
vozila in če imate rezervnega, se lahko otrok igra
naprej.
DANSK
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af
dette produkt. I mere end 60 år har PEG
PEREGO taget ungerne med på tur. Som
nyfødte med barnevogne, herefter med
klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet
kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg,
nyhederne og andre nyttige oplysninger
fra Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis
produktet skifter ejer.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
•
•
•
•
•
•
•
•
år 3+
Maks. tilladt vægt: 30 kg
Køretøj med 1 plads
1 genopladeligt batteri på 12V 8Ah med
blyforsegling
1 drivende hjul
2 motorer på 165 W
Hastighed i 1. gear 3,8 km/h
Hastighed i 2. gear 7,6 km/h
Overskrid ikke den tilladte maks. vægt på 30 kg.
Vægten omfatter både passagernes og eventuel
bagages vægt.
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
KONFORMITETSERKLÆRING
Produktet er CE-mærket og projekteret og
typegodkendt med overholdelse af de EUdirektiver, som finder anvendelse. Produktet er
beregnet til de markeder og lande, hvor disse
bestemmelser er gældende.
PRODUKTBETEGNELSE
Ducati GP
PRODUKTETS
IDENTIFIKATIONSKODE
IGMC0020
REFERENCENORMER (oprindelse)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator
2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51
&52 phthalates in toys
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SIKKERHEDSNORMER
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de
må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
• ADVARSEL! Dette legetøj er upassende for
børn under 3 år på grund af sin maksimalhastighed.
• ADVARSEL! Uegnet for børn under 36
måneder. De små dele kan sluges eller indåndes,
hvilket kan medføre kvælning.
• ADVARSEL: BRUG ALDRIG legetøjet på
offentlig vej.
• ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på
offentlig vej, på trange steder eller i nærheden af
vandløb og swimmingpools, kan det føre til
tilskadekomst for brugerne og/eller tredjeparter.
Skal altid anvendes under opsyn af en voksen.
• Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
• Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
• Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
• Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
• Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
• Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
• Aflever det skrottede produkt på de dertil
indrettede miljøpladser;
• De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
• Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
• Vær med til at passe på miljøet.
• Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
• De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER
AA 1,5 VOLT
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
• Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
• Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
• Overhold polretningen +/• Foretag aldrig kortslutning af
tilslutningsklemmerne, der er fare for brand eller
eksplosion.
• Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
• Kast aldrig batterier ind i ild.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
• Bland ikke gamle batterier med nye.
• Fjern opbrugte batterier.
• Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på
genanvendelse af brugte batterier.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
Opladning af batteriet må kun foretages og
overvåges af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
• Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
• Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det
beskadiges.
• Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
• Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
• Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
• Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
• Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
• Fjern ikke batteriladeren fra stikkontakten ved at
trække i kablet.
• Flyt ikke legetøjet ved at trække i batteriladerens
kabel.
• Tildæk ikke batteriladerens kabel. Herved undgås
overophedning.
• Placér ikke kablet og/eller batteriet på varme
overflader.
• Vær opmærksom på hvor og hvordan kablet
oprulles for at undgå beskadigelse eller påvirkning
af dets funktion.
PAS PÅ!
• BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG
ÆTSENDE STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
• Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
• Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
• Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
• Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
• Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
• Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
• Fjern ikke eller forsøg ikke selv at reparere
køretøjet. Kontakt et autoriseret Peg Perego
servicecenter.
• Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis det
bruges uden først at sørge for, at temperaturen er
over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
• Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes.
• Frakobl batteriladeren i forbindelse med rengøring,
vedligeholdelse eller andre former for indgreb i
produktet.
• Ved reparationer må der kun anvendes originale
PEG PEREGO reservedele.
• PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
• Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
• Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
• Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
• Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
• Rengøringen må kun udføres af voksne.
• Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
• Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
• Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
• Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
• Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
• Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT!
Produktet er udstyret med et bremsesystem, der
kræver, at en voksen viser barnet den korrekte brug.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
ADVARSEL: DET ANBEFALES IKKE AT BRUGE DEN
HØJE HASTIGHED MED MONTEREDE STØTTEHJUL
FOR AT FOREBYGGE RISIKOEN FOR AT
KØRETØJET VÆLTER I ET SVING.
PAS PÅ!
• Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
• Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres overbelastningsafbryderen,
som frakobler strømmen. Strømforsyningen
tilkobles igen efter nogle sekunder.
REKLAMATIONSRET
MONTERINGSANVISNINGER
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
Benyt ikke legetøjet, hvis det viser sig at være
beskadiget ved åbning af emballagen. Kontakt
salgsstedet eller servicecenteret.
Hold øje med børn i forbindelse med monteringen
pga. små dele (fare for indtagelse) og de tilhørende
plastposer (fare for kvælning).
Benyt en kærv- og en stjerneskruetrækker samt
hammer og tang i forbindelse med montering af
legetøjet.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-mail: service@maki.dk
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
PROBLEMER?
VIRKER KØRETØJET IKKE?
• Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
• Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
• Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
SERVICECENTER
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele.
Besøg vores hjemmeside for at kontakte et
servicecenter
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. Du kan
finde serienummeret på siden, der drejer sig om
reservedele.
MONTERING
1 • Sænk støttebenet for at holde motorcyklen,
mens du monterer den.
2 • Placer instrumentbrættet på styrets støttegaffel.
3 • Spænd instrumentbrættet fast med en skrue.
4 • Træk styret ud som vist på tegningen.
5 • Placer styret på støttegaflen.
6 • Spænd styret fast med to skruer.
7 • Tryk de to propper fast. BEMÆRK: Propperne er
forskellige; proppen mærket med bogstavet A skal
sættes på i venstre side.
8 • Anbring vindspejlet i indsatsen og tryk på begge
sider (1) for bedre at kunne sætte det ind (2).
9 • Spænd vindspejlet fast på indsatsen med to
skruer.
10 • Anbring nu indsatsen på motorcyklen og tryk ind
på begge sider for at skubbe den ind i stellet. Vær
omhyggelig med at indsætte tapperne i indsatsens
midterstykke.
11 • Spænd indsatsen fast på stellet med fire skruer
(to i hver side).
12 • Stram skruen i bunden.
13 • Tilslut batteriets stik til kontakten på elanlægget.
14 • Anbring den bageste support for sadelkåben på
motorcyklens bagende.
15 • Spænd sadelkåbens support fast med de to
medfølgende skruer.
16 • Indsæt metalrøret i en af sadelkåbens to dele.
17 • Løft tanken en smule op og anbring sadelkåbens
ene halvdel med metalrøret som vist på
tegningen.
18 • Spænd denne halvdel af sadelkåben fast til
motorcyklens stel med to skruer.
19 • Indsæt udstødningsrøret i den halve sadelkåbes
bageste lejer som vist på detaljtegningerne. Tryk
på stedet markeret med et A for at fuldføre
tilkoblingen.
20 • Løft igen tanken en smule op og anbring
sadelkåbens anden halvdel, vær omhyggelig med
at tilkoble den i punkterne anvist på tegningerne
21 og 22.
21 • Tilkobl den forreste del af sadelkåbens sidste
halvdel til metalrøret i punktet markeret med
bogstavet A og til udspringet på stellet markeret
med bogstavet B.
22 • Tilkobl nu den bageste del af sadenkåbens sidste
halvdel til udstødningsrøret i punktet markeret
med C, vær omhyggelig med at indsætte delen
korrekt i punkterne D.
23 • Spænd denne anden halvdel af sadelkåben fast til
motorcyklens stel med to skruer.
24 • Spænd tanken fast på stellet ved at indsætte de
fire tapper i de viste punkter (to i hver side).
25 • Spænd sadelkåbens to dele sammen ved at
stramme skruen som vist på tegningen.
26 • Fuldfør fastspændingen af sadelkåben ved at
stramme skruen på den bageste del.
27 • Anbring sadlen som vist på tegningen.
28 • Spænd sadlen fast ved at dreje blokeringstappen
til indstillingen vist på deltegning B. Hvis
blokeringstappen vender som vist på deltegning
A, kan sadlen åbnes.
29 • Klik det lille rygstød fast.
30 • Anbring dækpladen og hægt bagenden fast på
sadelkåben.
31 • Spænd dækpladen fast til sadelkåben med den
medfølgende skrue.
32 • Anbring fodstykket på motorcyklens bageste del.
33 • Spænd fodstykket fast til stellet med skruen.
Gentag samme fremgangsmåde med det andet
fodstykke.
ISÆTNING AF BATTERIER
34 • Løsn skruen på instrumentbrættet og fjern
dækslet.
35 • Træk batteriholderen ud. Isæt to batterier AA på
1,5V og vær opmærksom på polretningerne.
• Anbring batteriholderen på sin plads i
instrumentbrættet, luk dækslet og spænd det fast
med skruen.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
ANVENDELSE
36 • INSTRUMENTBRÆT MED LYDE: Tryk på
knapperne for at aktivere lydene.
• A: horn
• B: DUCATI motorlyd
37 • STYR:
Acceleratorgreb. Drej grebet nedad for at sætte
motorcyklen igang. Når grebet drejes opad,
sænkes motorcyklens hastighed.
38 • ANDET GEAR: Når køretøjet tages ud af
imballagen, er det indstillet til at skulle køre med
den laveste hastighed (FØRSTE GEAR), så
barnet får mulighed for at vænne sig til at køre
på motorcyklen. Køretøjet bevæger sig hurtigere
(ANDEN FARTINDSTILLING), når du løfter
beholderen og trykker på knappen under sadlen.
ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge den
høje hastighed med monterede støttehjul for at
forebygge risikoen for, at køretøjet vælter i et
sving.
39 • BREMSEPEDAL: Motorcyklen bremses ved at
trykke bremsepedalen ned med foden.
40 • STØTTEBEN: Bør anvendes, hvis motorcyklen
ikke er udstyret med stabilisatorhjul.
41 • STABILISATORHJUL: Bør anvendes, hvis barnet
ikke har tilstrækkelig balancefornemmelse.
ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge den
høje hastighed med monterede støttehjul for at
forebygge risikoen for, at køretøjet vælter i et
sving. Stabilisatorhjulene monteres ved at følge
anvisningerne til tegningerne 42-46.
42 • Stabilisatorhjulene monteres ved at løsne
blokeringsmøtrikken på det bageste hjul med
den medfølgende nøgle. Træk møtrikken og
spændeskiven af og pas på dem, indtil
stabilisatorhjulet skal spændes på.
43 • Træk afstandsstykket ud og gem det til senere,
når barnet kan bruge motorcyklen uden
stabilisatorhjul.
44 • Indsæt stabilisatorhjulet på hjulakslen.
45 • Sæt spændeskiven, som du tog af før, på igen.
46 • Spænd blokeringsmøtrikken fast igen på hjulet.
Gentag samme fremgangsmåde for at montere
stabilisatorhjulet på den anden side.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
47 • Når de opbrugte batterier skal udskiftes, drejes
sadlens blokeringstap til position A. Fjern sadlen.
48 • Løsn de to skruer på batteriholderen og træk
den ud.
49 • Frakobl stikket fra batteriet fra kontakten på
elanlægget.
50 • Udskift batterierne og tilkobl stikket igen.
51 • Anbring batteriholderen på sin plads igen ved at
indsætte det under grebet på batteriet.
52 • Spænd batteriholderen fast med de to skruer,
anbring sadlen på sin plads og spænd den fast
ved at drejen tappen. VIGTIGT: Batteriholderen
og sadlen skal begge altid spændes fast, før
motorcyklen bruges.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
53 • Frakobl stikket A fra det elektriske anlæg fra
stikket B fra batteriet ved at trykke på stikkenes
sider.
54 • Indsæt batteriopladerens stik i en almindelig
stikkontakt og følg anvisninger vedlagt
batteriopladeren. Tilslut stikket B fra batteriet
med batteriopladerens stik C.
55 • Når batteriet er opladet, frakobles
batteriopladeren fra stikkontakten, hvorefter
stikket C frakobles stikket B.
56 • Stik stikket B helt ind i stikket A og tryk helt i
bund til det klikker fast.
• PAS PÅ!: Når genopladningen er fuldført, skal
sadlen altid spændes fast ved at dreje tappen.
57 • Batteriet kan også genoplades uden for
køretøjet; hvis du har et ekstra batteri, kan
barnet således fortsætte sin leg uden afbrydelser.
SUOMI
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® tuotteen. PEG PEREGO on vienyt lapsia
ulos jo 60 vuoden ajan. Vastasyntyneet
vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja
poljettavissa leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko
tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja
muita tietoja Peg Perego -maailmasta
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
TÄRKEITÄ TIETOJA
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
CE-merkillä varustettu tuote, joka on suunniteltu ja
hyväksytty soveltuvien EU-direktiivien mukaan ja joka
on tarkoitettu kyseiset määräykset
täytäntöönpaneville markkinoille ja maihin.
TUOTTEEN NIMI
Ducati GP
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGMC0020
VIITENORMIT (alkuperä)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Jos luovutat tuotteen toiselle henkilölle, varmista että
ohjekirja seuraa sen mukana.
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa yleisillä
teillä.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että se
on tyyppihyväksytty voimassa olevien määräysten
mukaisesti ulkopuolisissa, riippumattomissa
laboratorioissa.
• Ikä 3+
• Sallittu maksimipaino 30 kg
• Yksipaikkainen ajoneuvo
• 1 ladattava, suljettu lyijyakku 12 V 8 Ah
• 1 vetävä pyörä
• 2 moottoria 165W
• Ykkösvaihteen nopeus 3,8 km/h
• Kakkosvaihteen nopeus 7,6 km/h
Älä ylitä 30 kg:n sallittua kokonaismaksimipainoa.
Painorajoitukseen on laskettu matkustajat ja
mahdollinen kuorma.
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston
säätämät turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”-määräyksiä. Ne
ovat lisäksi saaneet lelujen turvallisuusviranomaisten
hyväksynnän direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne
eivät vastaa tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
• VAROITUS! Tämä lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille
lapsille sen suuren nopeuden vuoksi.
• HUOMAA! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sisältää pieniä osia, jotka voivat nieltyinä tai
hengitysteihin joutuessaan aiheuttaa tukehtumisen.
• VAROITUS! ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ lelua
yleisillä teillä.
• HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina
valvoa käyttöä.
• Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
• Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
• Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
• Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
• Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIV
I WEEE (vain EU)
• Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
• Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
• Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
• Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
• Suojele sinäkin ympäristöä.
• Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
• Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
AKKUA KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
• Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
• Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
• Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
• Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
• Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
• Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
• Akku on suljettu ja huoltovapaa.
• Älä irrota akkulaturia pistorasiasta johdosta
vetämällä.
• Älä siirrä lelua akkulaturin johdosta vetämällä.
• Älä peitä akkulaturin johtoa, ettei se ylikuumene.
• Älä aseta johtoa ja/tai akkua kuumalle pinnalle.
• Kiinnitä huomiota siihen, miten ja missä kelaat
johdon, ettet vaurioita sitä tai heikennä sen
toimintaa.
HUOMIO
• AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
• Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
• Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
• Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
• Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
• Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
• Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
• Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
• Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
• Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
• Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
• Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO!
Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka käyttäminen
edellyttää, että aikuinen on opettanut lapselle miten
on toimittava.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,
että lapsi on oppinut käyttämään oikein
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO: ÄLÄ KÄYTÄ KORKEAA NOPEUTTA
APUPYÖRÄT ASENNETTUINA, ETTEI AJONEUVO
KAADU MUTKASSA.
HUOMIO!
• Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
• Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
ONGELMIA?
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
• Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
• Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
• Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
PARISTOJA AA 1,5 V KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
• Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
• Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
• Noudata polariteettiä +/• Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
• Poista aina paristot, kun lelu on pitkään
käyttämättä.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
• Poista tyhjät paristot.
• Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
• Älä pura tai yritä korjata ajoneuvoa itse. Ota
yhteyttä valtuutettuun Peg Perego huoltoliikkeeseen.
• Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
• Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää.
• Irrota akkulaturi tuotteesta ennen tuotteen
puhdistusta, huoltoa tai muuta käsittelyä.
• Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä PEG
PEREGO -varaosia.
• PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
• Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
• Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
• Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
• Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
• Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
• Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
HUOLTO
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten.
Voit ottaa yhteyttä huoltoon sivustollamme
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia
koskevalta sivulta.
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje
sekä
ostokuitti
mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (service@maki.dk).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
ASENNUSOHJEET
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
Älä käytä lelua, jos se vaikuttaa vaurioituneelta
avattuasi pakkauksen. Ota yhteyttä myyntipisteeseen
tai soita huoltoliikkeeseen.
Pidä lapset etäällä asennuksen aikana pienten osien
(nielemisvaara) ja niitä sisältävien muovipussien
(tukehtumisvaara) aiheuttamien vaarojen vuoksi.
Tarvitset lelun asennukseen taltta- ja ristipäisen
ruuvimeisselin, vasaran ja pihdit.
38
39
40
41
ASENNUS
1 • Laske tukijalka alas moottoripyörän tukemiseksi
asennustoimenpiteiden aikana.
2 • Sijoita kojelauta ohjaustangon haaraan.
3 • Kiinnitä kojelauta ruuvilla.
4 • Nosta ohjaustankoa ylös kuten kuvassa.
5 • Sijoita ohjaustanko haarukkaan.
6 • Kiinnitä ohjaustanko kahdella ruuvilla.
7 • Paina paikoilleen kaksi tulppaa. HUOMAA: Tulpat
ovat erilaiset. Kirjaimella A merkitty tulppa on
vasemmanpuoleinen.
8 • Sijoita tuulilasi paikalleen painaen sitä sivuilta (1),
jotta se asettuu oikein (2).
9 • Kiinnitä tuulilasi paikalleen vaippaan kahdella
ruuvilla.
10 • Sijoita vaippa moottoripyörään painaen sitä
sivuilta, jotta se työntyy rungon sisään. Huomioi
tapit vaipan keskiosassa.
11 • Kiinnitä vaippa runkoon neljällä ruuvilla (kaksi
molemmin puolin).
12 • Kiristä ruuvi pohjassa.
13 • Kytke akun liitin sähköjärjestelmän liittimeen.
14 • Aseta perän tuki moottoripyörän takaosaan.
15 • Kiinnitä perän tuki kahdella toimitetulla ruuvilla.
16 • Työnnä metalliputki toiseen perän puoliskoon.
17 • Nosta säiliötä hieman ja sijoita perän puolisko ja
metalliputki kuten kuvassa.
18 • Kiinnitä perän puolisko runkoon kahdella ruuvilla.
19 • Aseta pakoputki kohdalleen perän puoliskon
takaosaan, kuten pyöreissä kuvissa. Paina
kirjaimella A merkittyä kohtaa kiinnityksen
päättämiseksi.
20 • Nosta säiliötä hieman ja sijoita perän toinen
puolisko paikalleen. Varmista, että kiinnität sen
kuvissa 21 ja 22 osoitettuihin kohtiin.
21 • Kiinnitä toisen perän puoliskon etuosa
metalliputken kirjaimella A merkittyyn kohtaan ja
rungon ulkonemaan kohdassa B.
22 • Kiinnitä toisen perän puoliskon takaosa
pakoputken kohtaan C. Varmista, että kohdat D
asettuvat oikein.
23 • Kiinnitä perän toinen puoli moottoripyörän
runkoon kahdella ruuvilla.
24 • Kiinnitä säiliö runkoon työntämällä neljä
kielekettä osoitettuihin kohtiin (kaksi molemmin
puolin).
25 • Yhdistä perän kaksi osaa ruuvaamalla kiinni ruuvi,
kuten kuvassa.
26 • Päätä perän kiinnittäminen ruuvaamalla kiinni
takaosan ruuvi.
27 • Sijoita satula kuten kuvassa.
28 • Kiinnitä satula kääntämällä kiinnikettä, kunnes se
on yksityiskohdan B osoittamassa asennossa. Jos
kiinnike on yksityiskohdan A osoittamassa
suunnassa, satulan voi avata.
29 • Naksauta takanoja paikalleen.
30 • Sijoita kansi ja kiinnitä se perän takaosaan.
31 • Kiinnitä kansi perään toimitetulla ruuvilla.
32 • Sijoita jalkatuki moottoripyörän takaosaan.
33 • Kiinnitä jalkatuki runkoon ruuvilla. Toista
toimenpide toiselle jalkatuelle.
PARISTOJEN ASENTAMINEN
34 • Ruuvaa auki kojelaudan ruuvi ja avaa luukku.
35 • Ota esiin paristokotelo. Laita siihen kaksi AAparistoa 1,5 V, noudata polariteettiä.
• Laita paristokotelo takaisin kojelaudan sisään ja
sulje luukku. Kiinnitä se ruuvilla.
AJONEUVON OMINAISUUDET JA
KÄYTTÖ
36 • ÄÄNITOIMINNOLLA VARUSTETTU
KOJELAUTA: painamalla painikkeita kuulet äänet.
• A: äänimerkki
• B: DUCATI-moottorin ääni
37 • OHJAUSTANKO:
42
43
44
45
46
Kiihdytin. Käännä valitsinta alaspäin
moottoripyörän liikkeelle lähtöä varten.
Kääntämällä sitä ylöspäin moottoripyörän
nopeus hidastuu.
• TOINEN NOPEUS: kun ajoneuvo otetaan
pakkauksesta, se on asetettu toimimaan
alhaisemmalla ajonopeudella (ENSIMMÄINEN
NOPEUS), jotta lapsi pääsee tutustumaan sen
toimintaan. Kun haluat käyttää ajoneuvoa
suuremmalla nopeudella (TOINEN NOPEUS)
paina satulan alla olevaa painiketta, nosta säiliö
ylös. HUOMIO: älä käytä korkeaa nopeutta
apupyörät asennettuina, ettei ajoneuvo kaadu
mutkassa.
• JARRUPOLJIN: moottoripyörän jarruttamiseksi
painetaan jarrupoljinta jalalla.
• TUKIJALKA: käytetään silloin kun
moottoripyörässä ei ole apupyöriä.
• APUPYÖRÄT: käytetään, jos lapsi ei pysy hyvin
tasapainossa. HUOMIO: älä käytä korkeaa
nopeutta apupyörät asennettuina, ettei ajoneuvo
kaadu mutkassa. Apupyörien asennusohjeet
kuvissa 42-46.
• Apupyörien asentamiseksi avaa takapyörän
kiinnitysmutteri toimitetulla avaimella. Poista
mutteri ja prikka ja laita ne talteen apupyörän
kiinnittämistä varten.
• Irrota välikappale ja säilytä se tulevaa tarvetta
varten, kun lapsi oppii käyttämään
moottoripyörää ilman apupyöriä.
• Työnnä apupyörä pyörän akseliin.
• Laita takaisin poistamasi prikka.
• Ruuvaa pyörän kiinnitysmutteri kiinni. Toista
asennustoimenpiteet toiselle puolelle toista
apupyörää varten.
AKUN VAIHTAMINEN
47 • Tyhjän akun vaihtamiseksi käännä satulan kiinnike
asentoon A. Irrota satula.
48 • Avaa akunpitimen kaksi ruuvia ja poista se.
49 • Irrota akun liitin sähköjärjestelmän liittimestä.
50 • Vaihda akku ja kytke liittimet.
51 • Sijoita akunpidin paikalleen akun kahvan alitse.
52 • Kiinnitä akunpidin kahdella ruuvilla, laita satula
paikalleen ja kiinnitä se kääntämällä kiinnikettä.
HUOMIO: Kiinnitä akunpidin ja satula aina
paikoilleen ennen moottoripyörän käyttämistä.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ
TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI VÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTA VARTEN.
53 • Irrota sähköjärjestelmän liitin A akun liittimestä
B painamalla liittimien sivuja.
54 • Laita laturin pistoke kodin pistorasiaan laturin
mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Kytke
akun liitin B laturin liittimeen C.
55 • Kun akku on ladattu, irrota pistoke kodin
pistorasiasta ja sitten liitin C liittimestä B.
56 • Työnnä liitintä B liittimeen A kunnes se
naksahtaa paikalleen.
• HUOMIO: Kun akku on ladattu, kiinnitä satula
aina paikalleen kääntämällä kiinnikettä.
57 • Akku voidaan ladata myös irrallaan ajoneuvosta.
On siis mahdollista käyttää vara-akkua, ja lapsi
voi jatkaa leikkiään.
NORSK
KONFORMITETSERKLÆRING
PEG PEREGO® takker for at dere har
valgt dette produktet. I mer enn 60 år har
PEG PEREGO tatt med barn ut på tur:
Som nyfødte, i barnevognene, og senere
med pedell- og batteridrevne leker.
CE-merket produkt, utviklet og godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver, og bestemt for markeder og
land som godkjenner EU-standardene.
Du kan lese om hele produktspektret
vårt, nye produkter og annen informasjon
om Peg Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
VIKTIG INFORMASJON
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Pass på at instruksjonsheftet følger ved salg av
produktet til en tredjepart.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
•
•
•
•
•
•
•
•
år 3+
Maks tillatt vekt 30 kg
Kjøretøy med 1 sitteplass
1 Oppladbart forseglet blybatteri 12V 8Ah
1 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i første gir 3,8 km/t
Hastighet i andre gir 7,6 km/t
Ikke overstig maks tillatt totalvekt på 30 kg. Denne
grensen gjelder både de som sitter på og eventuell
last.
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PRODUKTETS NAVN
Ducati GP
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGMC0020
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor ikke
kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at den
beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SIKKERHETSNORMER
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
• OBS! Dette legetøjet er upassende til barn under
3 år på grunn av sin maksimalhastighet.
• OBS! Ikke egnet til barn under 36 måneder. Små
deler til stede som kan svelges eller inhaleres og
dermed føre til kvelning.
• ADVARSEL! BRUK ALDRI leketøyet på
offentlige veier.
• OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig
at voksne har overoppsyn med bruken.
• Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
• Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
• Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
• Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
• Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
• Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
• Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
• Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helsemiljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
• Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
• Vær med å ta bevare miljøet.
• Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
• Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
AA 1,5 VOLT
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
• Batteriene må byttes av en voksen.
• Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
• Ta hensyn til polariteten +/-.
• Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
• Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
• Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
• Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
• Unngå å blande gamle og nye batterier.
• Fjern utladede batterier.
• Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
• Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
• Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
• Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
• Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
• Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
• Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
• Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
• Ikke dra i ledningen for å trekke batteriladeren ut
av stikkontakten.
• Ikke dra i batteriladerens ledning for å flytte
leketøyet.
• Ikke dekk til batteriladerens ledning fordi den kan
overopphetes.
• Ikke legg ledningen og/eller batteriet på varme
overflater.
• Pass på hvor og hvordan ledningen rulles opp for å
unngå at den ødelegges eller forringes.
OBS!
• BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
• Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
• Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
• Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
• År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
• Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
• Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
ikke er etsende.
• Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
• Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
REGLER FOR TRYGG BRUK
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
• Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
• Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
• Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
• Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
• Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS!
Denne leken har et bremsesystem som gjøre det
nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet som
skal bruke den.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
ADVARSEL: DET FRARÅDES Å BRUKE HØYESTE
HASTIGHET NÅR STØTTEHJULENE ER MONTERT
FOR Å UNNGÅ FAREN FOR Å VELTE I SVINGER.
OBS!
• Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
• Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING
AV KJØRETØYET
• Ikke demonter eller prøv å reparere kjøretøyet på
egenhånd. Kontakt et autorisert Peg Perego
kundeservice.
• Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre
til uopprettelige skader på motorer og batterier.
• Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren.
• Koble alltid fra batteriladeren ved rengjøring,
vedlikehold eller inngrep på produktet.
• Ved reparasjoner må man kun bruke originaldeler
fra PEG PEREGO.
• PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
• Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
• Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
• Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
• Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
PROBLEMER?
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
REKLAMASJONSRETT
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
• Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
KUNDESERVICE
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler.
Vårt nærmeste servicesenter finner du på vår
hjemmeside:
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere
serienummeret må du se siden om reservedeler.
MONTERINGSANVISNING
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
Ikke bruk leketøyet hvis det er ødelagt når det
pakkes ut. Kontakt utsalgsstedet eller kundeservice.
Hold barn på avstand under monteringen på grunn av
risikoene knyttet til de små delene (fare for svelging)
og plastposene (fare for kvelning).
Til monteringen av leketøyet kreves flatt skrujern,
stjerneskrujern, hammer og tang.
MONTERING
1 • Senk støtten for å holde motorsykkelen i
oppreist posisjon ved montering.
2 • Plasser karosseriet på gaffelen til styret.
3 • Fest karosseriet med en skrue.
4 • Trekk ut styret som vist på figuren.
5 • Plasser styret på gaffelen.
6 • Fest styret ved hjelp av to skruer.
7 • Trykk på plass de to kapslene. MERKNAD: De to
kapslene er forskjellige, den som er merket med
bokstaven A skal plasseres til venstre.
8 • Plasser vindusskjermen på frontkåpen ved å
trykke på sidene (1) slik at den blir lettere å føre
inn (2).
9 • Fest vindskjermen til frontkåpen med to skruer.
10 • Plasser frontkåpen på motorsykkelen ved å
trykke på sidene slik at den blir ført inn til
innsiden av rammen. Vær varsom ved innføring av
festetappene på midtre del av frontkåpen.
11 • Fest frontkåpen til rammen ved hjelp av fire
skruer (to på hver side).
12 • Trekk til skruen på bunnen.
13 • Kople sammen batterikontakten med kontakten
til det elektriske anlegget.
14 • Plasser støtten for halen bak på motorsykkelen.
15 • Fest støtten for halen ved hjelp av de to
medfølgende skruene.
16 • Sett inn metallstangen i en av de to halvdelene ab
halen.
17 • Løft bensintanken litt opp og plasser den
halvdelen av halen som har metallstangen som
vist i figuren.
18 • Fest halvdelen av halen til strukturen på motoren
ved hjelp av de to skruene.
19 • Sett inn eksosrøret i det bakre
innsettingspunktet på halvdelen av halen, som vist
i figuren, i de to detaljbildene. Trykk på det
punktet som er merket med A, for å fullføre
påhektingen.
20 • Løft bensintanken lett opp og plasser den andre
delen av halen, varsomt å man hekter den på i de
punktene som er angitt i figurene 21 og 22.
21 • Fest den fremre delen av metallrøret den fremre
delen av andre halvdel av halen, i det punktet
som er merket med bokstaven A og til utspringet
i strukturen som er merket med bokstaven B.
22 • Fest den bakre delen av den andre halvdelen av
halen til eksosrøret, i punkt C, varsomt så man
fører D-punktene riktig inn.
23 • Fest den andre halvdelen av halen til strukturen
på motoren ved hjelp av de to skruene.
24 • Fest bensintanken til rammen ved å sette inn de
fire festetungene i de merkede punktene (to på
hver side).
25 • Fest de to delene av halen til hverandre ved å
skru til skruen som vist i figuren.
26 • Fullfør festet av halen ved å skru til en skrue i
bakre del.
27 • Plasser setet som vist i figuren.
28 • Fest setet ved å vri på stoppskruen til den
kommer i den posisjonen som er vist i detalj B.
Dersom stoppskruen er vridd til den posisjonen
som vises i detalj A, kan setet åpnes.
29 • Sett inn rygglenet.
30 • Plasser platen ved å hekte den på den bakre del
av halen.
31 • Fortsett platen til halen med de medfølgende
skruene.
32 • Plasser fotstøtten på den bakre delen av
motorsykkelen.
33 • Fest fotstøtten til strukturen ved hjelp av en
skrue. Gjenta operasjonen for den andre
fotstøtten.
INNSETTING AV BATTERIER
34 • Skru løs skruen som sitter på karosseriet og
fjern luken.
35 • Ta ut batteriboksen. Sett inn to batterier av
typen AA med 1,5V med pol-retningene riktig
orientert.
• Sett batteriboksen tilbake på plass inne i
karosseriet, og lukk luken ved å skru til skruen.
EGENSKAPER VED KJØRETØYET OG
BRUK
36 • KAROSSERI MED LYDEFFEKTER: Trykk på
tastene for å lage lyd.
• A: Hornknapp
• B: Motordur DUCATI
37 • STYRE:
Gasspake. Vri spaken nedover for å sette i gang
motorsykkelen. Ved å skyve den oppover vil
motoren senke farten.
38 • ANDRE GIR: Når man tar kjøretøyet ut av
emballasjen er det innstilt for kjøring ved laveste
hastighet (FØRSTE GIR), slik at barnet trygt kan
bli kjent med bruk av kjøretøyet. NORVEGESE
Hvis kjøretøyet skal benyttes på en høyere
hastighet (HASTIGHET TO), må man løfte opp
tanken og trykke på knappen under setet.
ADVARSEL: Det frarådes å bruke høyeste
hastighet når støttehjulene er montert for å
unngå faren for å velte i svinger.
39 • BREMSEPEDAL: For å bremse motorsykkelen,
trykker man inn bremsepedalen med en fot.
40 • STØTTE: Brukes når motorsykkelen ikke har
støttehjul.
41 • STØTTEHJUL: Brukes dersom barnet har dårlig
balanse. ADVARSEL: Det frarådes å bruke
høyeste hastighet når støttehjulene er montert
for å unngå faren for å velte i svinger. For å
montere støttehjulene må man følge
anvisningene som gis i figur 42-46.
42 • For å montere støttehjulene må man skru løs
blokkeringsmutteren på bakhjulet ved hjelp av
den medfølgende nøkkelen. Trekk ut mutteren
og sluttskiven, og ta vare på dem til bruk for å
feste støttehjulet.
43 • Trekk ut distanseskiven og ta vare på dem til
senere bruk når man ikke lenger trenger
støttehjulene på motorsykkelen.
44 • Sett støttehjulet inn på hjulakselen.
45 • Sett inn sluttskiven som man fjernet på forhånd.
46 • Skru til festemutteren igjen på hjulet. Gjenta
monteringsoperasjonen på andre siden for å
montere det andre støttehjulet.
BYTTING AV BATTERIET
47 • For å bytte batteriet når det er utladet, må man
vri blokkeringsskruen for setet i posisjon A.
Fjern setet.
48 • Skru løs de to skruene på batteriholderen og
trekk den ut.
49 • Kople batterikontakten fra kontakten til det
elektriske anlegget.
50 • Bytt batteriet og kople kontakten sammen igjen.
51 • Sett batteriboksen tilbake på plass ved å la den
passere under håndtaket til batteriet.
52• Fest batteriboksen med to de to skruene, sett
setet på plass, og fest ved å vri på
blokkeringsskruen. VÆR OPPMERKSOM: Fest
alltid batteriboksen og setet før man begynner å
bruke motorsykkelen igjen.
OPPLADING AV BATTERIET
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET, MÅ
UTFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å
FJERNE DET FRA LEKEN.
53 • Kople kontakt A på det elektriske anlegget fra
kontakt B på batteriet ved å klemme på sidene.
54 • Sett inn støpslet til batteriladeren i en
veggkontakt etter det vedlagte anvisningene.
Kople kontakt B på batteriet til kontakt C på
batteriladeren.
55 • Når oppladingen er ferdig, trekker man ut
støpslet på batteriladeren, og deretter kopler
man kontakt C fra kontakt B.
56 • Skyv helt inn, helt til man hører et klikk, kontakt
B i kontakt A.
• VÆR OPPMERKSOM: Når man er ferdig med
oppladingen, må man alltid feste setet ved å vri
på blokkeringsskruen.
57 • Batteriet kan også lades opp utenfor kjøretøyet.
På denne måten kan barnet forsette å leke
dersom man har et ekstra batteri.
SVENSKA
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt
denna produkt. Sedan mer än 60 år
tillbaka tar PEG PEREGO ut barn på
åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram
i åldern med leksaksfordon som har
pedaler och är batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter
och annan information om Peg Perego på
vår webbplats:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
VIKTIG INFORMATION
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Vid fall av överlåtelse till tredje part försäkra sig om
att bruksanvisningen följer produkten.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
•
•
•
•
•
•
•
•
år 3+
Högsta tillåtna vikt 30 kg
Fordon med 1 plats
1 förseglat laddningsbart batteri 12V 8Ah med bly
1 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i 1:a växeln 3,8 km/h
Hastighet i 2:a växeln 7,6 km/h
Överstig ej den högsta tillåtna vikten på 30 kg. Denna
gräns inkluderar dels passagerare dels eventuell last.
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
EG-märkt produkt, utformad och godkänd i enlighet
med de tillämpade gemenskapsdirektiven, avsedd för
de marknader och de länder som genomför dessa
standarder.
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
PRODUKTNAMN
Ducati GP
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGMC0020
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får alltså
inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och godkänts
enligt gällande föreskrifter hos externa och
oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
• VARNING! Den här leksaken är olämplig för
barn under 3 år på grund av sin maximala
hastighet.
• VARNING! Ej lämplig för barn under 36
månader. Små delar kan förtäras eller inandas och
orsaka kvävning.
• OBS! ANVÄND ALDRIG leksaken på offentliga
vägar.
• VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada
på användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
• Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
• När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
• Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
• Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
• Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
• Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
• Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
• Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
• Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
• Bidrag till skydd av miljön
• Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
• Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
VARNINGAR BATTERI
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
• Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
• Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
• Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
• Batteriet får inte laddas upp och ned.
• Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
• Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
• Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
• Dra inte ut batteriladdaren från kontakten i väggen
genom att dra i sladden.
• Flytta inte leksaken genom att dra i
batteriladdarens sladd.
• Täck inte batteriladdarens sladd för att inte
överhetta den.
• Lägg inte sladden och/eller batteriet på varma ytor.
• Var uppmärksam var och hur sladden lindas in för
att inte förstöra den eller påverka dess
funktionalitet.
VARNING
• BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
• Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
• Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
• Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
• Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
• Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
• Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNING BATTERI AA 1,5 VOLT
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
• Endast vuxen får byta ut batterierna.
• Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
• Respektera polariteten +/• Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
• Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
• Kasta inte batterierna i eld.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Tag ur urladdade batterier.
• Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
REKLAMATIONSRÄTT
• Plocka inte isär eller försök inte att reparera
fordonet själv. Kontakta ett auktoriserat Peg
Perego servicecenter.
• Leksaken bör inte lämnas på platser vars
temperatur understiger noll grader. Om den skulle
användas utan att den uppnått en temperatur över
noll grader kan det orsaka oåterkalliga skador på
motorn och batteriet.
• Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas.
• Vid rengöring, underhåll eller annat ingrepp på
leksaken, är det nödvändigt att koppla ur
batteriladdaren från artikeln.
• Använd endast reservdelar av originaltyp PEG
PEREGO vid reparationer.
• PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
• Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
• Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
• Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
• Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
• Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
• Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
• Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
• Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
• Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
• Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
• Bromsa i tid för att undvika krockar.
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
VARNING!
Produkten är utrustad med ett bromssystem som
kräver att barnet korrekt instrueras av en vuxen.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
VARNING: DET REKOMMENDERAS ATT INTE
ANVÄNDA DEN HÖGA HASTIGHETEN MED
STABILISERINGSHJULEN MONTERADE FÖR ATT
UNDVIKA RISK FÖR ATT FORDONET KAN SLÅ
RUNT I KURVOR.
OBS!
• Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
PROBLEM?
FUNGERAR INTE FORDONET?
• Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
• Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
• Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
SERVICETJÄNST
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar.
För att komma i kontakt med ett servicekontor
ber vi er besöka vår webbplats
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen
för att identifiera serienumret.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
Använd ej leksaken om den visar sig vara skadad efter
öppnandet av förpackningen, vänd dig till butiken eller
servicecentret.
Var uppmärksam på barnens närvaro under
montering på grund av riskerna som kan utgöras av
små delar (fara för förtäring) och av plastpåsarna som
innehåller dem (fara för kvävning).
För montering av leksaken är det nödvändigt att
förse sig med vanlig skruvmejsel, stjärnskruvmejsel,
hammare och tång.
MONTERING
1 • Sänk stödet så att motorcykeln stöds under
monteringsarbetet.
2 • Placera instrumentbrädan på styrets framgaffel.
3 • Fäst instrumentbrädan med en skruv.
4 • Drag ut styret så som visas på bilden.
5 • Placera styret på framgaffeln.
6 • Fäst styret med två skruvar.
7 • Tryck fast de två pluggarna. OBS: pluggarna är
inte likadana; pluggen som är markerad med
bokstaven A är avser den vänstra pluggen.
8 • Placera vindrutan på kupolen och tryck fast den
från sidorna (1) för att lättare kunna föra in den
(2).
9 • Fäst vindrutan till kupolen med två skruvar.
10 • Placera kupolen på motorcykeln och tryck på
sidorna för att föra in dem i karossen. Se noga till
att stiften förs in i kupolens mittdel.
11 • Fäst kupolen till karossen med fyra skruvar (två
per sida).
12 • Dra åt skruven på undersidan.
13 • Anslut batteriets kontakt till den elektriska
anordningens kontakt.
14 • Placera bakstyckets stöd på motorcykelns bakre
del.
15 • Fäst bakstyckets stöd med de två medföljande
skruvarna.
16 • För in metallröret i en av bakstyckets två halvor.
17 • Lyft tanken försiktigt och placera bakstyckets ena
halva med metallröret så som visas på bilden.
18 • Fäst bakstyckets ena halva till motorcykelns
chassi med två skruvar.
19 • För in avgasröret i de bakre fästena på
bakstyckets ena halva så som visas i cirklarna.
Tryck på punkten som är markerad med
bokstaven A för att komplettera fästningen.
20 • Lyft tanken försiktigt och placera bakstyckets
andra halva och var noga att fästa den på de
punkter som anges i bild 21 och 22.
21 • Fäst den främre delen på bakstyckets andra halva
till metallröret vid den punkt som är markerad
med bokstaven A och vid chassits utstickande del
vid den punkt som är markerad med bokstaven
B.
22 • Fäst den bakre delen av bakstyckets andra halva
till avgasröret vid punkten C och var noga att
punkterna D förs in korrekt.
23 • Fäst bakstyckets andra halva till motorcykelns
chassi med två skruvar.
24 • Fäst tanken till karossen genom att föra in de
fyra flikarna i de markerade punkterna (två per
sida).
25 • Fäst bakstyckets två delar till varandra och
skruva fast skruven så som visas på bilden.
26 • Avsluta fastsättningen av bakstycket genom att
skruva fast en skruv i den bakre delen.
27 • Placera sadeln så som visas på bilden.
28 • Fäst sadeln genom att vrida låsmekanismen tills
den når den position som anges i detaljritningen
B. Om låsmekanismen är vriden som som visas i
detaljritning A kan sadeln öppnas.
29 • Tryck in ryggstödet.
30 • Placera det bakre sätet och fäst det till
bakstycket i den bakre delen.
31 • Fäst det bakre sätet till bakstycket med den
medföljande skruven.
32 • Placera fotstödet på motorcykelns bakre del.
33 • Fäst fotstödet till chassit med skruven. Gör
samma sak med det andra fotstödet.
SÄTTA I BATTERIER
34 • Lossa skruven på instrumentbrädan och ta bort
luckan.
35 • Tag ut batterihållaren. Sätt i två AA-batterier på
1,5V och kontrollera polriktningen.
• Sätt tillbaka batterihållaren inne i
instrumentbrädan och stäng luckan genom att
fästa den med skruven.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
36 • INSTRUMENTBRÄDA MED LJUD: tryck på
knapparna för att aktivera ljuden.
• A: tuta
• B: motorljud DUCATI
37 • STYRE:
Gas. Vrid handtaget nedåt för att sätta
motorcykeln i rörelse. Om handtaget vrids uppåt
saktar motorcykeln ner.
38 • HASTIGHET 2: när man packar upp fordonet ur
förpackningen är det inställt att köra med den
lägsta hastigheten (HASTIGHET 1) så att barnet
lär känna motorcykeln. För att föra fram
fordonet vid en högre hastighet (ANDRA
HASTIGHETEN) ska man lyfta tanken och
trycka på knappen placerad under sadeln.
VARNING: Det rekommenderas att inte
använda den höga hastigheten med
stabiliseringshjulen monterade för att undvika
risk för att fordonet kan slå runt i kurvor.
39 • BROMSPEDAL: för att bromsa motorcykeln ska
bromspedalen tryckas ner med en fot.
40 • STÖD: används om motorcykeln inte är utrustad
med stödhjul.
41 • STÖDHJUL: används om barnet har dålig balans.
VARNING: Det rekommenderas att inte
använda den höga hastigheten med
stabiliseringshjulen monterade för att undvika
risk för att fordonet kan slå runt i kurvor. Följ
instruktionerna i bilderna 42-46 för att montera
stödhjulen.
42 • För att montera stödhjulen ska man lossa det
bakre hjulets låsmutter med den medföljande
skiftnyckeln. Tag ut muttern och mutterbrickan
och spara dem för att fästa stödhjulet.
43 • Tag ut avståndsstycket och spara det till
framtiden när barnet kommer att använda
motorcykeln utan stödhjul.
44 • Sätt i stödhjulet på hjulaxeln.
45 • Sätt på mutterbrickan som togs av tidigare.
46 • Skruva fast låsmuttern för fäste av hjulet.
Upprepa monteringsarbetet från andra sidan för
att montera det andra stödhjulet.
BYTE AV BATTERIET
47 • För att byta ut ett urladdat batteri ska man vrida
låsmekanismen på sadeln till läget A. Tag bort
sadeln.
48 • Lossa de två skruvarna till batterilåset och tag ut
det.
49 • Koppla från batteriets kontakt från kontakten till
den elektriska anordningen.
50 • Byt ut batteriet och koppla in kontakterna igen.
51 • Sätt tillbaka batterilåset och för in det under
batteriets handtag.
52 • Fäst batterilåset med de två skruvarna, sätt
tillbaka sadeln och fäst den genom att vrida
låsmekanismen. VARNING: fäst alltid batterilåset
och sadeln innan motorcykeln tas i bruk.
LADDNING AV BATTERIET
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA
INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE
UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER.
BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN
BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN.
53 • Koppla från den elektriska anordningens kontakt
A från kontakten B på batteriet genom att
trycka på kontakternas sidor.
54 • För in batteriladdarens kontakt i ett
hushållsuttag genom att följa instruktionerna
som bifogas batteriladdaren. Koppla batteriets
kontakt B till batteriladdarens kontakt C.
55 • När laddningen fullföljts ska man ta ut
batteriladdaren från hushållsuttaget och sedan
koppla loss kontakten C från kontakten B.
56 • Tryck fast kontakten B i kontakten A tills det
knäpper till.
• VARNING: efter laddningen ska man alltid fästa
sadeln genom att vrida låsmekanismen.
57 • Batteriet kan laddas även utanför fordonet - på
så sätt kan barnet fortsätta att leka om ni har
ett reservbatteri.
NEDERLANDS
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze
van dit product. Al meer dan 60 jaar
rijdt PEG PEREGO kinderen rond meteen na de geboorte met de
kinderwagen, daarna met de buggy en
nog later met door pedalen en
accuvoeding aangedreven speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is
gecertificeerd volgens ISO 9001.
Deze certificering biedt klanten en
consumenten de garantie van
transparantheid en zekerheid omtrent
de bedrijfsvoering van de onderneming.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden. Bewaar deze handleiding
om haar later nog eens te kunnen raadplegen.
Indien het product wordt overgedragen aan derden,
moet worden verzekerd dat het instructieboekje bij
het product wordt meegegeven.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
•
•
•
•
•
•
•
•
3+ jaar
Max. toegestaan gewicht 30 kg
Eenzitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 12V 8Ah
1 aandrijfwiel
2 motoren van 165 W
Snelheid in 1e versnelling 3,8 km/uur
Snelheid in 2e versnelling 7,6 km/uur
Overschrijd niet het max. toegestane totale gewicht
van 30 kg. Deze limiet omvat zowel de rijders als de
eventuele lading.
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
VEILIGHEIDSNORMEN
Product met CE-markering, ontworpen en
gehomologeerd conform de geldende
communautaire richtlijnen, bestemd voor de markten
en landen die deze normen hebben overgenomen.
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen
van de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd
door erkende instellingen voor de veiligheid van
speelgoed volgens de richtlijn 2009/48/EG. Het
voldoet niet aan de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
BENAMING VAN HET PRODUCT
DUCATI GP
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGMC0020
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Het product is niet conform de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel onderworpen is
aan interne keuringstests en volgens de geldende
normen goedgekeurd is bij externe en onafhankelijke
laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
• LET OP. Vanwege de maximale snelheid is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar.
• LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt of worden ingeademd met verstikking tot
gevolg.
• LET OP! GEBRUIK het speelgoed NOOIT op de
openbare weg.
• LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
• De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
• Wanneer het voertuig in werking is, moet erop
gelet worden dat kinderen niet met hun handen,
voeten of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
• De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat
worden.
• Er mogen geen benzine of andere ontvlambare
stoffen in de buurt van het voertuig worden
gebruikt.
• Het voertuig mag beslist door maar één kind
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
• Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
• Geef het afval af bij een speciale, hiervoor
bestemde milieustraat;
• De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt
een bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
• De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het
product als gescheiden afval moet worden
ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
• Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
• De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
• U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ 1,5
VOLT
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat
kinderen niet met de batterijen spelen.
• De batterijen moeten door een volwassene
worden vervangen.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
• Neem de polariteit +/- in aanmerking.
• Veroorzaak geen kortsluiting op de
voedingsklemmen, hierdoor ontstaat brand- of
ontploffingsgevaar.
• Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
• Gooi de batterijen niet in vuur.
• Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als
ze niet oplaadbaar zijn.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
• Verwijder lege batterijen.
• Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken
voor gebruikte batterijen.
WAARSCHUWINGEN ACCU
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
• Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
• Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
• Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
• De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
• Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
• De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
• Haal de stekker van de accuoplader niet uit het
stopcontact door aan de kabel te trekken.
• Verplaats het speelgoed niet aan de kabel van de
accuoplader.
• Bedek de kabel van de accuoplader niet, want dan
kan hij oververhit raken.
• Leg/zet de kabel en/of de accuoplader niet op hete
oppervlakken.
• Let erop waar en hoe de kabel wordt opgerold,
om te voorkomen dat hij beschadigd raakt of de
werking ervan wordt aangetast.
LET OP
• DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
• De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
• Veroorzaak nooit direct contact tussen de
klemmen van de accu, vermijd harde stoten:
hierdoor ontstaat ontploffings- en/of brandgevaar.
• Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad
de accu op een goed geventileerde plek op, ver
weg van warmtebronnen en ontvlambare
materialen.
• De lege accu moet uit het voertuig worden
gehaald.
• Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen
worden.
• Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af
met stromend water. Roep onmiddellijk medische
hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
ONDERHOUD EN VERZORGING
VAN HET VOERTUIG
• Demonteer het voertuig niet zelf, en probeer het
niet te repareren. Neem contact op met een
erkend assistentiecentrum van Peg Perego.
• Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te
laten waar de temperatuur onder nul is. Als het
gebruikt wordt zonder het op een temperatuur
boven nul te brengen, kan dit onherstelbare schade
aan motoren en accu's veroorzaken.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn,
mogen het elektrische voertuig en de accuoplader
niet worden gebruikt.
• Bij reiniging, onderhoud of een ingreep aan het
speelgoed moet de accuoplader worden
losgekoppeld van het artikel.
• Gebruik voor reparaties uitsluitend originele
vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
• PEG PEREGO aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid in het geval dat het elektrische
systeem onklaar gemaakt is.
• Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
• Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
• Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het
stuur enz. periodiek (met lichte olie).
• De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende
producten.
• Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
• Demonteer nooit de mechanismen van het
voertuig of de motoren, tenzij hiervoor
toestemming is verkregen van PEG PEREGO.
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
• Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
• Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen
oplopen.
• Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
• Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
• Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door
een volwassene in het gebruik ervan.
2e SNELHEID (indien aanwezig)
Geadviseerd wordt om aanvankelijk de 1e versnelling
te gebruiken.
Alvorens naar de 2e versnelling over te schakelen,
moet worden verzekerd dat het kind goed geleerd
heeft hoe het stuur/stuurwiel, de 1e versnelling en de
rem moeten worden gebruikt, en voldoende
vertrouwd geraakt is met het voertuig.
LET OP: OM HET GEVAAR VOOR KANTELEN IN
DE BOCHT TE VERMIJDEN, WORDT AFGERADEN
DE TWEEDE SNELHEID TE GEBRUIKEN ALS DE
ZIJWIELEN GEMONTEERD ZIJN.
LET OP!
• Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
• Als het voertuig in overbelaste toestand
functioneert, bijvoorbeeld op droog zand, in de
modder of op erg oneffen terrein, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen onmiddellijk
uit. Het vermogen wordt na enkele seconden weer
ingeschakeld.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
PROBLEMEN?
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
• Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
• Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
• Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
ASSISTENTIEDIENST
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de pagina over de
vervangingsonderdelen om het serienummer te
kunnen vinden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
Gebruik het speelgoed niet als het beschadigd blijkt
nadat de verpakking geopend is, maar wendt u tot
het verkooppunt of bel het assistentiecentrum.
Let op kinderen die aanwezig zijn tijdens de montage,
want er bestaan risico’s vanwege de kleine
onderdelen (gevaar voor inslikken) en de plastic
zakjes waarin ze zijn verpakt (gevaar voor
verstikking).
Voor de montage van het speelgoed heeft u een
rechte en een kruiskopschroevendraaier, een hamer
en een tang nodig.
MONTAGE
1 • Zet de standaard omlaag om de motorfiets te
ondersteunen tijdens de
montagewerkzaamheden.
2 • Plaats het dashboard op de vork van het stuur.
3 • Zet het dashboard vast met een schroef.
4 • Trek het stuur naar buiten zoals op de
afbeelding.
5 • Plaats het stuur op de vork.
6 • Bevestig het stuur met de twee schroeven.
7 • Duw de twee doppen op hun plaats.
OPMERKING: de doppen zijn verschillend; de
dop met de letter A is de linker dop.
8 • Plaats het windscherm op het kuipje. Duw het
scherm aan de zijkanten (1) in om het plaatsen
te vergemakkelijken (2).
9 • Bevestig het windscherm aan het kuipje met
twee schroeven.
10 • Positioneer het kuipje op de motorfiets terwijl u
hem aan de zijkanten induwt om hem in het
frame te steken. Let erop dat de pennen in het
middelste deel van het kuipje komen.
11 • Zet het kuipje aan het frame vast met vier
schroeven (twee aan elke kant).
12 • Draai de schroef op de bodem vast.
13 • Verbind de stekker van de accu met de stekker
van het elektrische systeem.
14 • Plaats de steun voor het staartstuk achter op de
motorfiets.
15 • Bevestig de steun voor het staartstuk met de
twee bijgeleverde schroeven.
16 • Steek de metalen buis in een van de twee halve
staartstukken.
17 • Til de tank iets op en plaats het halve staartstuk
met de metalen buis zoals op de afbeelding.
18 • Zet het halve staartstuk met twee schroeven
vast aan het frame van de motorfiets.
19 • Steek de uitlaatpijp in de achterste behuizingen
van het halve staartstuk zoals beter te zien is in
de cirkels. Druk op het punt dat wordt
aangegeven met de letter A om de bevestiging te
voltooien.
20 • Hef de tank iets op en plaats het andere halve
staartstuk, erop lettend dat dit bevestigd wordt
op de punten die worden aangegeven op
afbeelding 21 en 22.
21 • Bevestig de voorkant van het tweede halve
staartstuk aan de metalen buis, op het punt dat
wordt aangegeven met de letter A en aan het
uitsteeksel van het frame dat wordt aangegeven
met de letter B.
22 • Bevestig de achterkant van het tweede halve
staartstuk aan de uitlaatpijp op punt C, en let op
dat de punten D goed worden gepositioneerd.
23 • Zet het tweede halve staartstuk met twee
schroeven vast aan het frame van de motorfiets.
24 • Bevestig de tank aan het frame door de vier
lipjes erin te steken op de aangegeven punten
(twee aan elke kant).
25 • Zet de twee delen van het staartstuk aan elkaar
vast door de schroef vast te draaien zoals op de
afbeelding.
26 • Voltooi de bevestiging van het staartstuk door
een schroef vast te draaien aan de achterkant.
27 • Plaats het zadel zoals op de afbeelding.
28 • Zet het zadel vast door de blokkering in de
stand te draaien die wordt aangegeven in detail
B. Als de blokkering gedraaid is zoals wordt
getoond in detail A, kan het zadel worden
geopend.
29 • Klik de rugleuning vast.
30 • Positioneer de afdekking door hem aan de
achterkant vast te haken aan het staartstuk.
31 • Zet de afdekking aan het staartstuk vast met de
meegeleverde schroef.
32 • Positioneer de voetsteun aan de achterkant van
de motorfiets.
33 • Zet de voetsteun aan het frame vast met de
schroef. Doe hetzelfde voor de andere
voetsteun.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
34 • Draai de schroef op het dashboard los en
verwijder het klepje.
35 • Haal de batterijenhouder weg. Plaats twee
batterijen AA van 1,5V met de polen aan de
juiste kant.
• Plaats de batterijenhouder terug in het
dashboard en sluit het klepje weer door het vast
te zetten met de schroef.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
36 • DASHBOARD MET GELUIDSSIGNALEN: druk
op de toetsen om de geluiden te laten klinken.
• A: claxon
• B: ronkende DUCATI motor
37 • STUUR:
Gashandvat. Draai het handvat naar beneden om
weg te rijden met de motorfiets. Door het naar
boven te draaien mindert de motor snelheid.
38 • TWEEDE SNELHEID: wanneer het voertuig uit
de verpakking wordt gehaald, is het afgesteld om
op de laagste snelheid (EERSTE SNELHEID) te
rijden, zodat het kind vertrouwd kan raken met
de motorfiets. Om het voertuig met grotere
snelheid te laten rijden (TWEEDE SNELHEID),
gebruikt u de knop onder het zadel terwijl u de
tank optilt. LET OP Om het gevaar voor
kantelen in de bocht te vermijden wordt
afgeraden de tweede snelheid te gebruiken als de
zijwielen gemonteerd zijn.
39 • REMPEDAAL: om de motorfiets af te remmen
moet het rempedaal worden ingetrapt met een
voet.
40 • STANDAARD: gebruik deze wanneer de motor
niet voorzien is van zijwielen.
41 • ZIJWIELEN: gebruik deze als het kind moeilijk
het evenwicht houdt. LET OP Om het gevaar
voor kantelen in de bocht te vermijden wordt
afgeraden de tweede snelheid te gebruiken als de
zijwielen gemonteerd zijn. Volg voor het
monteren van de zijwielen de instructies bij de
afbeeldingen 42-46.
42 • Schroef om de zijwielen te monteren de
blokkeermoer van het achterwiel los met de
bijgeleverde sleutel. Haal de moer en de
onderlegschijf weg en bewaar ze om het zijwiel
vast te zetten.
43 • Schuif het afstandstuk weg en bewaar het voor
gebruik in de toekomst, wanneer het kind de
motor zal gebruiken zonder zijwielen.
44 • Steek het zijwiel op de wielas.
45 • Plaats de eerder verwijderde onderlegschijf
terug.
46 • Draai de bevestigingsmoer van het wiel weer
vast. Herhaal de montagewerkzaamheden aan de
andere kant om het andere zijwiel te monteren.
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S
GELDEN SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU
ZOU KUNNEN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE
MODEL. DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE
GEÏLLUSTREERDE WERKWIJZEN VOOR HET
VERVANGEN EN OPLADEN.
47 • Om de lege accu te vervangen, moet de
zadelblokkering in stand A worden gedraaid.
Verwijder het zadel.
48 • Draai de twee schroeven van de accublokkering
los en haal hem weg.
49 • Maak de stekker van de accu los van de stekker
van het elektrische systeem.
50 • Vervang de accu en verbind de stekkers weer
met elkaar.
51 • Plaats de accublokkering terug door hem onder
de handgreep van de accu door te steken.
52 • Zet de accublokkering vast met de twee
schroeven, plaats het zadel terug en zet het vast
door de blokkering te draaien. LET OP: zet de
accublokkering en het zadel altijd vast, alvorens
de motorfiets te gebruiken.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU EN ALLE
WERKZAAMHEDEN OP HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND WORDEN
VERRICHT DOOR VOLWASSENEN.
DE ACCU KAN OOK WORDEN OPGELADEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE HALEN.
53 • Maak de stekker A van het elektrische systeem
los van de stekker B van de accu door hen aan
de zijkant in te duwen.
54 • Steek de stekker van de accuoplader in een
normaal stopcontact volgens de instructies die
bij de accuoplader geleverd zijn. Verbind de
stekker B van de accu met de stekker C van de
accuoplader.
55 • Haal de stekker van de accuoplader uit het
stopcontact wanneer het opladen voltooid is, en
maak daarna de stekker C los van de stekker B.
56 • Steek de stekker B helemaal in de stekker A.
LET OP: zet aan het einde van de
werkzaamheden het zadel altijd vast door de
blokkering te draaien.
57 • De accu kan ook buiten het voertuig worden
opgeladen; als u een reserveaccu heeft kan het
kind zodoende doorgaan met spelen.
TÜRKÇE
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz için
size teşekkür ediyor. 60 yılı aşkın bir süredir
PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor;
doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve
pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya
bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve
tüketicilere kurumun şeffaf işleyişinin ve
tam bir güven ortamının garantisi
verilmektedir.
ÖNEMLİ BİLGİLER
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Ürünün üçüncü şahıslara devredilmesi halinde, talimat
kitapçığının da ürünle birlikte verildiğinden emin
olunuz.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
•
•
•
•
•
•
•
•
yaş 3+
İzin verilen azami ağırlık 30 kg
1 kişilik araç
1 adet 12V 8Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
1 adet motorlu çekici tekerleği
2 adet 165 W motor
1. viteste 3,8 km/s hız
2. viteste 7,6 km/s hız
İzin verilen toplam azami ağılık olan 30 kg değerini
aşmayınız. Bu limit, gerek yolcuları gerekse olası yükü
kapsamaktadır.
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
UYGUNLUK BEYANI
Uygulanabilir AB yönergelerine uygun bir şekilde
tasarlanan ve onaylanan ve bu standartları uygulayan
piyasalara ve ülkelere yönelik CE markası taşıyan
ürün.
ÜRÜN ADI
Ducati GP
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGMC0020
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda seyir
edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
EMNİYET STANDARTLARI
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dolayı
kamuya açık yollarda seyir edemezler.
• DİKKAT. Bu oyuncak, maksimum hızı sebebiyle, 3
yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
• DİKKAT! 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun
değildir. Küçük parçalar yutulabilir veya solunabilir
ve neticede boğulmaya yol açabilirler.
• DİKKAT! Oyuncağı ASLA halka açık yollarda
KULLANMAYINIZ.
• DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakınında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
• Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
• Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
• Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
• Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
• Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
• Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
• Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
• Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
• Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
• Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
• Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
• Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
• Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
• Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
• Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayınız.
• Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
• Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
• Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO bataryasını kullanınız.
• Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
• Şarj aygıtını, elektrik prizinden kablosundan çekerek
çıkarmayınız.
• Oyuncağı şarj aygıtının kablosundan tutarak
taşımayınız.
• Aşırı ısınmaması için şarj aygıtının kablosunun
üzerini örtmeyiniz.
• Kabloyu ve/veya bataryayı sıcak yüzeylerin üzerine
koymayınız.
• Kablonun yıpranmaması veya işlerliliğinin olumsuz
yönde etkilenmemesi için, nereye ve nasıl sarıldığına
dikkat ediniz.
DİKKAT
• BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
• Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
• Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
• Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
• Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
• Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
• Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
UYARI- AA TİPİ 1,5 VOLT PİL
• Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
• Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
• +/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
• Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
• Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çıkartınız.
• Pilleri ateşe atmayınız.
• Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
• Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
• Boş pilleri çıkartınız.
• Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
• Aracı tek başınıza demonte etmeyiniz veya tamir
etmeye çalışmayınız. Yetkili bir Peg Perego yardım
merkezi ile temasa geçiniz.
• Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
• Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır.
• Oyuncağın temizleme, bakım veya herhangi başka
bir müdahaleye tabi tutulması halinde, şarj aygıtını
üründen çıkarmak gereklidir.
• Tamirat için sadece orijinal PEG PEREGO yedek
parçalarını kullanınız.
• PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
• Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
• Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
• Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
• Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
• Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
• PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
• Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
• Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
• Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
• Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
• Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT!
Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun eğitimin
verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi ile
donatılmıştır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
UYARI: ARACIN VİRAJLARDA DEVRİLMESİNİ
ÖNLEMEK İÇİN SABİTLEME TEKERLEKLERİ TAKILI
HALDEYKEN YÜKSEK HIZLARDA
KULLANMAMANIZ ÖNERİLİR.
DİKKAT!
• Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
• Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
SORUN MU VAR?
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
• Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
• Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
• Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
DESTEK HİZMETİ
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://global.pegperego.com/toyssite/support/ internet sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını öğrenmek için yedek parçalar ile
ilgili sayfaya bakınız.
MONTAJ TALİMATLARI
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR
AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
Ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olduğunun
tespit edilmesi halinde oyuncağı kullanmayınız; satış
noktasına başvurunuz veya yardım merkezini arayınız.
Küçük parçalar (yutma tehlikesi) veya bunları içeren
plastik poşetlerden (boğulma tehlikesi) kaynaklanan
riskler dolayısıyla montaj işlemi sırasında çocuklara
dikkat ediniz.
Oyuncağın montajı için düz ve yıldız tornavida, çekiç
ve pens gereklidir.
MONTAJ
1 • Montaj işlemleri esnasında motoru tutması için
motor desteğini aşağı indiriniz.
2 • Kumanda panelini gidon çatalının üzerine
yerleştiriniz.
3 • Kumanda panelini bir vida ile sabitleyiniz.
4 • Gidonu şekilde gösterildiği gibi çıkarınız.
5 • Gidonu çatalın üzerine yerleştiriniz.
6 • Gidonu iki vida ile sabitleyiniz.
7 • İki tıpayı üzerine bastırarak yerleştiriniz. NOT:
Tıpalar birbirlerinden farklıdır, A harfi ile
işaretlenmiş tıpa sol tarafa yerleştirilecek tıpadır.
8 • Yerleşmesini kolaylaştırmak için ön camı (1) ve
(2) yanlarından bastırarak siperliğin üzerine
yerleştiriniz.
9 • Ön camı, siperliğin üzerine iki adet vida ile
sabitleyiniz.
10 • Siperliği gövdenin içine sokmak için iki yanından
bastırarak motorun üzerine yerleştiriniz.
Siperliğin ortasında bulunan pimlerin yuvalarına
girmesine dikkat ediniz.
11 • Siperliği dört adet vida ile gövdeye sabitleyiniz.
(beher yanından iki adet olmak üzere).
12 • Sıkın altında vida.
13 • Batarya fişini elektrik tesisatının prizine bağlayınız.
14 • Kuyruk dayanağını motorun arkasına yerleştiriniz.
15 • Kuyruk dayanağını donanımda verilen iki adet vida
ile sabitleyiniz.
16 • Metal boruyu kuyruğun iki yarısından birine
sokunuz.
17 • Hazneyi yavaşça kaldırınız ve şekilde gösterildiği
gibi kuyruğun metal çubuk yerleştirilmiş yarısını
yerleştiriniz.
18 • Kuyruğun yarısını iki adet vida ile şasiye
sabitleyiniz.
19 • Egzoz borusunu, dairelerin içinde gösterildiği gibi
kuyruğun yarısının arkasındaki yerlerine
yerleştiriniz. Kancalanmayı tamamlamak için A
harfi ile işaretlenmiş olan noktaya bastırınız.
20 • Hazneyi yavaşça kaldırınız ve 21 ile 22 inci
şekillerde gösterilen noktalara karşılık gelmesine
dikkat ederek kuyruğun diğer yarısını
yerleştiriniz.
21 • Kuyruğun ikinci yarısının ön kısmını A harfi ile
işaretlenmiş noktadan metal boruya ve şasinin B
harfi ile işaretlenmiş çıkıntısına sokunuz.
22 • Kuyruğun ikinci yarısının arka kısmını, D
noktalarına karşılık gelmesine dikkat ederek C
noktasından egzoz borusuna tutturunuz.
23 • Kuyruğun ikinci yarısını iki adet vida ile motor
şasisine sabitleyiniz.
24 • Hazneyi dört adet dili (beher yanda iki adet)
gösterilen noktalardan gövdeye sokarak
sabitleyiniz.
25 • Kuyruğun her iki yarısını şekilde gösterildiği gibi
birbirine vidalayınız.
26 • Kuyruğun arka bölümünü bir vida ile sabitleyerek
işlemi tamamlayınız.
27 • Seleyi şekilde gösterildiği gibi yerleştiriniz.
28 • Kilidi B detayında gösterilen pozisyona gelene
kadar döndürerek seleyi sabitleyiniz. Kilidin A
detayında gösterilen pozisyona bırakılmış olması
halinde sele açılabilir.
29 • Sırtlığı bastırarak yerine sokunuz.
30 • Kuyruk kapağını arka kuyruğun arka kısmına
yerleştirerek tutturunuz.
31 • Kuyruk kapağını donanımda verilen vida ile
sabitleyiniz.
32 • Ayak dayanağını motorun arka kısmına
yerleştiriniz.
33 • Dayanağını vida ile şasiye sabitleyiniz. Aynı işlemi
diğer dayanak için tekrarlayınız.
BATARYANIN YERLEŞTİRİLMESİ
34 • Kumanda paneli üzerindeki vidayı sökünüz ve
kapağı çıkarınız.
35 • Batarya taşıyıcıyı çıkarınız. Kutuplarına dikkat
ederek iki adet 1,5 V, AA pil yerleştiriniz.
• Batarya taşıyıcısını kumanda panelinin içine
yerleştiriniz ve kapağı kapatarak bir vida ile
sabitleyiniz.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
36 • KUMANDA PANELİNDEN SESLERİN
AKTİVASYONU: Sesleri aktive etmek için
düğmelere basınız.
• A: Klakson
• B: DUCATI motor gümbürtüsü
37 • GİDON:
Gaz düğmesi. Motoru hareket ettirmek için
düğmeyi aşağı doğru döndürünüz. Yukarı doğru
döndürülmesi halinde motorun hızı düşer.
38 • İKİNCİ HIZ: Çocuğun motora alışması için araç
ambalajından çıkartıldığında en düşük hıza
ayarlanmıştır (İLK HIZ). Aracı daha yüksek bir
hızla(İKİNCİ HIZ) sürmek için, depoyu kaldırarak
selenin altında yer alan düğmeye basınız. UYARI:
Aracın virajlarda devrilmesini önlemek için
ssabitleme tekerleri takılı haldeyken yüksek
hızlarda kullanılmamanız önerilir.
39 • PEDAL FRENİ: Fren yapmak için bir ayağınız ile
fren pedalını aşağı indiriniz.
40 • DAYANAK KOLU: Sadece motorda dengeleyici
tekerlekler olmaması halinde kullanınız.
41 • DENGELEYİCİ TEKERLEKLER: Sadece çocuğun
dengesini sağlayamayacak durumda olması
halinde kullanınız. UYARI: Aracın virajlarda
devrilmesini önlemek için ssabitleme tekerleri
takılı haldeyken yüksek hızlarda kullanılmamanız
önerilir. Dengeleyici tekerlekleri monte etmek
için 42-46 arasındaki şekillere bakınız.
42 • Dengeleyici tekerlekleri monte etmek için, arka
tekerleğin kilitleyici somununu donanımda
verilen anahtar ile gevşetiniz. Somun ve rondelayı
çıkarınız ve dengeleyici tekerleği sabitlemek için
muhafaza ediniz.
43 • Ayırıcıyı (aralayıcı) yerinden çıkarınız ve
gelecekte çocuğun motoru dengeleyici
tekerlekler olmaksızın kullanabileceği zaman
tekrar kullanmak üzere muhafaza ediniz.
44 • Dengeleyici tekerleği tekerleğin miline
yerleştiriniz.
45 • Daha önce çıkardığınız rondelayı yerleştiriniz.
46 • Tekerleğin sabitleme somununu takınız. Diğer
dengeleyici tekerleği monte etmek için aynı
işlemleri tekrarlayınız.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
47 • Boşalmış bataryayı çıkarmak için sele kilitleme
düğmesini A pozisyonuna getiriniz. Seleyi
çıkarınız.
48 • Batarya tutucunun iki vidasını sökünüz ve
çıkarınız.
49 • Batarya fişini elektrik tesisatı bağlantı prizinden
çıkarınız.
50 • Bataryayı değiştiriniz ve bağlantıları yapınız.
51 • Batarya tutucusunu bataryanın kulpunun altından
geçirerek yerleştiriniz.
52 • Batarya tutucusunun her iki vidasını sıkıştırınız,
seleyi yerine yerleştiriniz ve sele kilidini
çevirerek seleyi sabitleyiniz. DİKKAT: Motoru
kullanmadan önce daima batarya/akü tutucusunu
ve seleyi sabitleyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR. BATARYAYI
OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ.
53 • Prizlerin iki yanından bastırmak suretiyle A fişini
elektrik tesisatının B prizinden çıkarınız.
54 • Şarj makinesinin ekinde sunulan talimatları
izleyerek fişini evdeki bir prize takınız. Bataryanın
B fişini şarj makinesinin C prizine sokunuz.
55 • Şarj işlemi sona erdikten sonra şarj makinesini
prizden çıkarınız ve daha sonra B fişini C
prizinden çıkarınız.
56 • B fişi ile A fişini iyice bastırarak tekrardan
bağlantıyı yapınız.
• DİKKAT: Şarj işlemini bitirdikten sonra daima
sele kilidini çevirerek seleyi sabitleyiniz.
57 • Batarya araçtan ayrı olarak da şarj
edilebilmektedir, dolayısıyla yedek bir bataryanın
mevcut olması halinde, boş batarya şarj olurken
çocuğunuz oynamaya devam edebilir.
PУССКИЙ
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Данная продукция имеет маркировку CE. Она
изготовлена и сертифицирована в соответствии с
требованиями европейских директив.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам
и потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и
увлекательному вождению. Сохраните инструкцию
для будущего использования.
При передаче игрушки новому владельцу всегда
прилагайте к ней инструкцию.
Перед использованием игрушки в первый раз
заряжайте батарею в течение 18 часов.
Несоблюдение этого требования может
непоправимо повредить батарею.
• лет 3+
• Максимально допустимая нагрузка
составляет 30 кг.
• Игрушка для 1 ребенка
• 1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12B 8Ач
• 1 ведущее колесо
• 2 двигателя 165 Вт• Скорость движения на 1-й скорости 3,8 км/ч
• Скорость движения на 2-й скорости 7,6 км/ч
Не превышайте максимально допустимую нагрузку
в 30 кг. Данная нагрузка включает массу ездока и
вес возможного груза.
Компания Peg Perego оставляет за собой право внести
в любой момент изменения в модели и данные,
приведенные в настоящем издании, по причинам
технического или корпоративного характера.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ducati GP
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД
ИЗДЕЛИЯ
IGMC0020
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное изделие
прошло внутризаводские испытания и было
утверждено в соответствии с действующими
нормами в независимых лабораториях третьих
сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Наши игрушки соответствуют Европейским
нормам по безопасности игрушек (требованиям
по безопасности, предусмотренным Советом
ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не
могут передвигаться по общественным дорогам.
• ВНИМАНИЕ. Эта игрушка из-за своей
высокой максимальной скорости не подходит
для детей в возрасте до 3 лет.
• ВНИМАНИЕ! Не предназначено для детей в
возрасте до 36 месяцев. Мелкие детали могут
попасть в рот или дыхательные пути, что
чревато удушьем.
• ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать игрушку на
автомобильных дорогах общего пользования.
• ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования,
вблизи водоемов или бассейнов, либо в
замкнутом пространстве чревато
травмированием пользователей и/или третьих
лиц. Необходимо использовать его под
надзором взрослого.
• При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
• При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
• Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели, системы,
кнопки и т.д.
• Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
• Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для
Евросоюза)
• В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
• Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
• Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для
окружающей среды в случае неправильной
утилизации;
• Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит
дифференцированной утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
• Позаботьтесь о природе!
• Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
• Вы можете ее сдать в центр сбора
отработанных батарей или утилизации
специальных отходов; для справки обратитесь в
местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
AA 1,5 ВОЛЬТ
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не
позволяйте детям играть с батарейками.
• Батарейки должны заменять взрослые.
• Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
• Соблюдайте полярность +/• Не вызывайте короткое замыкание клемм
питания, так как существует опасность пожара
или взрыва.
• Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
• Не бросайте батарейки в огонь.
• Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для
перезарядки.
• Не смешивайте старые и новые батарейки.
• Удалите отработанные батарейки.
• Положите отработанные батарейки в
специальные емкости для их сбора и
переработки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые,
только взрослым разрешается следить за процессом
зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
• Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
• Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
• Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
• Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
• Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
• Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
• Батарея герметичная и необслуживаемая.
• При отключении зарядного устройства от
розетки не тяните за электрический шнур.
• Не тяните игрушку за электрический шнур.
• Во избежание перегрева не накрывайте шнур
зарядного устройства.
• Не кладите шнур и/или батарею на горячие
поверхности.
• Во избежание повреждения шнура питания
обращайте внимание на его надлежащую
укладку.
ВНИМАНИЕ
• БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ
ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
• Батарея содержит электролит на кислотной
основе.
• Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
• Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
• Отработанную батарею следует снять из игрушки.
• Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
• Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
• Не пытайтесь ремонтировать игрушку
самостоятельно. Обращайтесь только в
сервисные центры Peg Perego.
• Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование
при отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
• Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать.
• Перед проведением чистки, технического
обслуживания или любых других работ на
игрушке обязательно отсоединяйте зарядное
устройство.
• Для ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства компании PEG
PEREGO.
• Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
• Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
• Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
• Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
• Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
• Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
• Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
• Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
• Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
• Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
• При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
• Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
Если в процессе вскрытия упаковки произошло
повреждение игрушки, не используйте её, а
обратитесь в точку продажи или сервисный центр.
Не подпускайте к месту сборки игрушки
маленьких детей. Мелкие предметы и пластиковые
мешки могут представлять для них серьёзную
опасность.
Для сборки игрушки требуется шлицевая и
крестовая отвёртки, а также молоток и пассатижи.
ВНИМАНИЕ!
Для правильного использования тормозной
системы данного устройства ребенок должен
получить от взрослого необходимые инструкции.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может
управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ
ОПРОКИДЫВАНИЯ МОТОЦИКЛА НА
ПОВОРОТАХ РЕКОМЕНДУЕТСЯ НЕ ДВИГАТЬСЯ
НА ВЫСОКИХ СКОРОСТЯХ ПРИ
УСТАНОВЛЕННЫХ ПОДДЕРЖИВАЮЩИХ
КОЛЕСАХ.
ВНИМАНИЕ!
• Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
• Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача
мощности будет восстановлена спустя несколько
секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
• Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
• Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
• Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей.
Для обращения в один из центров поддержки
посетите наш сайт по адресу
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Для его
определения обратитесь к странице,
посвященной запасным частям.
МОНТАЖ
1 • Опустите подставку, на которую мотоцикл
будет опираться во время сборки.
2 • Расположите панель приборов на рулевой
вилке.
3 • Зафиксируйте панель приборов винтом.
4 • Извлеките руль, как показано на рисунке.
5 • Установите руль на вилке.
6 • Зафиксируйте панель приборов двумя
винтами.
7 • Установите две крышки, нажав на них.
ПРИМЕЧАНИЕ: крышки не одинаковы;
крышка, обозначенная буквой A,
устанавливается слева.
8 • Вставьте ветровое стекло в обтекатель,
нажимая по краям (1) чтобы облегчить вставку
в пазы (2).
9 • Двумя винтами зафиксируйте ветровое стекло
в обтекателе.
10 • Установите обтекатель на мотоцикл, нажимая
на края, чтобы вставить их в раму. Проследите,
чтобы были правильно вставлены штифты в
центральной части обтекателя.
11 • Прикрепите обтекатель к раме четырьмя
винтами (по два с каждой стороны).
12 • Затяните винт на дне.
13 • Подключите разъем батареи к разъему
электропроводки.
14 • Расположите подставку для сиденья в задней
части мотоцикла.
15 • Зафиксируйте подставку для сиденья двумя
винтами (в комплекте).
16 • Вставьте металлическую трубку в одну из
половинок сиденья.
17 • Аккуратно приподнимите бак и установите
половинку сиденья с металлической трубкой
как показано на рисунке.
18 • Двумя винтами прикрепите половинку
сиденья к раме.
19 • Вставьте выхлопную трубу в полое отверстие
по центру сзади одной из половинок сиденья.
Нажмите на точку, обозначенную буквой A,
чтобы закрепить деталь.
20 • Аккуратно приподнимите бак и установите
другую половинку сиденья, обращая внимание
на то, чтобы деталь была закреплена в точках,
указанных на рисунках 21 и 22.
21 • Прикрепите вторую половинку сиденья
передней частью к металлической трубе в
точке, обозначенной буквой A, а задней
частью – на выступе рамы мотоцикла, в точке,
обозначенной буквой B.
22 • Прикрепите заднюю часть другой половинки
сиденья к выхлопной трубе в точке C,
обращая внимание на правильное введение
деталей в точках D.
23 • Двумя винтами прикрепите к раме вторую
половинку сиденья.
24 • В обозначенных на рисунке точках
прикрепите бак к раме четырьмя крепежными
язычками (по два с каждой стороны).
25 • Соедините две половинки сиденья между
собой винтами, как показано на рисунке.
26 • Завершите крепление подставки для сиденья
с помощью двух винтов в задней части.
27 • Установите седло, как показано на рисунке.
28 • Зафиксируйте седло, поворачивая стопор до
позиции B. Если направление стопора
совпадает с позицией A, седло можно
открыть.
29 • Вставьте спинку до щелчка.
30 • Установите накладку, прикрепив ее к задней
части подставки для сиденья.
31 • Зафиксируйте накладку на подставке для
сиденья винтом (в комплекте).
32 • Установите подножку на задней части
мотоцикла.
33 • Привинтите подножку к раме. Повторите
операцию для другой подножки.
ВСТАВКА БАТАРЕЕК
34 • Отвинтите винт на панели приборов и
снимите крышку.
35 • Извлеките отсек для батареек. Вставьте в
него две батарейки 1,5 В типа АА, соблюдая
полярность.
• Поместите отсек для батареек внутрь панели
приборов и установите крышку, закрепив ее
винтом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
36 • ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ СО ЗВУКОВЫМ
СОПРОВОЖДЕНИЕМ: для извлечения звуков
нажимайте на кнопки.
• A: клаксон
• B: шум мотора DUCATI
37 • РУЛЬ:
Ручка акселератора. Поверните ручку вниз для
начала движения мотоцикла. Поверните ее
вверх для замедления мотоцикла.
38 • ВТОРАЯ СКОРОСТЬ: У мотоцикла, только
что извлеченного из заводской упаковки
переключатель установлен на движение с
более низкой скоростью, (ПЕРВАЯ
СКОРОСТЬ), чтобы позволить ребенку
освоиться с мотоциклом. Чтобы игрушка
двигалась быстрее (ВТОРАЯ СКОРОСТЬ)
нажмите на кнопку, расположенную под
сиденьем: для этого необходимо поднять
бензобак. ВНИМАНИЕ! Во избежание
опасности опрокидывания мотоцикла на
поворотах рекомендуется не двигаться на
высоких скоростях при установленных
поддерживающих колесах.
39 • ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА: для торможения
мотоцикла нажмите на педаль ногой.
40 • ПОДСТАВКА: используйте ее, если мотоцикл
не оборудован стабилизирующими колесами.
41 • СТАБИЛИЗИРУЮЩИЕ КОЛЕСА:
используйте их, если ребенку трудно
удерживать равновесие. ВНИМАНИЕ! Во
избежание опасности опрокидывания
мотоцикла на поворотах рекомендуется не
двигаться на высоких скоростях при
установленных поддерживающих колесах.
Для установки стабилизирующих колес
следуйте инструкциям на рис. 42-46.
42 • Для установки стабилизирующих колес
открутите блокировочную гайку заднего
колеса прилагающимся ключом. Извлеките
гайку и шайбу и сохраните их для фиксации
стабилизирующих колес.
43 • Снимите втулку и сохраните ее на будущее,
когда ребенок будет использовать мотоцикл
без стабилизирующих колес.
44 • Установите стабилизирующие колеса на ось
колеса.
45 • Вставьте шайбу, снятую ранее.
46 • Завинтите гайку, фиксирующую колесо.
Повторите операции по установке с другой
стороны, чтобы смонтировать другое
стабилизирующее колесо.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
47 • Для замены разряженной батареи поверните
блокировочный стопор седла в позицию A.
Снимите седло.
48 • Отвинтите два винта блокировочной планки
и извлеките батарею.
49 • Отсоедините разъем батареи от разъема
электропроводки.
50 • Замените батарею и соедините разъемы.
51 • Снова установите блокировочную планку
таким образом, чтобы она прошла под ручкой
батареи.
52 • Закрепите блокировочную планку двумя
винтами, снова установите седло и
зафиксируйте его стопором. ВНИМАНИЕ: не
забывайте фиксировать блокировочную
планку и седло перед использованием
мотоцикла.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ
РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
53 • Отсоедините разъем А электропроводки от
разъема В батареи, нажимая на разъемы с
боков.
54 • Вставьте в сетевую розетку вилку зарядного
устройства, придерживаясь приложенных к
нему инструкций. Соедините разъем В
батареи с разъемом С зарядного устройства.
55 • По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой розетки,
после чего отключите разъем С от разъема В.
56 • Вставьте разъем В в разъем А до упора и
щелчка.
• ВНИМАНИЕ: по завершении операций
перезарядки всегда фиксируйте седло,
поворачивая стопор.
57 • Также батарею можно заряжать, сняв ее с
мотоцикла. Таким образом, если у вас есть
запасная батарея, ребенку не надо будет
прерывать игру.
EKK*
PEG PEREGO® !" . # $ "%
60 " & PEG PEREGO &"
' #. ' ""&()" '$, & " $$ $ $& , "# &#' $ .
Amajak)wse sgm pkqg cjla sxm
pqo!msxm, siy jaimosoley jai siy kkey
pkgqouoqey sot jrlot Peg Perego rsgm
irsorekda lay
www.pegperego.com
G Peg Perego S.p.A. emai
pirsopoigl mg jas ISO 9001.
G pirsopo grg paqvei rsoty pek sey
jai soty jasamakxsy sgm ecc grg liay
diau meiay jai elpirsormgy rsom
sqpo le som opo o dotkeei g esaiq a.
RGLAMSIJER PKGQOUOQIER
Diab rse pqorejsij so paqm ecveiq dio
odgci m cia ma enoijeixhe se le sg vq rg sot
lomskot jai ma l hese rso paid ray lia rxrs ,
aruak jai diarjedarsij od cgrg. Utk nse rsg
rtmveia so ecveiq dio cia j he lekkomsij
amauoq .
.
Pqim ma vqgrilopoi rese so vgla cia pq sg
uoq , uoqs rse sg lpasaq a cia 18 qey. G lg
s qgrg ats y sgy diadijar ay ha lpoqore ma
pqojakrei amepamqhxsey bk bey rsg lpasaq a.
• s m 3+
•
30 kg
• vgla 1 hrgy
• 1 epamauoqsiflemg rsecam lpasaq a lok bdot
sxm 12V 8Ah
• 1 jimgs qioy sqovy
• 2 jimgs qey sxm 165 W
• Savsgsa rsgm 1g savsgsa 3,8 km/h
• Savsgsa rsgm 2g savsgsa 7,6 km/h
! " 30 kg. # " " $ .
G Peg Perego diasgqe so dija xla ma epiuqei
opoiad pose rsicl lesaboky re lomska jai
dedolma pot peqicq uomsai rsgm paqora
dglor etrg, cia kcoty sevmij y
epiveiqglasij y urgy.
DGKXRG RTLLOQUXRGR
& " " CE, "$ " $" , B " " ".
/*/ 1/ -/2/*1/
Ducati GP
45/ -/5/ /
-/2/*1/
IGMC0020
1/
ODGCIA AGGR (lmo EE)
• So pqom ats rso skoy sgy fx y sot
aposeke apbkgso sanimolglmo AGRR jai xy
ej so sot dem pqpei ma diasehe xy arsij
apbkgso, akk pqpei ma tpjeisai re
diauoqopoiglmg rtkkoc ·
• Paqad rse so apbkgso rsiy eidijy, aqldiey
oijokocijy f mey·
• G paqotr a epij mdtmxm otri m pot
peqivomsai rsa gkejsqij lqg sot pqomsoy
atso aposekom pgc pihamo jimdmot cia sgm
amhq pimg tce a jai cia so peqib kkom e m sa
pqomsa dem diasehom rxrs xy apbkgsa·
• O diacqallmoy j doy de vmei si so pqom
pqpei ma tpobkghe re diauoqopoiglmg
rtkkoc .
*/* / *6/ ( '&)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
5 " " : $ " $ " ".
594 /64
; Peg Perego S.p.A, " "$ " " : : .
/ * 1/-/ 5/
? - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
JAMOMER ARUAKEIAR
# " " " %
& '$ ( $ "
%)*) "U.S. Consumer Toy Safety
Specification". % " " " $ "$ " 2009/48/%*. 5 " " :
$ " $ " ".
• -//. # " 3
" .
• -//! ' 36 " . ! " " ".
• -//! !;< =>;?!)&)?%?#% &)#%
" ".
• -//! ; " " " "
" ,
" "" / . % @ .
• Sa paidi pqpei p msa ma uoqom paposria
jas sg di qjeia sgy vq rgy sot ov lasoy.
• sam so vgla keisotqce pqornse ma lgm
b fotm sa paidi vqia, pdia
kka lqg sot
r lasy soty, qova
kka pq clasa, joms
rsa lqg pot jimomsai.
• Lgm bqvese pos sa enaqs lasa sot ov lasoy
pxy jimgs qey, lom dey, pk jsqa, jkp.
• Joms rso vgla lgm vqgrilopoie se bemf mey
kkey eukejsey otr ey.
• So vgla pqpei ma vqgrilopoie sai
apojkeirsij ap ma lmo paid eurom dem
ems rresai rsgm jasgcoq a sxm ovgl sxm do
hrexm.
DIAHERG SGR LPASAQIAR
• Rtlb kkese rsgm pqorsar a sot peqib kkomsoy.
• G lesaveiqirlmg lpasaq a, dem pqpei ma
apoqq psesai laf le sa oijiaj apoqq llasa.
• Lpoqe se ma sgm au rese re ma jmsqo
rtkkoc y lesaveiqirlmxm lpasaqi m
di hergy eidij m apoqqill sxm·
pkgqouoqghe se rvesij ap so d lo ray.
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIXM AA 1,5
VOLT
G sopohsgrg sxm lpasaqi m pqpei ma c mesai
jai ma epibkpesai lmom ap em kijey. Lgm
au mese sa paidi ma pa fotm le siy lpasaq ey.
• Oi lpasaq ey pqpei ma amsijah rsamsai ap
mam em kijo.
• Vqgrilopoie se lmom som s po lpasaq ay pot
pqordioq fesai ap som jasarjetars .
• Ajokoth rse sgm pokijsgsa +/• Lgm bqavtjtjk mese soty ajqodjsey
sqouodor ay, j mdtmoy ptqjaci y jqgngy.
• Ma bc fese p msa siy lpasaq ey sam so
paivm di dem vqgrilopoie sai cia lec kg vqomij
peq odo.
• Lgm pes se siy lpasaq ey rsg uxsi .
• Lgm pqorpahe se pos ma epamauoqs rese siy
lpasaq ey e m dem e mai epamauoqsiflemey.
• Lgm amajase ese laf pakiy jai mey lpasaq ey.
• Auaiqrse siy deiey lpasaq ey.
• Pes nse siy deiey lpasaq ey rsoty eidijo y
peqijsey cia sgm amaj jkxrg sxm
lesaveiqirlmxm lpasaqi m.
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR
G uqsirg sgy lpasaq ay pqpei ma c mesai jai ma
epibkpesai lmom ap em kijey.
Lgm au mese sa paidi ma pa fotm le sg
lpasaq a.
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
• Uoqs rse sg lpasaq a ajokoth msay siy
odgc ey pot epirtm psomsai le so uoqsirs
lpasaqi m jai re j he peq psxrg lgm
tpeqba mese siy 24 qey.
• Epamauoqs rse ecja qxy sg lpasaq a lkiy so
vgla v rei savsgsa, ha apoucese fgliy.
• E m au rese rsalasglmo so vgl ray cia l a
lec kg peq odo, ma htl rse ma uoqs fese sg
lpasaq a jai ma sgm jqas se aportmdelmg ap
sgm ecjas rsarg· epamak base so veiqirl
epamauqsirgy sotk virsom j he sqeiy l mey.
• G lpasaq a dem pqpei ma uoqs fesai
amapodoctqirlmg.
• Lgm nevm se sg lpasaq a re jas rsarg
uqsirgy! Ekcvese peqiodij .
• Vqgrilopoie se lmo so uoqsirs lpasaqi m
pot paqvesai jai siy cm riey lpasaq ey PEG
PEREGO.
• G lpasaq a e mai rsecam jai dem vqei fesai
rtms qgrg.
• ! B $ " B • ! " $ " • ! $
" " " • ! " / " B $ • &: " @ .
PQOROVG
• G LPASAQIA PEQIEVEI DIABQXSIJER SONIJER
OTRIER. LGM EPELBAIMESE R’ ATSG.
• G lpasaq a peqivei gkejsqoksg nimgy b rgy.
• Lgm pqojake se lerg epau lesan sxm
seqlasij m sgy lpasaq ay, apoucese sa
dtmas vstp lasa: j mdtmoy jqgngy jai/
ptqjaci y.
• Jas sg di qjeia sgy uqsirgy g lpasaq a
paq cei aqio. Uoqs rse sg lpasaq a re mam
jak aeqirlmo v qo, lajqi ap pgcy
heqlsgsay jai e ukejsa tkij .
• G lpasaq a pot vei enamskghe pqpei ma
apolajqmesai ap so vgla.
• Dem rtmirs sai ma ajotlp se sg lpasaq a rsa
qova· lpoqe ma jasarsqauom.
• = " " " " .
EAM TPAQVEI APXKEIA
Pqorsaserse sa l sia ray· apoucese sgm
lerg epau le som gkejsqoksg: pqorsaswse
sa vqia ray.
B kse sg lpasaq a re l a pkarsij sr msa jai
ajokoth rse siy odgc ey cia sg di herg sxm
lpasaqi m.
EAM SO DEQLA Y SA LASIA EKHOTM RE
EPAUG LE SOM GKEJSQOKTSG
Pkmese le uhomo sqevolemo meq so lqoy
pot vei pqorbkghe .
Rtlbotketse se so ciasq alrxy.
EAM JASAPIEISE SOM GKEJSQOKTSG
Nepkmese so rsla jai usrse.
Rtlbotketse se alrxy so ciasq.
RTMSGQGRG JAI UQOMSIDA SOT
OVGLASOR
• ! " " " .
% " : " : PEG PEREGO.
• Dem rtmirs sai ma au mese so paivm di re
v qoty le heqlojqar ey j sx sot lgdemy.
E m vqgrilopoighe vxq y ma bq rjesai re
v qoty le heqlojqar a p mx ap so lgdm
lpoqom ma pqojkghom lg amarsqwiley
fgliy re jimgs qey jai lpasaq ey.
• Ekcvese sajsij sgm jas rsarg sot ov lasoy,
eidijseqa so gkejsqij r rsgla, siy rtmdreiy
sxm btrl sxm, sa jap jia pqorsar ay jai so
uoqsirs lpasaqi m. Re peq psxrg pot
diapirsxhom ekass lasa, so gkejsqij vgla
jai o uoqsirs y lpasaqi m dem pqpei ma
vqgrilopoiomsai.
• ", " , $
" .
• Cia epirjety vqgrilopoie se lmom cm ria
amsakkajsij PEG PEREGO.
• H PEG PEREGO dem uqei jal a eth mg re
peq psxrg pot eplbese rso gkejsqij
rrsgla.
• Lgm au mese siy lpasaq ey so vgla joms re
pgcy heqlsgsay pxy jakoqiuq, sf jia, jkp.
• Pqorsaswse so vgla ap meq, bqov , vimi
jkp. % vqgrilopoighe ep mx re llo
k rpg lpoqe ma pqojakrei bk bey re
pk jsqa, jimgs qey jai leixs qey.
• Kipa mese peqiodij (le ekauq k di) sa
jimolema lqg pxy jotfimsa, silmi jkp.
• Oi epiu meiey sot ov lasoy lpoqom ma
jahaqirsom le ma tcq pam jai, e m e mai
apaqa sgso, le lg diabqxsij pqomsa
oijiaj y vq rgy.
• Oi eqcar ey jahaqirlo pqpei ma ejsekomsai
lmom ap em kijey.
• Lgm aportmaqlokoce se pos soty lgvamirloy
sot ov lasoy soty jimgs qey, e m dem e rse
enotriodosglmoi ap sgm PEG PEREGO.
JAMOMER ARUAKOTR ODGCGRGR
Cia sgm aru keia sot paidio: pqim ma
emeqcopoi rese so vgla, diab rse jai
ajokoth rse pqorejsij siy ajkothey odgc ey.
• L hese rso paidi ray sg rxrs vq rg sot
ov lasoy cia l a aruak jai diarjedarsij
od cgrg.
• # " "
, " , $ " ""
.
• Pqim ma nejim rese bebaixhe se si g diadqol
e mai ekeheqg ap amhq poty pq clasa.
• Ma odgce se le sa vqia rso silmi/bok m jai ma
bkpese p msa so dqlo.
• Uqem qese ecja qxy cia ma apoucese
rtcjqoreiy.
-//!
# " .
2g SAVTSGSA (em tpqvei)
aqvij rtmirs sai g vq rg sgy 1gy savsgsay.
Pqim ma b kese sg 2g savsgsa, bebaixhe se si so
paid vei l hei rxrs sg vq rg sot
silomio/bok m, sgy 1gy savsgsay, sot uqmot,
jai vei enoijeixhe le so vgla.
&>)%?5)&)?;;: [<?#'#'? <'
=>;?!)&)?%?#% #? ='!;\% #'=[#;#%
)#'< %=%#% ^'\%? #)[ ^);];#?*)[
#>)=)[, Z?' <' '&)~[Z%#% #)< *?<5[<)
'<'#>)&; #)[ )=;!'#) #? #>)~%.
PQOROVG!
• Ekcnse si oi koi jq joi/panil dia rseqxrgy
sxm sqov m e mai jak aruakirlmoi.
• E m so vgla keisotqce re rtmh jey tpequqsirgy,
pxy lakaj lloy, k rpg re dauoy vxq y
rtmov , o diajpsgy tpequqsirgy ha auaiqrei
alrxy irv. G paqov irvoy ha rtmev rei
les ap oqirlma detseqkepsa.
DIARJEDARG VXQIR DIAJOPER: jqas se ma
res-lpasaqi m uoqsirlmo cia amsakkajsij
soilo pqoy vq rg.
PEG – PEREGO SpA
via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
&%>'!'| '.%.
2 & 17 (). % ) ^?).&' - } \ 133 41 ' # . : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr
P5 E5 BE6*PS :R P*5
E;; R
; % "
Peg – Perego B " : " "" . ) " , : $ ".
; " $´ " . ) " " .
) " $´ :
• 5 .
• *$ .
• [ : " : " , " $ .
• ~ $
B .
5& &" )&& $ #&
% $ ''"$ &.
E;; R
/*/ SEP4*
/ ;/RS/
:
5E = *R :
S9E64*/ :
E-MAIL :
PQOBKGLASA;
SO OVGLA DEM KEISOTQCEI;
• Ekcnse si g lpasaq a e mai rtmdelmg le
sogkejsqij rrsgla.
• Ekcnse sg keisotqc a sot pk jsqot sot
episavtms jai emdevolmxy amsijasars rse so.
/ = / -/2*1/ :
45/ -/2*1/ :
E/ * ;/R
SO OVGLA DEM EVEI IRVT;
• Uoqs rse siy lpasaq ey. E m les sgm
epamauqsirg so pqbkgla rtmev fei ekcnse
siy lpasaq ey jai so uoqsirs lpasaqi m re
ma jmsqo tpors qingy.
R6;5 SRS S/R
- -/1:
; PEG PEREGO $ " : " , ' " : " : , " .
Z " : $ "
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Z " , " . Z " " $ .
-: ; " $´ " $ " "" .  " " . ' $ "" " .
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR
-//
)? %>Z'?% [<'>!)\)Z;; &>%&%? <'
%*#%\)[<#'? !)<)< '&) %<;\?*%.
&>))=; )#'< ]' ^Z'\%#% #) )=;!'
'&) #; [*%['?'.
)\% )? ^?5% *'? #' !?*>' #%!'=?'
^>?*)<#'? % %<' '*)[\'*? #)
%_#%>?*) #; [*%['?'.
; !&'#'>?' !&)>%? <' %?<'? ;5;
#)&)]E#;!%<; #) &>)`)<.
! " "" " " ,
" : .
&: " : " " ( ) ( $: ).
Z " $ " , $ .
RTMAQLOKOCGRG
1 • * : " " " .
2 • # " ".
3 • " " " .
4 • ^ " $ .
5 • # " .
6 • " " .
7 • # " ".
;!%?_;: " $
": . # " ""
" ' $ ".
8 • Sopohes rse so paqlpq f ep mx rso hko
pas msay sa pkam (1) cia ma dietjok mese
sgm eiracxc sot (2).
9 • " B " .
10 • # " ": ". &:
"
.
11 • " :" " ( ).
12 • $ : ".
13 • " " "
".
14 • # " " " .
15 • " " " .
16 • & " " " " .
17 • $ B " " " $ .
18 • " " " .
19 • # : " " " " $ . & " " " ' .
20 • $ B " " $ 21 22.
21 • " " " "
" " , " " " ' , : " " " ^.
22 • " "
" " : " " C " D.
23 • " " " " " .
24 • B " :"
" " ( ).
25 • " ":
$ .
26 • ) " ".
27 • # $ .
28 • B : "
29
30
31
32
33
" " " ^. % : " " B " ', " :.
• % " " .
• # ".
• " .
• # " " " .
• " " . % ".
SOPOHESGRG LPASAQIXM
34 • | " .
35 • ^ " . # " AA 1,5V .
• # " " : "
.
VAQAJSGQIRSIJA JAI VQGRG SOT
OVGLASOR
36 • #'!&\) !% ;=)[: "
.
• A: :
• B: DUCATI
37 • SILOMI:
\ . Z : " . Z B " " .
38 • 5%[#%>; #'=[#;#': " , "" " " (&>_#; #'=[#;#') " : " " . Z " " @ (5%[#%>; #'=[#;#')
" , B.
&>)%?5)&)?;;: " " , $ " $.
39 • &%<#'\ ~>%<)[: $ " $ "
.
40 • *'^'\%#): " " .
41 • #']%>)&)?;#?*)? #>)=)?:
" . &>)%?5)&)?;;: " " , $ " $. Z 42-46.
42 • Z : :" " " .
^ :" $ :
.
43 • ^ $ : " " " .
44 • & : .
45 • # ".
46 • | :" . % "
.
AMSIJASARSARG SGR LPASAQIAR
47 • Z $"
" , : " '. ^ .
48 • | : "
" .
49 • ' " " " ".
50 • ' " ".
51 • % : " " " .
52 • : " " " ,
B : " .
&>))=;: : "
" " " .
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
&>))=;: ; ~)>#?; #; !&'#'>?' *'?
)&)?'5;&)#% %&%!^'; #) ;\%*#>?*)
[#;!' &>%&%? <' Z?<)<#'? '&)
%<;\?*%.
; !&'#'>?' !&)>%? <' %&'<'~)>#?#%?
*'? =_>? <' #;< '~'?>%%#% '&) #)
&'?=<?5?.
53 • ' " ' " " ^ " " .
54 • & " $ " " B "" $
" . " ^ " " " C $
" .
55 • '$ $ $ " B, " C
" ^.
56 • # " , " " , " ^ " '.
• &>))=;: " $ B : "
.
57 • ; " " $ : " " " " B, " .
mf”VlgH LH¬OjsH ‘ WzhwO
G¢yajg p¢jh…lgH ngU ¨yqH :JH‘w¶f M¬‘«lgH M¬h¢ŒgH mP‘g• 36
.JH‘w®H
V¢…kgH :A •
DUCATI “VPl J‘w :B •
:¬‘ŒlgH• 37
Rg¨k¢ njP G…s• ngî QfŒlgH V¬• .cHVs™H QfŒl
.ijUVs Kl G”¢s‘j‘lgH °¨f¢ ngU• ngî ijVH¬ïf .G”¢s‘j‘lgH
Lj ¬r h§kït ’h§…¢gyj Kl mf”VlgH œHVOî ¬kU :m¢khegH mUVsgH• 38
(ng‘®H mUVsgH) ¶‰¨f Ve”®H mUVsghf G¢yajgg h£«¢§¥j
V¢sj mf”VlgH Gu¥g .G”¢s‘j‘lgH ngU ¬‘ujghf G…¨gg –hlsgg
V«gH LH¬OjsH‘ KH«OgH vtVf Lr (m¢khegH mUVsgH) ngU• mUVsf
.m¢VhkgH m¥HV¬gH ¬uEOl G…s• ¬¥H‘jlgH
Jb¥U vl m¢ghugH JhUVsgg x‘¥ggH D¬h…jf pwk¢ :V¢ƒPj
¬kU mf”VlgH FbŒkH V¨hOl Fk¥jg h§f¢”Vj Lj djgH J¢fejgH
.Jh¢kPklgH
N¬Pïf pf”lgH msH‘¬ Q…OH G”¢s‘j‘lgH pf”g :pf”lgH msH‘¬• 39
.K¢l¬ŒgH
Jb¥uf ¬‘«l V¢Y G”¢s‘j‘lgH K‘”¢ hl¬kU L¬Ojs¢ :LzhŒgH• 40
.K«H‘jgH
.H‰¬‘¬Pl G…¨gH K«H‘j Kh” Hƒî L¬Ojsj :K«H‘jgH Jb¥U• 41
Jb¥U vl m¢ghugH JhUVsgg x‘¥ggH D¬h…jf pwk¢ :V¢ƒPj
¬kU mf”VlgH FbŒkH V¨hOl Fk¥jg h§f¢”Vj Lj djgH J¢fejgH
dt Jhl¢gujgH vfjH K«H‘jgH Jb¥U F¢”Vjg .Jh¢kPklgH
.46-42 Gh”a®H
m¢…gOgH mg¥ugH mrhUî mg‘lhw “t K«H‘jgH Jb¥U F¢”Vjg• 42
m¢k¬ulgH mŒgPgH ‘ mg‘lhwgH œVO• .RtVlgH –hj…lgH LH¬Ojshf
.K«H‘jgH mg¥U J¢fejg L§f ±…jPH ‘
L‘Œ¢ hl¬kU RPB Jr‘g h§f ±…jPH ‘ M¬UhflgH M¬P‘ FPsH• 43
.K«H‘jgH Jb¥U K‘¬f G”¢s‘j‘lgH LH¬Ojshf G…¨gH
.mg¥ugH V‘Pl ngU K«H‘jgH mg¥U GO¬•• 44
.h‰Œfsl h§jgwt djgH m¢k¬ulgH mŒgPgH GO¬•• 45
Kl F¢”VjgH Jh¢glU VV” .mg¥ugH J¢fej mg‘lhw ¨fV ¬U•• 46
.NVO®H K«H‘jgH mg¥U F¢”Vjg VO·H Fkh¥gH
m¢Vh¨fgH GH¬fjsH
dt ¬uŒlgH J¢fej G…r V¬• ’m”g§jslgH m¢Vh¨fgH GH¬fjsB• 47
.¬uŒlgH œVO• .A vq‘gH
.h§¥VO• ‘ K¢fg‘ggH m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘ DVhlsl “t• 48
.dzhfV§”gH «h§¥gH Sfhr KU m¢Vh¨fgH Sfhr GwtH• 49
.Shfr®H G¢w‘j ¬U• ‘ m¢Vh¨fgH G¬fjsH• 50
JPj h£V¢Vljf h§uq‘l dt m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘ vq• 51
.m¢Vh¨fgH QfŒl
dt ¬uŒlgH vq ’K¢fg‘ggH K¢Vhlslghf m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘ Jfe• 52
.G…ŒgH MVH¬ïf ijfe ‘ iuq‘l
Gfr ¬uŒlgH ‘ m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘ J¢fejf h‰lzH¬ Lr :i¢fkj •
.G”¢s‘j‘lgH LH¬OjsH
m¢Vh¨fgH KPa
«h§¥gH dt JbO¬j m¢• ‘ m¢Vh¨fgH KPaf Lh¢ŒgH F¥¢ :i¢fkj
.¨Œt K¢yghfgH Gfˆr Kl dzhfV§”gH
.mfuggH Kl h§”¢VPj K‘¬f h‰q¢• m¢Vh¨fgH KPa K”l¢
B SfhŒgH KU m¢zhfV§”gH m”faghf WhOgH A SfhŒgH GwtH• 53
.‰h¢fkh¥ Shfr®H ngU ¨yqghf m¢Vh¨fghf WhOgH
chfjïf dg«kl Vh¢j ƒO¶l dt Jh¢Vh¨fgH KPha Sfhr GO¬•• 54
B SfhŒgH G¢w‘jf Lr .Jh¢Vh¨fgH KPha vl mŒtVlgH Jhl¢gujgH
.Jh¢Vh¨fgH KPhaf WhOgH C SfhŒgH vl m¢Vh¨fghf WhOgH
KU m¢Vh¨fgH KPha GwtH m¢Vh¨fgH KPa Kl xh§jkBH ¬uf A• 55
.B SfhŒgH KU C SfhŒgH GwtH Le ’dg«klgH ƒO¶lgH
dt B SfhŒgH ’R¢aujgH J‘w vlsj njP ‘ ’m¢h§kgH njP GO¬•• 56
.A SfhŒgH
MVH¬ïf ¬uŒlgH h‰lzH¬ Jfe KPagH M¬hUî Jh¢glU xh§jkH ¬uf :i¢fkj •
.G…ŒgH
Iƒ§f ‘ mf”VlgH œVhO d£ ‘ njP m¢Vh¨fgH KPa K”l¢• 57
L”¢¬g Kh” Hƒî ’FuggH dt VHVljsBH G…¨gg K”l¢ mŒ¢V¨gH
.m¢¨h¢jPH m¢Vh¨f
F¢”VjgH Jhl¢guj
mkl·H M¬h¢Œgg ¬UH‘r
i¢fkj
.¨Œt K‘yghfgH h§f L‘Œ¢ K• F¥¢ F¢”VjgH Jh¢glU
.T¢gyjgH Kl mfVugH œHVOïf L‘Œj hl¬kU ifjkH
.R‘¬kwgH GOH¬ S¢” dt ¬¥‘j MV¢ywgH xH«¥®H ‘ V¢lhslgH v¢l¥
.µjklgH GOH¬ mf”Vl Gu…ghf K‘”j ¬r m¢Vh¨fgH
dgH i¥‘j‘ ’mfgugH pjt ¬uf Tgj D• ¬‘¥‘ mghP dt mfuggH L¬Ojsj B
.mkh¢wgH «”Vlf GwjH ‘• v¢fgH m¨Œk
Ffsf mfuggH F¢”Vj m¢glU xhke• Gh…¨®H ¬‘¥‘ mghP dth¬‰¢¥ ifjkH
(cbjfBH V¨O) MV¢ywgH xH«¥®H h§ffsj K• K”ll djgH V¨hOlgH
.(RhkjOBH V¨O) h§¢gU D‘jPj djgH m¢”¢jsbfgH Sh¢”®H‘
“…l‘ ’p¨sl “…l “j«‘Pf K‘”¢ K• mfuggH F¢”Vj ¬kU F¥¢
.mahl”‘ mrV¨l‘ ’Sf¢g¢t
.m¢hkuf m¢ghjgH Jhl¢gujgH vfjH ‘ •VrH ’mfVugH G¢yaj Gfr :G…¨gH Khl®
.mujll ‘ mkl› M¬h¢Œg mfVugg p¢PwgH LH¬OjsBH “g…¨ L¢gujf Lr •
…jg MV¢f” MVh§l Fg¨jj h§k• hlf ’VƒPf Gh…¨®H mfug LH¬OjsH F¥¢• •
Ffs¢ ¬r DƒgH L¬hwjgH ‘• ¨‘ŒsgH D¬h
.K¢VO‚g‘ L¬Ojs½lgg HV
‰ Vq
.xh¢a®H ‘• WhOa®H Kl G
¸ hO R¢V¨gH K• ¬”¶j “VPjgH Gfr •
ngî h‰lzH¬ V±kH ‘ M¬h¢ŒgH mg¥U/¬‘ŒlgH ngU “¢¬¢ vq‘f ¬r •
.R¢V¨gH
.Jhl¬hwjgH Fk¥jjg FshklgH Jr‘gH dt pf”ghf Lr •
!i¢fkj
hf‰shk½l hl‰¢guj »ghf WOa i¥‘¢ K• Fg¨j¢ GlHVt Lh±kf ¬‘«l µjklgH
.G…¨gg
F¢”VjgH
.F¢”VjgH Jh¢glU xhke• G”¢s‘j‘lgH ¬kjs¢ njP LzhŒgH Q…O•• 1
.¬‘ŒlgH dqfŒl ngU M¬h¢ŒgH mP‘g vq • 2
.dfg‘g Vhlsl LH¬Ojshf M¬h¢ŒgH mP‘g Jfe• 3
.G”agH dt pq‘l ‘£ hl” ¬‘ŒlgH œVO•• 4
.K¢qfŒlgH ngU ¬‘ŒlgH vq• 5
.K¢fg‘g K¢Vhlsl LH¬Ojshf ¬‘ŒlgH Jfe• 6
JH¬H¬sgH :m±Pbl .hl§¢gU ¨yqghf K¢j¬H¬sgH F¢”Vjf Lr• 7
M¬H¬sgH d£ A TVPghf M¬¬PlgH M¬H¬sgH ÷L§k¢f hl¢t m…gjOl
.NVs¢gH
G”¢s‘j‘lgH m§¥H‘ ngU m¢lhl®H m¢¥h¥«gH m§¥H‘gH vq• 8
.(2) h§ghO¬î G¢§sjg (1) FkH‘¥gH Kl h§¢gU ¨yqghf
G”¢s‘j‘lgH m§¥H‘ dt m¢lhl®H m¢¥h¥«gH m§¥H‘gH Jfe • 9
.K¢fg‘g K¢Vhlsl LH¬Ojshf
Kl h§¢gU ¨yqghf G”¢s‘j‘lgH ngU G”¢s‘j‘lgH m§¥H‘ vq• 10
GhO¬î ¬kU ifjkH .d¥VhOgH G”¢§gH dt h§gO¬j njP FkH‘¥gH
.G”¢s‘j‘lgH m§¥H‘ Kl D«”VlgH x«¥gH dt V‘hPlgH
mufV• LH¬Ojshf d¥VhOgH G”¢§gH dt G”¢s‘j‘lgH m§¥H‘ Jfe • 11
.(Fkh¥ G” dt K¢keH) m¢fg‘g V¢lhsl
chŒgH dt VhlslgH ¬¢¬aj• 12
.dzhfV§”gH «h§¥gH Sfhr dt m¢Vh¨fgH Sfhr G¢w‘jf Lr• 13
.G”¢s‘j‘lgH MVOCl dt «VhfgH x«¥gH mlhU¬ vq• 14
K¢fg‘ggH K¢VhlslgH LH¬Ojshf «VhfgH x«¥gH mlhU¬ Jfe• 15
.K¢ŒtVlgH
.«VhfgH x«¥gH d…wk ¬P• dt dk¬ulgH F‘fk®H GO¬•• 16
F‘fk®H vl «VhfgH x«¥gH Twk vq ‘ b
‰ ¢gr KH«OgH vtVH• 17
.G”agH dt pq‘l ‘£ hl” dk¬ulgH
LH¬Ojshf G”¢s‘j‘lgH G”¢£ dt «VhfgH x«¥gH Twk Jfe• 18
.K¢fg‘g K¢Vhlsl
«VhfgH x«¥gH Twk Kl m¢…gOgH K”hl®H dt L¬hugH F‘fk• GO¬•• 19
m¨ŒkgH ngU ¨yqH .m¢VzH¬gH Gh”a®H dt pq‘l ‘£ hl”
.J¢fejgH m¢glU d§kj d”g A TVPghf M¬¬PlgH
vl «VhfgH x«¥gH Kl VO·H TwkgH vq ‘ KH«OgH b
‰ ¢gr vtVH• 20
.22 ‘ 21 Gh”a®H dt M¬¬PlgH ¨hŒkgH dt ij¢fejg IhfjkBH
dt «VhfgH x«¥gg dkhegH TwkgH Kl dlhl®H x«¥gH ¨fVH• 21
«‘Vf ¬kU ‘ ’A TVPghf M¬¬PlgH m¨ŒkgH dt ’dk¬ulgH F‘fk®H
.B TVPghf M¬¬PlgH m¨ŒkgH dt G”¢§gH
m¨ŒkgH dt «VhfgH x«¥gg dkhegH TwkgH Kl d…gOgH x«¥gH ¨fVH• 22
.D ¨hŒkgg p¢PwgH GhO¬´g IhfjkBH vl C
G”¢s‘j‘lgH G”¢£ dt «VhfgH x«¥gg dkhegH TwkgH Jfe• 23
.K¢fg‘g K¢Vhlsl LH¬Ojshf
dt THV¨• mufV®H GhO¬ïf d¥VhOgH G”¢§gH dt KH«OgH Jfe• 24
.(Fkh¥ G”g K¢keH) M¬¬PlgH ¨hŒkgH
hl” dfg‘ggH VhlslgH ¨fVf hl§k¢f hl¢t K¢«VhfgH K¢z«¥gH Jfe• 25
.G”agH dt pq‘l ‘£
dt m¢fg‘ggH V¢lhslgH ¬P• ¨fVf «VhfgH x«¥gH J¢fej Gl”jsH• 26
.d…gOgH x«¥gH
.G”agH dt pq‘l ‘£ hl” ¬uŒlgH vq• 27
dt ¬¬PlgH vq‘gH dt i¨fqj njP G…ŒgH MVH¬ïf ¬uŒlgH Jfe• 28
’A m¨ŒkgH dt pq‘l ‘£ hl” ‰h§¥‘l G…ŒgH Kh” Hƒî .B m¨ŒkgH
.pj…k¢ K• ¬uŒlgg K”l¢
.R¢aujghf V¢ywgH V§±gH ¶”jl GO¬•• 29
.xHV‘gH Kl «VhfgH x«¥gH dt i¨fVf xh¨ygH vq• 30
dfg‘ggH VhlslgH LH¬Ojshf «VhfgH x«¥gH dt xh¨ygH Jfe• 31
.RtVlgH
.G”¢s‘j‘lgH Kl d…gOgH x«¥gH dt MV¢ywgH msH‘¬gH vq• 32
.dfg‘ggH VhlslgH LH¬Ojshf G”¢§gH dt MV¢ywgH msH‘¬gH Jfe• 33
.NVO®H MV¢ywgH msH‘¬gH J¢fejg m¢glugH VV”
m¢Vh¨fgH GhO¬î
ƒ…klgH GwtH ‘ M¬h¢ŒgH mP‘g ngU ¬‘¥‘lgH dfg‘ggH VhlslgH “t• 34
.V¢ywgH
MV¬r AA c‘k Kl K¢j¢Vh¨f GO¬• .m¢Vh¨fgH GlhP œVO•• 35
.Fh¨r®H F¢jVj MhUHVl vl Jg‘t 1,5
RbYî ¬U• ‘ M¬h¢ŒgH mP‘g GOH¬ m¢Vh¨fgH GlhP vq‘ ¬U• •
.dfg‘ggH VhlslgH LH¬Ojshf ij¢fejf V¢ywgH ƒ…klgH
(MVt‘jl Jkh” Hƒî) m¢khegH mUVsgH
mUVsgH R¢auj Gfr .ng‘®H mUVsgH LH¬Ojshf pwkk m¢H¬fgH dt
G”af M¬h¢ŒgH mg¥U/¬‘ŒlgH LH¬OjsH Lguj ¬r G…¨gH K• Kl ¬”¶j ’m¢khegH
.mfVugH vl Tg‡j ¬r ikH ‘ ’pf”lgH ’ng‘®H mUVsgH ’p¢Pw
J¢fejgH Jb¥U vl m¢ghugH JhUVsgg x‘¥ggH D¬h…jf pwk¢ :V¢ƒPj
.Jh¢kPklgH ¬kU mf”VlgH FbŒkH V¨hOl Fk¥jg h§f¢”Vj Lj djgH
!i¢fkj
.H‰¬¢¥ ml”Pl Jb¥ugH J¢fej G¢lH‘w /V¢lhsl v¢l¥ K• ¬”¶j •
GhlVgH R‘t M¬h¢ŒgH Gel ’ ¨V…l G¢lPjf mfVugH LH¬OjsH Lj Hƒî •
Vh¢jgH v¨hr Kït ’H‰¬¥ m””…lgH dqHV®H ‘• GhP‘®H ‘• mlUhkgH
¬¬¥j¢ T‘s ‘ .H‰V‘t MV¬ŒgH v¨Œ¢ T‘s ¨V…lgH G¢lPjghf WhOgH
.KH‘e muqf ¬uf MV¬ŒgH v¢«‘j
Vljsl chjljsH
.LH¬Ojsbg M«£h¥ mk‘Pal Jh¢Vh¨f mU‘l¥lf ±…jPH
€Jb”al
€Gluj B mfVugH
.dzhfV§”gH «h§¥gH dt mjfel m¢Vh¨fgH K• ¬”¶j •
.L‘«ggH ¬kU IV¢¢yjf Lr ‘ cHVs™H V« GlU Kl ¬”¶j •
€h§jV¬r mfVugH J¬Œt
WPtH KPagH ¬uf mg”algH JVljsH Hƒî .Jh¢Vh¨fgH KPaH •
.ml¬OgH «”HVl ¬P• dt Jh¢Vh¨fgH KPha ‘ Jh¢Vh¨fgH
m¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj
.¨Œt K¢yghfgH Gfrˆ Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH KPa Lj¢ K• F¥¢
.Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj B
m¢Vh¨fgH KPa
ngU ‘ Jh¢Vh¨fgH KPhaf mŒtVlgH Jhl¢gujgH chfjïf m¢Vh¨fgH KPaH •
.mUhs 24 «‘h¥j¢ K• KPagg F¥¢ B GhP m¢•
“gƒf ’Jr‘gH Qufg m¢Vh¨fgH KPaH h§jUVs mfVugH ¬Œ…j K• ¬V¥lf •
.VHVq®H Fk¥jjs
KPaj K• V”ƒj ’mg¢‘¨ MVj…g LH¬OjsH K‘¬f “jfVU J”Vj Hƒî •
mebe G” KPagH m¢glU VV” ÷«h§¥gH KU h§gw…j K• ‘ m¢Vh¨fgH
.Gr®H ngU V‘§a
.mf‘gŒl d£ ‘ m¢Vh¨fgH KPa F¥¢ B •
.DV‘¬ G”af h§wP…f Lr !KPhagH dt m¢Vh¨fgH nskj B •
Jh¢Vh¨fgH ‘ mfVugH vl RtVlgH Jh¢Vh¨fgH KPha ¨Œt L¬OjsH •
.PEG PEREGO m”Va Kl m¢gw®H
.mkh¢wgg œhjPj B d£ ‘ Jh¢Vh¨fgH G…r Lj •
R¢V¨ KU dzhfV§”gH SfhŒgH Kl m¢Vh¨fgH KPha mgH«ïf LŒj B •
Gfh”gH FPs
m¢Vh¨fgH KPha Gfh” FPs R¢V¨ KU mfuggH “¢VPjf LŒj B •
ijVHVP m¥V¬ v…jVj B njP m¢Vh¨fgH KPha ˆ¨yj B •
mkOhs p¨s• ngU m¢Vh¨fgH ‘• / ‘ Gfh”gH vqj B •
…zh±‘ ngU VeCj ‘• Tgj¢ B njP Gfh”gH Tgj T¢”‘ K¢• ngî ifjkH •
.i
i¢fkj
.G”‡jgH ngî D¬Cj ‘ mlhs ¬H‘l ngU Jh¢Vh¨fgH D‘jPj •
.h§f Efuj B
.dzhfV§”gH G¢gPjgg mgfhr m¢qlP M¬hl ngU Jh¢Vh¨fgH D‘jPj •
Jhl¬wgH Fk¥j ’m¢Vh¨fgH THV¨• K¢f MVahfl mslblf LŒj B •
.R¢VPgH ‘• /‘ Vh¥…kBH V¨O :M¬¢¬agH
¬¢¥ Kh”l dt m¢Vh¨fgH KPaH .«hY EhufkH Lj¢ m¢Vh¨fgH KPa xhke• •
.Ghujabg mgfhŒgH ¬H‘lgH ‘ MVHVPgH V¬hwl KU H‰¬¢uf ‘ m¢‘§jgH
.mfVugH Kl mYVh…gH Jh¢Vh¨fgH mgH«î F¥¢ •
VHVq™H K”llgH Kl ÷SfblgH ngU Jh¢Vh¨fgH ¬hksî L¬uf pwkk •
.h§f
.if nw‘lgH c‘kgH Kl mrh¨ L”HVl ‘• Jh¢Vh¨f ¨Œt L¬OjsH •
FVsj ¬‘¥‘ mghP dt
G¢gPjgg mgfhŒgH M¬hlgH vl MVahflgH mslblgH Fk¥j ÷“¢k¢U m¢hlPf Lr
.“¢¬¢ m¢hlPf Lr :dzhfV§”gH
mwhOgH Jhl¢gujgH vfjH ‘ m¢”¢jsbf mf¢ŒP dt m¢Vh¨fgH vq
.Jh¢Vh¨fgH Kl WgOjghf
.dzhfV§”gH G¢gPjgg mgfhŒgH M¬hlgg K¢U®H ‘• ¬g¥gH mslbl mghP dt
.V¢«ygH ‘ DVh¥gH xhlghf FhwlgH x«¥gH GsYH
.‰HV‘t F¢f¨gH MVhajshf Lr
.dzhfV§”gH G¢gPjgg mgfhŒgH M¬hlgH cbjfH mghP dt
.RwfH ‘ “lt T¨aH
.‰HV‘t F¢f¨gH MVhajshf Lr
mfVugH Khl• ‘ mkh¢w
xblugH ml¬O
Kl ‘• Vahfl G”af ’v¢fgH ¬uf hl ml¬O Peg Perego m”Va L¬Œj
‘• JhPbwî m¢¶f Lh¢Œgg ’mq‘…lgH ml¬OgH «”HVl Kl m”fa GbO
.m¢gw®H Vh¢ygH v¨r v¢f ‘ Jb¢¬fj
hkur‘l MVh¢«f Lr ml¬OgH «”Vl ¬P¶f Ghwjbg
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
WhOgH dgsgsjgH LrVgH L”j«‘P dt K‘”¢ K• F¥¢ Fg¨ D¶f Lh¢Œgg
mP…wgH ngU cb¨Bhf Lr ’dgsgsjgH LrVgH ¬¢¬Pjg‘ .µjklghf
. .Vh¢ygH v¨Œg mwwOlgH
mkh¢w «”Vlf GwjH.“s…kf MVh¢sgH p¢gwj G‘hPj ‘• “”…j B •
.¬ljulgH Peg Perego ‘¥¢Vf µ¢f m”Va
V…wgH KU h§jVHVP m¥V¬ GŒj Jhz¢f dt mfuggH “Vjf pwk¢ BH •
Kl h§jVHVP m¥V¬ FVjŒj mz¢f dt mfuggH LH¬OjsH mghP dt .D‘zlgH
dt –bw´g mgfhr V¢Y Jh¢…gj E¬Pj K• K”llgH Klt h¢‘zl V…w
.m¢Vh¨fgH ‘ “VPlgH
«h§¥gH WhO G”af ‘ ’mfVugH mghP DV‘¬ G”af WPtH •
KPha ‘ m¢hlPgH m¢¨Y• ’SfhŒlgH K¢f Jb¢w‘jgH ’dzhfV§”gH
mfVugH LH¬OjsH F¥¢ B ’M¬¢”• F‘¢U ¬‘¥‘ mghP dt .Jh¢Vh¨fgH
.Jh¢Vh¨fgH KPha ‘ m¢zhfV§”gH
’T¢±kjgH mghP dt «h§¥gH KU m¢Vh¨fgH KPha Gwt F¥¢ •
.mfuggH dt GO¬j D• ‘• mkh¢wgH‘
m”Va Kl m¢gw®H Vh¢ygH v¨r ¨Œt L¬OjsH JhPbw™hf Lh¢Œgg •
.PEG PEREGO
EfugH mghP dt m¢g‘zsl m¢• GlPjj B PEG PEREGO m”Va •
dzhfV§”gH «h§¥gH dt
Gel MVHVPgH V¬hwl Kl FVŒghf mfVugH ‘• Jh¢Vh¨fgH “Vjj B •
.ogH ’MVHVPgH JH¬g‘l ‘• mzt¬jgH M«§¥•
R‘t h§lH¬OjsH Kî ÷ogH ’¬¢g¥gH ’Vh¨l®H ’xhlgH Kl mfVugH dlPH •
Jh”VPlgH ’VHV«®H dt V
‰ HVq• Ffs¢ K• K”l¢ GhP‘®H ‘• GhlVgH
.JB‘PlgH ‘
’Jh¢aPgH Gel dz«¥ G”af “VPjgg mgfhŒgH xH«¥®H L¢Pajf Lr •
.(T¢…O J¢«f) DV‘¬ G”af “gƒ ‘ M¬h¢ŒgH ¬‘lhU
’L‘«ggH ¬kU ’‘ MH¬kl Ahlr mu¨Œf mfVugH p¨s• T¢±kj K”l¢ •
.m¨ah” V¢Y m¢g«kl Jh¥jkl LH¬Ojshf
.¨Œt K¢yghfgH Gfrˆ Kl T¢±kjgH Jh¢gluf Lh¢ŒgH F¥¢ •
Lg Hƒî ’Jh”VPlgH ‘• mfVugg m¢”¢kh”¢lgH Jhk‘”lgH H‰¬f• “…j B •
PEG PEREGO m”Va “gƒf –Vwj
Khl®H pzH‘g
Jhfg¨jl) Fhug®hf mwhOgH m¢f‘V‘®H Khl®H pzH‘gg mŒfh¨l hkfug Kî
‘ (EEC Sg¥l Gfr Kl M¬¬PlgH Khl®H
."U.S. Consumer Toy Safety Specification"
Khl• Gh¥lf mwjOl MV‘§al Jhz¢£ Gfr Kl hq
‰ ¢• L£¬hljUH Lj‘
.2009/48/EC df‘V‘®H ¬hPjBH i¢¥‘jg h‰Œt‘ Fhug®H
bt “gƒg ‘ RV¨gH dt V‘VlgH pzH‘gg mŒfh¨l V¢Y Fhug®H Iƒ£
.mlhugH RV¨gH dt V¢sgH h§k”l¢
VlugH Kl JH‘ks 3 Kl Gr®H Gh…¨®H Fshkj B mfuggH Iƒ£ .i¢fkj •
.m¢ghugH h§jUVs Ffsf
HV
‰ ±k .VlugH Kl V§a 36 K¢yghfgH V¢Y Gh…¨©g Lzbl V¢Y !i¢fkj •
V¨O mffsl h§rhakjsH ‘• h§UbjfH K”l¢ MV¢yw xH«¥• ¬¥H‘jg
.RhkjOBH
DVh¥l Kl FVŒghf ‘• mlhugH RV¨gH dt mfVugH LH¬OjsH Kî !i¢fkj •
V¨O Gel¢ ¬r ’mŒ¢qgH JhPhslgH ‘• mPhfsgH JhlhlP ‘• xhlgH
.NVO• WhOa• ‘•/‘ K¢l¬Ojslgg Jhfhwî E‘¬P
DVh¥l Kl FVŒghf ‘• mlhugH RV¨gH dt mfVugH LH¬OjsH Kî !i¢fkj •
V¨O Gel¢ ¬r ’mŒ¢qgH JhPhslgH ‘• mPhfsgH JhlhlP ‘• xhlgH
LH¬OjsH F¥¢ .NVO• WhOa• ‘•/‘ K¢l¬Ojslgg Jhfhwî E‘¬P
.¬aHV WOa THVaî JPj h‰lzH¬ mfVugH
.mfVugH LH¬OjsH xhke• m¢ƒP®H xH¬jVH ‰hlzH¬ Gh…¨®H ngU F¥¢ •
‘• L§lH¬r• ‘• L§¢¬¢• Gh…¨®H vq¢ B njP ifjkH mfVugH Gluj hl¬kU •
Kl FVŒghf NVO• xh¢a• ‘• SfblgH ‘• Ls¥gH Kl NVO• xH«¥•
.m”VPjlgH xH«¥®H
’VHV«®H ’M«§¥®H ’Jh”VPlgH Gel mfVugH Jhk‘”l ‰H¬f• Ggfj B •
.ogH
Kl FVŒghf Ghujabg mgfhr NVO• ¬H‘l ‘• K¢«kfgH L¬Ojsj B •
.mfVugH
h§¥HV¬î L¬U mghP dt ¨Œt ¬PH‘ G…¨ Gfrˆ Kl mfVugH LH¬OjsH F¥¢ •
.K¢kh”lf M«§¥lgH JhfVugH mzt Klq
(df‘V‘®H ¬hPjbg ¨Œt) RAEE m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
h‰ufj m…kwl mlhlr dqHVjtBH IVlU xh§jkH ¬kU µjklgH Hƒ£ ¬u¢ •
mlhlŒgH vl ikl WgOjgH F¥¢ B “gƒg ‘ RAEE Jh§¢¥‘jgg
÷Gw…klgH v¢l¥jgH m¢glug vqO¢ K• F¥¢ Gf ’m¢k¬lgH
m¢glug M«§¥lgH mz¢fgg mŒ¢¬wgH mfshklgH ¨hŒkgH dt mlhlŒgH L¢gsjf Lr •
÷v¢l¥jgH
µjklgH Hƒ§g m¢zhfV§”gH Jhk‘”lgH dt MV¨O ¬H‘l ¬‘¥‘ G”a¢ •
Lg Hƒî h‰q¢• mz¢fgH ngU ‘ Khsk™H mPw ngU »ghf V¨Og V¬wl
÷p¢Pw G”af Jh¥jklgH Kl WgOjgH Lj¢
vqO¢ K• F¥¢ µjklgH K• i¢gU F‘¨algH mlhlŒgH R‘¬kw V¢a¢ •
.Gw…klgH v¢l¥jgH m¢glug
mŒfh¨lgH Kh¢f
dfVU
G‘lulgH V¢¢hulgg hŒ‰t‘ Llwl½ ik• D• CE mlbU GlP¢ µjklgH Hƒ£
RH‘s®H ngî i¥‘l‘ ’h§g Rˆfh¨l‘ df‘V‘®H ¬hPjBH G‘¬ dt h§f
.V¢¢hulgH “gj GfŒj djgH KH¬gfgH‘
L‘Œj .µjklgH Hƒ£ L”g¢q…jg PEG PEREGO® m”Va L”V”aj
Ve”• ƒkl I«kjgg Gh…¨®H œ‘VOf m¢hkughf PEG PEREGO® m”Va
L¬Œj Le ’MV¢ywgH Gh…¨®H JhfVU L§g L¬Œj L§j¬B‘ ¬V¥lft .LhU 60 Kl
‘ JhsH‘¬ghf Gluj djgH Fhug®H L¬Œj “gƒ ¬uf h‰q¢• ‘ I«kjgH JhfVU L§g
.m¢Vh¨fgH
µjklgH m¢lsj
DUCATI GP
µjklgg d…¢VujgH ¬‘”gH
IGMC0020
(Gw®H) h§¢gî c‘¥VgH Lj¢ djgH pzH‘ggH
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
Jhl‘gulgH ‘ M¬¢¬¥gH Jh¥jklgH ’Jh¥jklgg mglh”gH mU‘l¥lgH Taj”H
dk‘Vj”g™H hkur‘l GbO Kl PEG PEREGO Lghug NVO®H
www.pegperego.com
mgwhP m”Va d£ Peg Perego S.p.A.
.ISO 9001 M¬h§a ngU
…agH Khlq K¢”g§jslgH ‘ xblugH ngî M¬h§agH L¬Œj
.m”VagH GlU xH¬• dt mŒegH ‘ m¢th
mlh£ Jhl‘gul
Information:
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
LH¬OjsH m¢…¢” ngU vg¨jg Jhl¢gujghf WhOgH F¢j”gH Hƒ£ m¢hkuf •VrH
.mujllgH ‘ mkl·H ‘ ml¢gsgH M¬h¢ŒgH “g…¨ L¢gujg ‘ ¬¢¥ G”af G¢¬‘lgH
.RPB Vhs…jsH D® F¢j”ghf ±…jPH
bt “gƒg ‘ RV¨ghf mwhOgH V‘VlgH pzH‘gg Rfh¨l V¢Y µjklgH Hƒ£
.mlhugH RV¨gH dt V¢sgH ik”l¢
RhtVî‘ ¬‘¥‘ Kl ¬”¶jgH F¥¢ VO• TV¨g µjklgH L¢gsj mghP dt
.µjklgH vl Jhl¢gujgH F¢j”
mŒfh¨lgH Kh¢f
mwhOgH h§j¢g‘zsl JPj Peg Perego S.p.A. m”Va –Vwj
m¢gOH¬gH Jhw‘P…gH ‘ JHVhfjObg vqO ¬r V‘”ƒlgH µjklgH Hƒ£ K•
K¢kH‘Œgg h‰Œf¨ mgŒjsl ‘ m¢¥VhO Glhul Gfrˆ Kl i¢gU mr¬hwlgH ‘
.m¢VhsgH
L¬U .mUhs 18 M¬lg m¢Vh¨fgH KPaH ’MVl G‘® mfVugH LH¬OjsH Gfr
K”l¢ B m¢Vh¨fgg H‰VHVq• Ffs¢ K• K”l¢ xHV¥™H Hƒ£ chfjî
.h§j¥ghul
VH¬w™H Kh”l ‘ o¢Vhj
10.05.2013 o¢Vhjf - h¢gh¨¢î
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
3+ LH‘U®H •
L¥” 30 if –‘lsl K«‘ nwr• •
K¢kh”lf M«§¥l mfVU •
Kl mUhs - V¢fl• 8 / Jg‘t 12 MV¬r KPagg mgfhr m¢Vh¨f 1 ¬¬U •
mg‘…Œl WhwVgH
m”VPl mg¥U 2 ¬¬U •
JH‘ 165 MV¬r “VPl 2 ¬¬U •
mUhsgH/L” 3,8 ng‘®H mUVsgH •
mUhsgH/L” 7,6 m¢khegH mUVsgH •
Gla¢ .L¥” 30 if –‘lslgH dg”gH nwr®H K«‘gH «‘h¥j¢ B• F¥¢
.mgljPl mg‘lP D•‘ Fh”VgH Kl h‰g” ¬PgH Hƒ£
m¢Vh¨fgH Kl WgOjgH
.mz¢fgH ƒhŒkî dt L£hs •
.m¢g«klgH mlhlŒgH dt h§¢lV F¥¢ B ’mglujslgH m¢Vh¨fgH •
‘• mglujslgH Jh¢Vh¨fgH v¢l¥j «”HVl ¬P• ngî h§l¢gsj “k”l¢ •
GPl m¢¬gf N¬g LbujsBhf Lr ÷mwhOgH mlhlŒgH v¢l¥j «”HVl
.“k”s
AA c‘kgH Kl Jg‘t 1.5 Jh¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj
B .¨Œt K¢yghfgH Gfrˆ Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH GhO¬î Lj¢ K• F¥¢
.Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj
.»ghf WOa Gfˆr Kl Jh¢Vh¨fgH GH¬fjsH F¥¢ •
.vkhwgH I¬¬P¢ DƒgH c‘kgH Kl m¢Vh¨f ¨Œt L¬OjsH •
.-/+ Fh¨r®H F¢jVj LVjPH •
V¨O ’m¢ƒyjgH Fh¨r• dt dzhfV§” Shl EH¬Pî dt Ffsjj B •
.Vh¥…kBH ‘• R¢VPgH
MVj…g mfuggH LH¬OjsH L¬U mghP dt ‰hlzH¬ Jh¢Vh¨fgH mgH«ïf Lr •
.mg¢‘¨
.VhkgH dt Jh¢Vh¨fgH TƒŒj B •
.KPagg mgfhr K”j Lg Hƒî Jh¢Vh¨fgH KPa H‰¬f• G‘hPj B •
.M¬¢¬¥gH Jh¢Vh¨fgH vl ml¢¬ŒgH Jh¢Vh¨fgH ¨gOj B •
.mYVh…gH Jh¢Vh¨fgH mgH«ïf Lr •
V¢‘¬j M¬hUïf mwhOgH Jh¢‘hPgH dt mYVh…gH Jh¢Vh¨fgH dŒgH •
.mglujslgH Jh¢Vh¨fgH
‘ Jb¢¬‘lgH dt Jb¢¬uj xHV¥î dt h§ŒPf Peg Perego m”Va ±…jPj
‘• m¢kŒj Fhfs® ’m±Pg m¢• dt F¢j”gH Hƒ£ dt M¬¬PlgH Jhkh¢fgH
.m¢Vh¥j
DUCATI GP
cod.
IGMC0020
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881
fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213
fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191
fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371
fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising