Peg Perego | Scrambler Ducati | Use and Care Manual | Peg Perego Scrambler Ducati Use and Care Manual

Peg Perego Scrambler Ducati Use and Care Manual
6 SCRAMBLER
VOLT
Ducati
cod.
made in italy
IGED0920
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
EN
UTILISATION ET ENTRETIEN
FR
GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
EMPLEO Y MANUTENCION
ES
USO E MANUTENÇÃO
PT
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
SL
BRUGSANVISNING
DA
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
SV
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KULLANIM VE BAKIM
TR
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
RU
MSGQGG
EL
mkh¢wgH ‘ LH¬OjsBH
FI001601G203
FI
AR
2
A
3
2
1
A
A
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
B
1
16
17
18
A
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
32
31
33
A
A
B
B
34
35
36
38
39
A
37
B
A
B
42
41
40
1
1
A
B
C
C
43
B
B
2
2
44
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
SPST9522N
SPST8687N
SPST9054DGR
SPST9054SGR
SAGI8711DN
SAGI8711SN
SPST9083N
SPST8500RC
SPST9086N
SAGI3061L65N
SAGI9524NM
SPST9521N
MMST0023
SPST9093N
SPST9527N
IAKB0030
SPST9085M
SPST9084N
SPST9523Y
SPST9524DN
SPST9524SN
SPRP9525N
SPST8011KGP
SOFF0262Z
SAGI9963KKK
SPST9526N
SPST8011GP
SOFF0261Z
MMEV1233
SPST8368KN
SAGI8695N
31
20
11
5
22
10
12
1
19
3
23
21
4
13
24
14
2
30
6
15
7
16
8
18
9
25
17
26
22
27
29
SCRAMBLER Ducati
28
adesivi
stickers
autocollants
Aufkleber
pegatinas
autocolantes
nalepke
klistermærker
tarroja
klistremerker
klistermärken
çıkartmalar
наклейки
cod. IGED0920
ITALIANO
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver
preferito questo prodotto. Da oltre 60
anni PEG PEREGO porta a spasso i
bambini. Appena nati con le carrozzine,
poi con i passeggini e ancora dopo, con i
giocattoli a pedali e a batteria.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Prodotto marcato CE, progettato ed omologato
nel rispetto delle direttive comunitarie applicabili,
destinato ai mercati e ai paesi che recepiscono tali
norme.
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
SCRAMBLER Ducati
Scopri la gamma completa dei prodotti,
le novità e altre informazioni sul mondo
Peg Perego sul nostro sito
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO
IGED0920
www.pegperego.com
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
2009/48/EC
Standard EN71 / 1 -2 -3- 9
Standard EN62115
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e
divertente. Conservare poi il manuale per ogni futuro
riferimento.
In caso di cessione del prodotto a terzi assicurarsi
che il libretto di istruzioni segua ed accompagni il
prodotto.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
•
•
•
•
Anni 2+
Peso massimo consentito 25 kg
Veicolo a 1 posto
1 Batteria ricaricabile da 6V 4,5Ah al piombo
sigillata
• 1 ruota motrice
• 1 motore da 50 W
• Velocità in 1ª marcia 3,9 km/h
Non eccedere il peso massimo totale consentito di
25 kg. Tale limite comprende sia gli occupanti che
l’eventuale carico.
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN61000
Direttiva Europea RAEE 2003/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2011/65/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Regolamento 1907- 2006 REACH. IPA
Direttiva Batterie e Accumulatore 2008/103/CE
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
vengono correttamente smaltiti;
• Il bidone barrato indica che il prodotto deve
essere assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
• Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
• La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
• Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILE 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
• Rispettare la polarità +/• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
• Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
• Non gettare le pile nel fuoco.
• Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Rimuovere le pile scariche.
• Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
NORME DI SICUREZZA
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
• Non adatto ai bambini di età inferiore ai 24 mesi
per caratteristiche funzionali.
• ATTENZIONE! NON USARE MAI il giocattolo
su strade pubbliche.
• ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o
in spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni
agli utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di
un adulto è sempre necessaria.
• I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
• Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
• Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
• Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
• Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
• Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
• Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
• La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
AVVERTENZE BATTERIA
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
• Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24
ore.
• Caricare per tempo la batteria non appena il
veicolo perde velocità, eviterete danni.
• Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo
tempo, ricordatevi di caricare la batteria e di
tenerla scollegata dall'impianto; ripetete
l'operazione di ricarica almeno ogni tre mesi.
• La batteria non deve essere caricata capovolta.
• Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
• Usare solo il caricabatterie in dotazione e la
batteria originali PEG PEREGO.
• La batteria è sigillata e non necessita
manutenzione.
• Non estrarre il caricabatteria dalla presa di
corrente tirando il cavo.
• Non spostare il giocattolo tirando il cavo del
caricabatteria.
• Non coprire il cavo del caricabatteria per non
surriscaldarlo.
• Non appoggiare il cavo e/o la batteria su superfici
calde.
• Fare attenzione a dove e come si avvolge il cavo
per non rovinarlo o comprometterne la sua
funzionalità.
ATTENZIONE
• LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
• La batteria contiene elettroliti a base acida.
• Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di
esplosione e/o incendio.
• Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
• La batteria esaurita deve essere rimossa dal
veicolo.
• È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
• Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la
parte intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
PROBLEMI?
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
• Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
• Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
• Controllare che la batteria sia attaccata all’
impianto elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
• Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il
caricabatterie da un centro assistenza.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
• Non smontare o cercare di riparare il veicolo da
soli. Contattare un certro assistenza Peg Perego
autorizzato.
• Non e’ consigliabile lasciare il giocattolo in
ambienti con temperature inferiori allo zero. Se
venisse utilizzato senza portarlo ad una
temperatura superiore allo zero si potrebbero
causare danni irreversibili a motori e batterie.
• Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
• In caso di pulizia, manutenzione o qualsiasi
intervento sul giocattolo, è necessario scollegare il
caricabatteria dall’articolo.
• Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio
originali PEG PEREGO.
• PEG PEREGO non si assume nessuna
responsabilità in caso di manomissione
dell’impianto elettrico.
• Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
• Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
• Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
• Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
• Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
• Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
• Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
• Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione
all'utilizzatore e a terze parti.
• Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
• Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
• Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un sistema
frenante che necessita un’ istruzione idonea del
bambino da parte di un adulto.
ATTENZIONE!
• Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
SERVIZIO ASSISTENZA
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza postvendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere
il numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale consultare la pagina
dedicata ai pezzi di ricambio.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
Non utilizzare il giocattolo se risulta danneggiato
dopo l’apertura dell’imballo, rivolgersi al punto
vendita o chiamare il centro assistenza.
Fare attenzione alla presenza di bambini durante
l’operazione di montaggio a causa dei rischi derivanti
dai pezzi piccoli (pericolo di ingestione) e dai
sacchetti di plastica che li contengono (pericolo di
soffocamento).
Per il montaggio del giocattolo è necessario munirsi
di cacciavite a taglio ed a stella, martello e pinza.
MONTAGGIO
1 • Posizionare il parafango posteriore destro DX,
inserendo le 3 linguette nei fori della scocca
indicati dalle frecce.
2 • Capovolgere la scocca. Premere il parafango per
fissarlo alla scocca prestando attenzione ad
inserire per prima la linguetta centrale(A).
• Ripetere le operazioni 1-2 per l’altro parafango.
3 • Inserire la maniglia nel foro della scocca (1) e
ruotarla verso il basso (2). ATTENZIONE: le
maniglie sono differenti tra di loro, posizionarle
con il lato piatto rivolto verso la sella.
4 • Ruotare la scocca per lavorare sul fondo e
procedere al fissagggio della maniglia con la vite
in dotazione.
• Ripetere le operazioni 3-4 per l’altra maniglia.
5 • Inserire a pressione un cerchione (PART. A) su
una ruota, rispettando il verso corretto del
battistrada e facendo attenzione all’aggancio del
piolo di riferimento (vedi figura). Ripetere
l’operazione su un’altra ruota sempre facendo
attenzione al verso del battistrada.
6 • Infilare la bussola A nella ruota destra (la ruota
destra e sinistra si riferiscono alla direzione del
battistrada secondo il senso di marcia).
7 • Infilare nella ruota l’assale più lungo.
8 • Infilare sull’assale una rondella di ferro.
9 • Inserire l’assale con ruota e rondella nel foro
della scocca dal lato destro come mostrato in
figura.
10 • Posizionare la restante bussola B sull’altra ruota
con cerchione.
11 • Inserire la ruota sull’assale dal lato sinistro della
scocca prestando attenzione ad inserire
correttamente la bussola della ruota nel
pentagono del motorino.
12 • Posizionare lo spingiborchia rosso su una della
due parti terminali dell’assale.
13 • Capovolgere la scocca tenendo lo spingiborchia
nella parte sottostante.
14 • Inserire una borchia nello spingiborchia nero.
15 • Posizionarlo sull’altra parte terminale dell’assale
come mostrato in figura e con l’aiuto di un
martello fissare la ruota con la borchia.
• Girare la moto sul lato opposto e ripetere
l’operazione per fissare l’altra ruota.
16 • Inserire il parafango anteriore sulla forcella, come
mostrato in figura.
17 • Montare a pressione i restanti cerchioni alla
ruota rimanente, facendo attenzione al completo
incastro del piolo di riferimento.
18 • Inserire una borchia grande nello spingiborchia
rosso come mostrato nello schema. Posizionare
l’assale anteriore sullo spingiborchia e con l’aiuto
di un martello, fissare la borchia.
19 • Montare la ruota anteriore inserendola nella
forcella e facendo attenzione al verso corretto
del battistrada. Inserire il perno.
20 • Posizionare lo spingiborchia rosso e ruotare il
giocattolo tenendo lo spingiborchia nella parte
sottostante.
• Inserire una borchia nello spingiborchia nero e
fissare la ruota come mostrato in figura.
21 • Posizionare il gruppo forcella nella parte
anteriore del veicolo facendo attenzione al
corretto inserimento della bussola (part. A).
22 • Inserire a pressione il coperchietto serbatoio,
incastrando le 3 linguette nelle cave e allineando
il foro con quello presente sulla forcella.
23 • Posizionare un dado nella parte sottostante della
forcella. Mantenendo il dado in posizione,
procedere infilando dalla parte opposta il perno
filettato e avvitare.
24 • Montare a pressione i 2 tappi sul gruppo forcella.
Appoggiare il gruppo fanale tra le 2 staffe,
facendo corrispondere i 2 fori laterali e il foro
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
centrale del cruscotto. Avvitare con le 3 viti in
dotazione.
• Posizionare il manubrio sul gruppo forcella,
allineando i fori. Successivamente posizionare 1
dei 2 ferma-manubrio, come mostrato in figura.
• Proseguire avvitando il ferma-manubrio.
Effettuare le stesse operazioni per fissare l’altro
ferma-manubrio.
• Montare a pressione i 2 specchietti retrovisori.
• Montare a scatto le 2 frecce anteriori.
• Svitare il coperchio del vano pile (lato pulsanti)
situato sul cruscotto.
• Estrarre il porta-pile ed inserire 2 pile stilo AA
da 1,5 V -Non Fornite- nell’apposita sede
rispettando la giusta polarità. Ad operazione
ultimata, richiudere il coperchio del vano pile e
riavvitarlo.
• Collegare le spine dell’impianto elettrico e della
batteria.
• Posizionare la sella inserendo la parte anteriore
nella scocca (1). Ruotarla poi verso il basso (2).
• Infilare a fondo nel foro posteriore della sella il
perno di fissaggio.
• Ruotare il perno di fissaggio nella posizione B
per bloccare la sella.
ENGLISH
Thank you for choosing a PEG PEREGO®
product. For over 60 years PEG PEREGO
have been with you as you take your
children out - in carriages just after they
are born, then in strollers, and later on in
pedal and battery-powered toys
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO
SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA
POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO
RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE
SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA
ILLUSTRATE.
37 • Ruotare il perno di fissaggio della sella nella
posizione A per sbloccarla. Sollevare la sella.
38 • Scollegare le spine dell’impianto elettrico e della
batteria.
39 • Svitare la vite del fermabatteria. Togliere il
fermabatteria.
40 • Estrarre la batteria scarica. Sostituire la batteria
scarica con una nuova batteria precedentemente
caricata. Riposizionare e riavvitare il
fermabatteria.
41 • Ricollegare le spine. Riposizionare la sella e
ruotare il perno di fissaggio nella posizione B.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
42 • Scollegare la spina A dell’ impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo lateralmente.
43 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
44 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
45 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi
sempre di chiudere e fissare la sella.
A CE marked product, designed and type-approved
in compliance with the applicable EU directives,
intended for the markets and countries
implementing such standards.
PRODUCT NAME
SCRAMBLER Ducati
Discover our complete range of products,
news and other information about the
Peg Perego world on our web site.
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGED0920
www.pegperego.com
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 2009/48/EC
Standard EN71 / 1 -2 -3- 9
Standard EN62115
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
35 • MODULO ELETTRONICO: per azionare il
modulo elettronico, girare la chiave in senso
orario. Per azionare il clacson, premere sul
cruscotto il pulsante superiore A. Per azionare il
faro anteriore, premere sul cruscotto il pulsante
inferiore B. Si consiglia di girare la chiave in
senso antiorario al termine dell’utilizzo per
evitare che si scarichi la pila.
36 • Il veicolo è pronto all’uso. Con entrambi le mani
sul manubrio, premere con il piede il pedale
acceleratore. Rilasciando il pedale, entrerà
automaticamente in funzione il freno elettrico.
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTANT INFORMATION
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
If you transfer this product to another user, make
sure to include this instructions booklet.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
•
•
•
•
•
•
•
Ages 2+
Maximum allowable weight 25 kg
One-seat vehicle
One 6V 4,5Ah sealed lead acid rechargeable battery
One drive wheel
One 50 W motor
Speed in 1st gear 3,9 km/h - 2,4 MPH
Do not exceed the maximum allowable weight of 25
kg. This limit includes both the occupant and the load
(if any).
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN 61000
European Directive WEEE 2003/108/CE
European Directive RoHS 2011/65/CE
Phthalates Directive 2005/84/CE
REACH Regulation 1907/2006. PAHs.
Directive 2008/103/EC on batteries and
accumulators
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and approved
according to the standards in force at external,
independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SAFETY STANDARDS
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
• Not suitable for children younger than 24 months
of age for functional reasons.
• CAUTION! DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCE, use this toy on public roads.
• WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and
swimming pools may cause injury to the users
and/or third parties. Adult supervision is always
necessary.
• Children must always wear shoes when using the
vehicle.
• When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
• Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
• Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
• The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
• At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
• Take it to an appropriate collection centre.
• The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
• The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
• Help protect the environment.
• Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
• They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
1,5 VOLT BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
• The batteries must be replaced by an adult.
• Only use the battery type specified by the
manufacturer.
• Respect the +/- polarity.
• Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
• Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
• Do not throw the batteries into a fire.
• Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
• Do not mix old and new batteries.
• Remove flat batteries.
• Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
BATTERY WARNINGS
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
• Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
• To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
• If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
• The battery must not be charged upside-down.
• Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
• Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
• The battery is sealed and does not require
maintenance.
• Do not remove the battery charger from the
socket by pulling the cable.
• Do not move the toy by pulling the battery
charger cable.
• Do not cover the battery charger cable, as this
would cause it to overheat.
• Do not place the cable and/or battery on hot
surfaces.
• Take care on how and where you wrap the cable
to so as not to damage it or compromise its
operation.
WARNING
• THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
• The battery contains acid-based electrolytes.
• Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
• While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
• The flat battery must be removed from the vehicle.
• It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
• Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
MAINTENANCE AND VEHICLE
CARE
• Do not disassemble or try to repair the vehicle on
your own. Contact an authorised Peg Perego
customer support centre.
• The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
• Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used.
• Always disconnect the battery charger from the
toy before carrying out cleaning, maintenance, or
any type of intervention.
• For repairs use only original PEG PEREGO spare
parts.
• PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
• Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
• Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
• Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
• The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
• Cleaning must only be carried out by adults.
• Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
RULES FOR SAFE DRIVING
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
• Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
• The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
• Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
• Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
• Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated to
the child by an adult.
WARNING!
• Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
• If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
PROBLEMS?
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
• Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
• Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
• Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
• Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
ASSISTANCE SERVICE
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
The item’s serial number must always be quoted.
See the page on spare parts to find out how to
identify the serial number.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
THE VEHICLE MUST BE ASSEMBLED BY ADULTS.
BEWARE WHEN EXTRACTING THE VEHICLE
FROM THE PACKAGING.
ALL THE NECESSARY SCREWS AND SMALL
COMPONENTS ARE STORED IN A BAG INSIDE
THE PACKAGING.
THE BATTERY MAY ALREADY BE INSTALLED.
Do not use the toy if you find it damaged after
opening the packaging. Contact the shop where you
bought it or the customer support centre.
Take care in the presence of children while
assembling the toy, given the risks caused by small
parts (ingestion hazard) and the plastic bags that
contain them (choking hazard).
To assemble the toy, you will need a flat-head
screwdriver, a Phillips screwdriver, a hammer, and a
pair of pliers.
ASSEMBLY
1 • Position the right-hand (DX) rear mudguard by
inserting the 3 flaps in the bodywork holes, as
indicated by the arrows.
2 • Turn the bodywork upside down. Press the
mudguard to secure it to the bodywork, making
sure to insert the centre flap (A) first.
•Repeat operations 1 and 2 for the other
mudguard.
3 • Insert the handle into the bodywork hole (1) and
turn it downwards (2). WARNING: the handles
are different from each other. Position them with
the flat side facing the saddle.
4 • Turn the bodywork to work on the bottom and
secure the handle with the supplied screw.
•Repeat operations 3 and 4 for the other handle.
5 • Press the rim (PART A) into the wheel, following
the direction of the tread, and make sure that
the reference pin connects correctly (see figure).
Repeat this operation for another wheel, always
following the direction of the tread.
6 • Insert bushing A into the right-hand wheel (the
right and left wheel refer to the direction of the
tread, according to the travel direction).
7 • Insert the longest axle into the wheel.
8 • Insert an iron washer into the axle.
9 • Insert the axle with the wheel and washer into
the bodywork hole from the right-hand side, as
shown in the figure.
10 • Position bushing B on the other wheel with rim.
11 • Insert the wheel into the axle from the left-hand
side of the bodywork, making sure to insert the
wheel bushing into the motor pentagon.
12 • Position the red press-stud on one of the two
terminal axle parts.
13 • Turn the bodywork upside down, keeping the
press-stud underneath it.
14 • Insert the stud into the black press-stud.
15 • Position it on the other axle terminal, as shown
in the figure, and secure the wheel with stud by
using a hammer.
•Turn the motor to the opposite side and repeat
the operation to secure the other wheel.
16 • Insert the front mudguard into the prong, as
shown in the figure.
17 • Press the other rims into the remaining wheel,
making sure that the reference pin is fully
interlocked.
18 • Insert a large stud into the red press-stud, as
shown in the diagram. Position the front axle on
the press-stud and secure the stud by using a
hammer.
19 • Assemble the front wheel inserting it into the
prong, following the direction of the tread. Insert
the pin.
20 • Position the press-stud and turn the toy keeping
the press-stud underneath it.
•Insert the stud into the black press-stud and
secure the wheel, as shown in the figure.
21 • Position the prong on the front of the vehicle
making sure to insert the bushing (part A)
correctly.
22 • Press the tank cap, fitting the 3 flaps into the
slots and aligning the hole with that on the
prong.
23 • Position a nut underneath the prong. Keep the
nut in position and tighten the previously
inserted threaded pin from the opposite side.
24 • Press the 2 caps onto the prong unit. Place the
headlight unit between 2 brackets, making sure
that the 2 side holes match with the centre hole
of the dashboard. Tighten using the 3 screws
provided.
25 • Position the handlebar on the prong unit, aligning
the holes. Now, position 1 of the 2 handlebarstops, as shown in the figure.
26 • Tighten the handlebar-stop. Repeat these
operations to fasten the other handlebar-stop.
27 • Press the 2 rear view mirrors into place.
28 • Snap the 2 front indicators into place.
29 • Loosen the battery compartment cover (button
side) on the dashboard.
30 • Remove the battery-holder and insert 2 AA 1.5 V
batteries (not included) into the compartment,
taking care to match the correct polarity. When
finished, close the battery compartment cover
and re-tighten the screw.
31 • Connect the plug of the electrical system and
battery.
32 • Position the saddle inserting the front part into
the bodywork (1). Turn it downwards (2).
33 • Insert the fastening pin into the rear hole of the
saddle.
34 • Turn the fastening pin to position B to lock the
saddle.
FRANÇAIS
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir
choisi ce produit. Depuis plus de 60 ans,
PEG PEREGO accompagne les promenades
des enfants. Dès leur naissance, avec les
landaus puis avec les poussettes et plus
tard, avec les jouets à pédales et à
batterie.
Découvrez sur notre site la gamme
complète des produits, les nouveautés et
d’autres renseignements sur le monde Peg
Perego.
www.pegperego.com
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
35 • ELECTRONIC MODULE: turn the key clockwise
to start the electronic module. Press the upper
button A on the dashboard to activate the horn.
Press the lower button B to switch the front
light on. We recommend turning the key
anticlockwise after use to prevent the battery
from flattening.
36 • The vehicle is ready for use. Keep both hands on
the handlebar while pressing the accelerator
pedal with your foot. Release the pedal to
activate the electric brake automatically.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
37 • Turn the fastening pin of the saddle to position A
to release it. Lift the saddle.
38 • Disconnect the plug of the electrical system and
battery.
39 • Loosen the screws of the battery holder. Remove
the battery holder.
40 • Remove the flat battery. Replace the flat battery
with a previously charged one. Put the batteryholder back into place and tighten it.
41 • Reconnect the plugs. Put the saddle back into
place and turn the fastening pin to position B.
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Si le produit est confié à des tiers, assurez-vous qu’il
soit accompagné du manuel d’instructions.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
•
•
•
•
•
•
•
Âge 2+
Poids maximal autorisé 25 kg
Véhicule à 1 place
1 Batterie rechargeable de 6 V 4,5 Ah scellée au plomb
1 roue motrice
1 moteur de 50 W
Vitesse en première 3,9 km/h
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
INTERVENTION ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY AN ADULT. THE
BATTERY CAN BE CHARGED WITHOUT
REMOVING IT FROM THE VEHICLE.
42 • Disconnect plug A of the electrical system from
the battery plug B by pressing the sides.
43 • Insert the battery charger plug into a domestic
power socket following the instructions attached.
Connect terminal B and battery charger terminal
C.
44 • Once the battery is charged, remove the battery
charger from the domestic socket, then
disconnect terminal C from terminal B.
45 • Insert plug B into plug A until it clicks into
position. After completing the procedure, always
remember to close and secure the saddle.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de 25 kg.
Cette limite s’applique aussi bien aux conducteurs
qu’à l’éventuel chargement.
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
DECLARATION DE CONFORMITE
Produit marqué CE, conçu et homologué
conformément aux directives communautaires
applicables, destiné aux marchés et pays de
transposition de ces normes.
DENOMINATION DU PRODUIT
SCRAMBLER Ducati
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGED0920
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets 2009/48/EC
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014
Norme EN61000
Directive européenne RAEE 2003/108/CE
Directive européenne RoHS 2011/65/CE
Directive Phtalates 2005/84/CE
Règlement 1907/2006 REACH. IPA
Directive Piles et Accumulateurs 2008/103/CE
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a été
soumis à des essais internes et a été homologué
auprès de laboratoires externes et indépendants,
conformément aux normes en vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 10.11.2015
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
• La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
• Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
• Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
• Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont
par ailleurs certifiés par des organismes agréés en
matière de sécurité des jouets, conformément à la
directive 2009/48/CE. Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
• De par ses caractéristiques fonctionnelles, ne
convient pas aux enfants de moins de 24 mois.
• ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER le jouet
sur la voie publique.
• ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
• L'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter
des chutes ou des collisions pouvant causer des
lésions à l'utilisateur ou à des tiers.
• Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
• Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
• Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
• Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
• Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
• A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
• Déposer le déchet dans les conteneurs
écologiques des déchetteries prévus à cet effet;
• Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la
batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT
LES PILES 1,5 VOLT
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
• Respecter la polarité +/• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
• Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne jamais tenter de recharger des piles non
rechargeables.
• Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles
piles.
• Enlever les piles usées.
• Jeter les piles usées dans les conteneurs de
recyclage prévus à cet effet.
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
NORMES DE SECURITE
• Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
• Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en
soit, ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
• Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
• La batterie ne doit pas être chargée renversée.
• Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
• La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
• Ne pas retirer le chargeur de batterie de la prise
de courant en tirant sur le câble.
• Ne pas déplacer le jouet en tirant sur le câble du
chargeur de batterie.
• Ne pas couvrir le câble du chargeur de batterie car
il pourrait surchauffer.
• Ne pas poser le câble et/ou la batterie sur des
surfaces chaudes.
• Faire attention à la façon et le lieu où le câble est
enroulé, pour éviter de l’abîmer ou d’altérer son
fonctionnement.
ATTENTION!
• LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
• La batterie contient des électrolytes à base acide.
• Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
• Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
• Retirer la batterie déchargée du véhicule.
• Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
• Éviter de démonter ou de tenter de réparer le
véhicule de votre propre initiative. Contactez un
centre d’assistance agréé Peg Perego.
• Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux
où la température est inférieure à 0° C. S’il est
utilisé alors que sa température ne dépasse pas 0°
C, les moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
• Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie.
• Lors de l’entretien, de la manutention ou de toute
intervention sur le jouet, le chargeur de batterie de
l’objet doit être débranché.
• Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de
rechange originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
• Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
• Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
• Les opérations de nettoyage doivent être
effectuées uniquement par un adulte.
• Ne jamais démonter les mécanismes ou les
moteurs du véhicule sans l’autorisation de PEG
PEREGO.
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en
marche le véhicule, lire et suivre attentivement les
instructions suivantes:
• apprenez à l’enfant à utiliser correctement le
véhicule pour garantir une conduite amusante en
toute sécurité.
• L'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter
des chutes ou des collisions pouvant causer des
lésions à l'utilisateur ou à des tiers.
• avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas
d’obstacle et que personne ne se trouve sur le
parcours.
• conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
• freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système de
frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant
de la part d'un adulte.
ATTENTION!
• Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très
irréguliers, l’interrupteur de surcharge coupera
aussitôt la puissance. La distribution de puissance
reprendra après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
DES PROBLEMES?
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
• Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
• Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
• Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
• Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
SERVICE D’ASSISTANCE
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE. DEBALLEZ LE
VEHICULE AVEC PRECAUTION. TOUTES LES VIS
ET LES PETITES PIECES SONT DANS UN SACHET
DANS L'EMBALLAGE. IL SE POURRAIT QUE LA
BATTERIE SOIT DEJA MONTEE SUR LE VEHICULE.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé à
l’ouverture de l’emballage, contacter le service
après-vente ou téléphoner au centre d’assistance.
Tenir les enfants à l’écart lors de l’opération de
montage, car il existe des risques liés aux petites
pièces (risque d’ingestion) et aux sachets en
plastique qui les contiennent (risque d’étouffement).
Pour le montage du jeu, se munir de tournevis plats
et cruciformes, d’un marteau et d’une pince.
MONTAGE
PEG PEREGO offre un service d’assistance aprèsvente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales.
Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article. Pour trouver le
numéro de série, consulter la page consacrée aux
pièces de rechange.
GARANTIE
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
douze mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
• de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
• de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
• de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
• d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
1 • Mettre le pare-boue arrière droit en place en
insérant les 3 languettes dans les trous de la
coque indiqués par les flèches.
2 • Renverser la coque. Appuyer sur le pare-boue
pour le fixer à la coque en veillant à insérer en
premier la languette centrale (A).
•Répéter les opérations 1-2 pour l’autre pareboue.
3 • Insérer la poignée dans le trou de la coque (1)
et la tourner vers le bas (2). ATTENTION : les
poignées sont différentes l’une de l’autre et
doivent être positionnées avec le côté plat
tourné vers la selle.
4 • Retourner la coque pour intervenir sur la partie
inférieure puis fixer la poignée à l’aide de la vis
fournie.
•Répéter les opérations 3-4 pour l’autre poignée.
5 • Emboîter un enjoliveur dans une roue (DÉTAIL
A), en respectant le sens de roulement et en
veillant à fixer correctement l’élément repère
(voir figure). Répéter cette opération sur une
autre roue en veillant toujours à respecter le
sens de la bande de roulement.
6 • Insérer la douille A dans la roue droite (les
roues droite et gauche se distinguent selon le
sens de marche de la bande de roulement).
7 • Insérer l’essieu le plus long dans la roue.
8 • Insérer une rondelle en fer sur l’essieu.
9 • Insérer l’essieu doté d’une roue et d’une
rondelle dans le trou situé sur le côté droit de
la coque, comme indiqué sur la figure.
10 • Positionner la douille restante B sur l’autre roue
dotée d’un enjoliveur.
11 • Insérer la roue sur l’essieu du côté gauche de la
coque en veillant à encastrer correctement la
douille de la roue dans le pentagone du moteur.
12 • Positionner l’outil conique rouge sur une des
deux extrémités de l’essieu.
13 • Retourner la coque en maintenant en place
l’outil conique dans la partie inférieure.
14 • Insérer un rivet sur la douille noire.
15 • La positionner sur l’autre extrémité de l’essieu,
comme indiqué sur la figure, et, à l’aide d’un
marteau, fixer la roue avec le rivet.
•Tourner la moto sur l’autre côté et répéter
l’opération pour fixer l’autre roue.
16 • Insérer le pare-boue avant sur la fourche,
comme indiqué sur la figure.
17 • Insérer les enjoliveurs restants sur la dernière
roue en appuyant et en veillant à ce que
l’élément repère s’encastre complètement.
18 • Insérer un grand rivet dans l’outil conique rouge,
comme indiqué sur la figure. Positionner l’essieu
avant sur l’outil conique et, à l’aide d’un
marteau, fixer le rivet.
19 • Monter la roue avant en l’insérant dans la
fourche et en veillant à respecter le sens de la
bande de roulement. Insérer la douille.
20 • Positionner l’outil conique rouge et faire tourner
le jouet en maintenant l’outil en place dans la
partie inférieure.
•Placer un rivet sur la douille noire et fixer la
roue comme indiqué sur la figure.
21 • Positionner l’ensemble fourche dans la partie
avant du véhicule en veillant à l’insérer
correctement (détail A).
22 • Emboîter le petit couvercle de réservoir en
insérant les 3 languettes dans les logements et
en faisant coïncider le trou avec celui présent
sur la fourche.
23 • Positionner un écrou dans la partie inférieure de
la fourche. Tout en maintenant l’écrou en place,
insérer la tige filetée depuis la partie opposée et
visser.
24 • Emboîter les 2 bouchons sur l’ensemble fourche.
Poser le bloc phares entre les 2 fixations en
faisant coïncider les 2 trous latéraux et le trou
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
central du tableau de bord. Visser à l’aide des 3
vis fournies.
• Positionner le guidon sur l’ensemble fourche en
faisant coïncider les trous. Positionner ensuite 1
des 2 fixations de guidon, comme indiqué sur la
figure.
• Visser une fixation de guidon. Procéder de
même pour l’autre fixation de guidon.
• Emboîter les 2 rétroviseurs.
• Encastrer les 2 clignotants avant.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles
(côté boutons) situé sur le tableau de bord.
• Extraire le porte-piles et placer 2 piles de type
AA 1,5 V (non fournies) dans les emplacements
correspondants, en veillant à respecter la
polarité. Une fois cette opération terminée,
refermer le couvercle du compartiment à piles
et le revisser.
• Brancher les fiches de l’installation électrique et
de la batterie.
• Positionner la selle en insérant la partie avant
dans la coque (1), puis la faire basculer vers le
bas (2).
• Insérer complètement l’ergot de fixation dans le
trou à l’arrière de la selle.
• Tourner l’ergot de fixation sur la position B
pour bloquer la selle.
CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATION
DU VÉHICULE
35 • MODULE ÉLECTRONIQUE : pour actionner le
module électronique, tourner la clé dans le sens
horaire. Pour actionner le klaxon, appuyer sur le
bouton supérieur A situé sur le tableau de bord.
Pour actionner le phare avant, appuyer sur le
bouton inférieur B situé sur le tableau de bord.
Lorsque le véhicule est inutilisé, il est conseillé
de tourner la clé dans le sens anti-horaire pour
éviter que les batteries ne se déchargent.
36 • Le véhicule est prêt à l’emploi. Avec les deux
mains sur le guidon, appuyer du pied sur la
pédale d’accélérateur. Le frein électrique entre
automatiquement en fonction en relâchant la
pédale.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
DONNÉS À TITRE INDICATIF. VOTRE BATTERIE
POURRAIT DIFFÉRER DU MODÈLE REPRÉSENTÉ.
LES SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE
CHARGE REPRÉSENTÉES RESTENT NÉANMOINS
VALABLES.
37 • Faire pivoter l’ergot de fixation de la selle sur la
position A pour la débloquer. Soulever la selle.
38 • Débrancher les fiches de l’installation électrique
et de la batterie.
39 • Dévisser la vis de la fixation de la batterie.
Retirer la fixation de la batterie.
40 • Extraire la batterie déchargée. Remplacer la
batterie déchargée par une nouvelle batterie
préalablement chargée. Repositionner la fixation
de la batterie et la revisser.
41 • Rebrancher les fiches. Repositionner la selle et
mettre l’ergot de fixation sur la position B.
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION : LA CHARGE DE LA BATTERIE ET
TOUTE AUTRE INTERVENTION SUR
L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR DES ADULTES.
LA BATTERIE PEUT ÊTRE CHARGÉE SANS ÊTRE
RETIRÉE DU JOUET.
42 • Débrancher la fiche A (installation électrique) de
la fiche B (batterie) en appuyant sur les côtés.
43 • Brancher la fiche du chargeur de batteries à une
prise de courant en suivant les instructions
jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du
chargeur de batteries.
44 • Une fois la batterie chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant puis les fiches C
et B.
45 • Insérer complètement la fiche B dans la fiche A.
Une fois ces opérations terminées, toujours
refermer et bloquer la selle.
DEUTSCH
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf
dieses Produktes. Seit über 60 Jahren
führt PEG PEREGO die Kinder spazieren.
Als Neugeborene im Kinderwagen, dann
im Kindersportwagen und später mit den
Tret- und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette
Produktreihe, die Neuheiten und weitere
Informationen über die Welt von Peg
Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells
vertraut zu machen und um Ihrem Kind den
richtigen, sicheren und unterhaltsamen Umgang damit
zeigen zu können. Bitte bewahren Sie das Handbuch
auch für spätere Hinweise auf.
Stellen Sie bei einer Überlassung des Produkts an
eine dritte Partei sicher, dass die Betriebsanleitung
bei dem Produkt bleibt und mit ihm übergeben wird.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die
Batterien 18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung
dieser Maßnahme kann die Batterie definitiv
beschädigt werden.
•
•
•
•
Alter 2+
Zulässiges Gesamtgewicht 25 kg
Fahrzeug mit 1 Sitz
1 wiederaufladbare Batterie 6V 4,5Ah mit
Siegelplombe
• 1 Antriebsrad
• 1 Motore mit 50 W
• Geschwindigkeit im 1. Gang 3,9 km/h
Das zulässige Gesamtgewicht von 25 kg darf nicht
überschritten werden. Dieses Gewicht schließt
sowohl die Fahrgäste, als auch eine etwaige Ladung
mit ein.
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem
beliebigen Zeitpunkt und aus technischen oder
betrieblichen Gründen Abänderungen an den in
dieser Ausgabe aufgeführten Modellen und
technischen Daten vorzunehmen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Produkt trägt eine CE-Plakette, wurde unter
Berücksichtigung der anwendbaren europäischen
Normen entworfen und gebaut und ist für die
Märkte derjenigen Länder bestimmt, die diesen
Normen unterliegen.
PRODUKTBEZEICHNUNG
SCRAMBLER Ducati
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGED0920
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 2009/48/EC
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN61000
Europäische Richtlinie RAEE 2003/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2011/65/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 - REACH.IPA
Richtlinie Batterien und Akkumulatoren
2008/103/EG
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von
der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“
festgelegt wurden. Darüber hinaus sind sie von
zugelassenen Stellen für die Sicherheit von Spielzeug
nach der EU-Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie
stimmen nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und dürfen
demnach nicht auf öffentlichen Straßen benutzt
werden.
• Aufgrund der Betriebseigenschaften ist das Produkt
nicht für Kinder unter 24 Monaten geeignet.
• ACHTUNG! Dieses Spielzeug NIEMALS auf
öffentlichen Straßen verwenden.
• ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen
Gewässern, Poolanlagen oder in begrenzten
Räumen kann zu Unfällen und in der Folge zu
Verletzungen Ihres Kindes und/oder Dritter führen.
Die Aufsicht eines Erwachsenen ist stets
notwendig.
• Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden,
da besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei
denen sich der Nutzer oder Dritte verletzen
könnten.
• Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
• Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass
die Kinder weder Hände, Füße und andere
Körperteile, noch Kleidungsstücke oder andere
Gegenstände in die Nähe der sich bewegenden
Teile bringen.
• Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische
Anlage, die Tasten usw. nie mit Wasser in
Berührung bringen.
• Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in
der Nähe des Fahrzeuges benutzen.
• Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung
durch ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
• Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und
muss demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
• Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
• Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
• Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
• Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
• Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN 1,5 VOLTBATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
• Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
• Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:
Explosions- und Brandgefahr.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt
wird.
• Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
• Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
• Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
• Verbrauchte Batterien herausnehmen.
• Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen
Recycling-Behältern entsorgen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
• Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
• Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
• Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
• Die Batterie nicht umgedreht laden.
• Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät und die OriginalPEG PEREGO-Batterien verwenden.
• Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
• Den Stecker des Ladegeräts niemals am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
• Beim Bewegen des Spielzeugs niemals am Kabel
des Ladegeräts ziehen.
• Das Kabel des Ladegeräts niemals abdecken, da
dies zu einer Überwärmung führen könnte.
• Das Kabel und/oder die Batterie niemals auf eine
heiße Oberfläche legen/stellen.
• Achten Sie beim Aufwickeln des Kabels darauf, dass
es nicht beschädigt oder seine Funktionalität
beeinträchtigt wird.
ACHTUNG
• DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
• Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
• Keinen direkten Kontakt zwischen den
Batterieenden verursachen und starke Stöße
vermeiden: Explosions- und Brandgefahr.
• Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
• Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu
nehmen.
• Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden
direkten Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie
Ihre Hände. Geben Sie die Batterie in eine
Plastiktüte und entsorgen Sie die Batterie
vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den
Arzt aufsuchen.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
• Das Fahrzeug nicht demontieren oder versuchen,
es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dazu an
einen von Peg Perego autorisierten Kundendienst.
• Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter
0º aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
• Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden.
• Zur Durchführung der Reinigung, Wartung oder
eines anderen Eingriffs am Spielzeug muss das
Ladegerät immer vom Gerät getrennt werden.
• Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGOErsatzteile verwenden.
• PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
• Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
• Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
• Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
• Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
• Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
• Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG
PEREGO ist das Abmontieren der
Fahrzeugmechanismen oder der Motoren
untersagt.
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und
befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor
Sie das Fahrzeug benutzen.
• Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
• Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden,
da besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei
denen sich der Nutzer oder Dritte verletzen
könnten.
• Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
• Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
• Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch
einen Erwachsenen genau erklärt werden muss.
ACHTUNG!
• Überprüfen, ob sämtliche
Nieten/Befestigungsschrauben der Räder richtig
festgezogen sind.
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter
Überlastbedingungen, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder in holprigem Gelände, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden wieder
aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
PROBLEME?
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
• Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
• Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
• Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
• Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
KUNDENDIENST
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.
MONTAGEANWEISUNGEN
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG. DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS
IN DAS FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn es nach dem
Öffnen der Verpackung beschädigt erscheint. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
den Kundendienst. Achten Sie bei der Montage auf
die Anwesenheit von Kindern, da die kleinen Teile
(Gefahr des Verschluckens) und die Plastiktüten, in
denen sie enthalten sind (Erstickungsgefahr) ein
Risiko darstellen. Für die Montage des Spielzeugs
werden ein Schlitz- und ein Sternschraubenzieher, ein
Hammer und eine Zange benötigt.
MONTAGE
1 • Positionieren Sie das hintere rechte Schutzblech,
indem Sie die 3 Zapfen in die von den Pfeilen
markierten Aussparungen am Fahrzeugkörper
stecken.
2 • Drehen Sie den Fahrzeugkörper um. Drücken Sie
das Schutzblech an, bis es einrastet. Achten Sie
darauf, zuerst den zentralen Zapfen (A)
einzustecken.
•Wiederholen Sie die Vorgänge 1-2 für das andere
Schutzblech.
3 • Stecken den Handgriff in die Aussparung am
Fahrzeugkörper (1) und drehen Sie ihn nach
unten (2). ACHTUNG: die Handgriffe
unterscheiden sich voneinander. Positionieren Sie
sie mit der flachen Seite in Richtung des Sattels.
4 • Drehen Sie den Fahrzeugkörper so, dass Sie an
der Unterseite arbeiten können, und befestigen
Sie den Handgriff mit den mitgelieferten
Schrauben.
•Wiederholen Sie die Vorgänge 3-4 für den
anderen Handgriff.
5 • Drücken Sie eine Felge (TEIL A) auf ein Rad, bis
sie einrastet. Achten Sie dabei auf die korrekte
Richtung der Lauffläche und darauf, dass der
Führungszapfen richtig sitzt (siehe Abbildung).
Wiederholen Sie den Vorgang an dem anderen
Rad und achten Sie auch hier auf die Richtung
der Lauffläche.
6 • Führen Sie die Buchse A in das rechte Rad ein
(das rechte und linke Rad unterscheiden sich in
der Richtung der Lauffläche je nach
Fahrtrichtung).
7 • Stecken Sie die längere Achse auf das Rad.
8 • Stecken Sie eine metallene Unterlegscheibe auf
die Achse.
9 • Stecken Sie die Achse mit Rad und
Unterlegscheibe von der rechten Seite in die
Bohrung des Fahrzeugkörpers, wie in der
Abbildung gezeigt.
10 • Positionieren Sie die verbleibende Buchse B auf
das andere Rad mit Felge.
11 • Stecken Sie das Rad von der linken Seite auf die
Achse und achten Sie dabei darauf, die Buchse
des Rads richtig in das Pentagon des Motors
einzuführen.
12 • Positionieren Sie den roten Nietstößel auf einem
der beiden Endstücke der Achse.
13 • Drehen Sie den Fahrzeugkörper um, so dass sich
der Nietstößel unten befindet.
14 • Führen Sie eine Niete in den schwarzen
Nietstößel ein.
15 • Stecken Sie diesen auf das andere Ende der
Achse, wie in der Abbildung gezeigt, und fixieren
Sie mithilfe eines Hammers das Rad mit der
Niete.
•Drehen Sie das Motorrad auf die andere Seite
und wiederholen Sie den Vorgang, um das andere
Rad zu fixieren.
16 • Stecken Sie das vordere Schutzblech auf die
Gabel, wie in der Abbildung gezeigt.
17 • Montieren Sie mit Druck die restlichen Felgen an
dem verbleibenden Rad und achten Sie dabei
darauf, dass die Führungszapfen richtig sitzen.
18 • Führen Sie eine große Niete in den roten
Nietstößel ein, wie in der Zeichnung gezeigt.
Positionieren Sie die Vorderachse auf dem
Nietstößel und fixieren Sie mithilfe eines
Hammers die Niete.
19 • Montieren Sie das Vorderrad, indem Sie es in die
Gabel einführen. Achten Sie dabei auf die
korrekte Richtung der Lauffläche. Führen Sie den
Bolzen ein.
20 • Positionieren Sie den roten Nietstößel und
drehen Sie das Spielzeug so, dass sich der
Nietstößel unten befindet.
•Legen Sie eine Niete in den schwarzen
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Nietstößel und fixieren Sie das Rad, wie in der
Abbildung gezeigt.
• Positionieren Sie die Lenkergabel am Vorderteil
des Fahrzeugs und achten Sie dabei auf die
korrekte Einführung der Buchse (Teil A).
• Stecken Sie unter Druck die Tankabdeckung auf,
indem Sie die 3 Zapfen in die Aussparungen
stecken und das Loch mit dem Loch an der
Gabel ausrichten.
• Positionieren Sie eine Mutter an der Unterseite
der Gabel. Halten Sie die Mutter in Position,
während Sie von der gegenüberliegenden Seite
den Gewindebolzen einfügen und festschrauben.
• Montieren Sie die 2 Schutzkappen auf der
Lenkergabel. Legen Sie die Scheinwerfergruppe
zwischen die 2 Streben, so dass die 2 seitlichen
Bohrungen und die zentrale Bohrung des
Armaturenbretts übereinstimmen. Befestigen Sie
die Gruppe mit den 3 mitgelieferten Schrauben.
• Positionieren Sie den Lenker auf die Lenkergabel,
so dass die Bohrungen übereinstimmen.
Positionieren Sie dann 1 der 2
Lenkerhalterungen, wie in der Abbildung gezeigt.
• Schrauben Sie die Lenkerhalterung fest.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen
Lenkerhalterung.
• Stecken Sie mit Druck die 2 Rückspiegel auf.
• Stecken Sie die 2 Blinker auf, bis sie einrasten.
• Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs
(Seite mit Drucktasten) am Armaturenbrett ab.
• Entnehmen Sie den Batteriehalter und setzen Sie
2 Stabbatterien vom Typ AA mit 1,5 V - nicht
mitgeliefert - ein. Beachten Sie dabei die richtige
Polarität. Schließen Sie danach den Deckel des
Batteriefachs wieder und schrauben Sie ihn fest.
• Verbinden Sie den Stecker der elektrischen
Anlage mit dem der Batterie.
• Positionieren Sie den Sattel, indem Sie den
vorderen Teil in den Fahrzeugkörper einfügen (1).
Drehen Sie ihn nach unten (2).
• Stecken Sie den Befestigungsstift in die hintere
Bohrung des Sattels.
• Drehen Sie den Befestigungsstift in die Position
B, um den Sattel zu fixieren.
EIGENSCHAFTEN UND VERWENDUNG
DES FAHRZEUGS
35 • ELEKTRONISCHES MODUL: drehen Sie, um das
elektronische Modul einzuschalten, den Schlüssel
im Uhrzeigersinn. Um die Hupe zu betätigen,
drücken Sie auf dem Armaturenbrett den oberen
Knopf A. Um den vorderen Scheinwerfer
einzuschalten, drücken Sie auf dem
Armaturenbrett den unteren Knopf B. Drehen
Sie nach dem Benutzen den Schlüssel gegen den
Uhrzeigersinn, um ein Entladen der Batterie zu
vermeiden.
36 • Nun kann das Fahrzeug verwendet werden.
Drücken Sie, mit beiden Händen am Lenker, mit
dem Fuß das Gaspedal. Wird das Pedal
losgelassen, wird automatisch die elektrische
Bremse aktiviert.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
ACHTUNG: DIE ZEICHNUNGEN DER BATTERIEN
SIND NUR BEISPIELE. IHRE BATTERIE KANN SICH
VON DEM DARGESTELLTEN MODELL
UNTERSCHEIDEN. DAS HAT JEDOCH KEINEN
EINFLUSS AUF DIE DARGESTELLTEN AUSTAUSCHUND LADESEQUENZEN.
37 • Drehen Sie den Befestigungsstift an der hinteren
Seite des Sattels in die Position A, um diesen zu
lösen. Heben Sie den Sattel an.
38 • Lösen Sie den Stecker der elektrischen Anlage
von dem der Batterie.
39 • Lösen Sie die Schrauben der Batteriehalterung
und entfernen Sie die diese.
40 • Nehmen Sie die Batterie heraus. Ersetzen Sie die
leere Batterie durch eine zuvor geladene neue
Batterie. Bringen Sie die Batteriehalterung wieder
an und schrauben Sie sie fest.
41 • Verbinden Sie die Stecker wieder. Schließen Sie
den Sattel und drehen Sie den Befestigungsstift in
die Position B.Position B drehen.
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS AUFLADEN DER BATTERIE UND
JEDE ART VON EINGRIFF AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE MÜSSEN IMMER VON ERWACHSENEN
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN AUCH AUFGELADEN
WERDEN, OHNE DASS MAN SIE AUS DEM
SPIELZEUG ENTFERNT.
42 • Ziehen Sie den Stecker A der elektrischen Anlage
vom Batteriestecker B ab, indem Sie ihn seitlich
zusammendrücken.
43 • Stecken Sie den Stecker des Batterie-Ladegeräts
an eine Haushaltssteckdose an und beachten Sie
dabei die dem Ladegerät beigefügten
Anweisungen. Verbinden Sie den Stecker B mit
dem Stecker C des Ladegeräts.
44 • Ziehen Sie nach abgeschlossenem Ladevorgang
den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose
und trennen Sie dann den Stecker C von Stecker
B.
45 • Stecken Sie den Stecker B in Stecker A, bis er
einrastet. Denken Sie nach diesem Vorgang
immer daran, den Sattel wieder zu schließen und
zu verriegeln.
ESPAÑOL
PEG PEREGO® le agradece que haya
elegido este producto. Hace más de 60
años que PEG PEREGO lleva a pasear a los
niños. Al nacer, con sus cochecitos,
después con los coches de paseo y,
posteriormente, con los juguetes de pedal
y batería.
Descubre la gama completa de los
productos, las novedades y otras
informaciones acerca del mundo Peg
Perego en nuestra página Web.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
INFORMACIONES IMPORTANTES
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
En caso de cesión del producto a terceros,
asegurarse de incluir el manual de instrucciones con
el producto.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
•
•
•
•
•
•
•
Años 2+
Peso máximo permitido 25 kg
Vehículo de 1 plaza
1 Batería recargable de 6V 4,5Ah de plomo sellada
1 rueda motriz
1 motore de 50 W
Velocidad en 1ª marcha 3,9 km/h
No superar el peso máximo total permitido de 25
kg. Dicho límite se refiere a los ocupantes más la
carga.
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Producto con marca CE, diseñado y homologado
respetando las directivas comunitarias pertinentes,
destinado a los mercados y países que aplican y
adaptan dichas normas.
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
SCRAMBLER Ducati
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGED0920
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
2009/48/EC
Estándar EN71 / 1 -2 -3 -9
Estándar EN62115
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 – EN55014
Estándar EN61000
Directiva Europea RAEE 2003/108/CE
Directiva Europea RoHS 2011/65/CE
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
Regolamento 1907- 2006 REACH. IPA
Direttiva Batterie e Accumulatore 2008/103/CE
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
• El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
• Contribuya a la protección del medio ambiente
• La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
• Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS 1,5 VOLT
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el
fabricante.
• Respetar la polaridad +/• No poner en contacto las pilas con partes
metálicas: riesgo de incendio o explosión.
• Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
• No arrojar las pilas en el fuego.
• No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
• No mezclar pilas viejas y nuevas.
• Quitar las pilas descargadas del vehículo.
• Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
NORMAS DE SEGURIDAD
Nuestros juguetes respetan los requisitos de
seguridad previstos por el Consejo de la CEE
(cumple con las normas europeas de seguridad para
juguetes), por el “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Están también certificados por
entidades de evaluación de la seguridad de los
juguetes de conformidad con la Directiva
2009/48/CE. No cumplen con las disposiciones de las
normas de circulación por carreteras, por tanto no
pueden circular por vías públicas.
• No adecuado para niños con una edad inferior a
los 24 meses por las características funcionales.
• ¡ATENCIÓN! NO USAR NUNCA el juguete en
calzadas públicas.
• ¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
• El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
• Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
• Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
• No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
• No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
• El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
• Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
• Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
• La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
ADVERTENCIA BATERÍA
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
• Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún
caso las 24 horas.
• Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
• Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
• La batería no debe recargarse en posición
invertida.
• ¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
• Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
• La batería está sellada y no necesita mantenimiento
• No desenchufar el cargador de baterías de la toma
de corriente tirando del cable.
• No se debe mover el juguete tirando del cable del
cargador de baterías.
• No cubrir el cable del cargador de baterías, pues
podría sobrecalentarse.
• No apoyar el cable y/o la batería sobre superficies
calientes.
• Prestar atención a dónde y cómo se enrolla el
cable, para no estropearlo ni comprometer su
buen funcionamiento.
ATENCIÓN
• LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
• La batería contiene electrolitos de base ácida.
• Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
• La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
• La batería agotada debe sacarse del vehículo.
• No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
• Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DEL VEHICULO
• No desmontar ni tratar de reparar el vehículo
solos. Contactar con un centro de asistencia Peg
Perego autorizado.
• No es aconsejable dejar el juguete en ambientes
con temperaturas por debajo del cero. Si no se usa
el juguete en un ambiente con una temperatura
por encima del cero, podrán producirse daños
irreversibles en los motores y en las baterías.
• Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse.
• En caso de limpieza, mantenimiento o cualquier
intervención en el juguete, es necesario
desconectar del artículo el cargador de baterías.
• Para las reparaciones, utilizar sólo piezas de
repuesto originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO no se asume ninguna
responsabilidad en caso de uso indebido de la
instalación eléctrica.
• No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
• Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
• Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
• Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
• Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
• No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG
PEREGO.
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
• Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
• El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
• Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
• Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
• Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN!
El artículo está dotado de un sistema de freno que es
necesario que el adulto enseñe idóneamente al niño.
¡ATENCIÓN!
• Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
• Si el vehículo funciona en condiciones de
sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro
o terrenos muy accidentados, el interruptor de
sobrecarga desconectará inmediatamente la
potencia. Después de algunos segundos, se
reanudará el suministro de corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
¿PROBLEMAS?
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
•Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
•Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
•Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS. PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL
VEHÍCULO DEL EMBALAJE. TODOS LOS
TORNILLOS Y LAS PIEZAS PEQUEÑAS SE
ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL
EMBALAJE. LA BATERÍA PODRÍA ESTAR
INTRODUCIDA EN EL ARTÍCULO.
No utilizar el juguete si se notan desperfectos al
abrir el embalaje. Acudir al punto de venta o llamar al
centro de asistencia.
Prestar atención si hay niños durante la operación de
montaje, ya que existen riesgos debidos a la presencia
de piezas pequeñas (peligro de ingestión) y de las
bolsitas de plástico que las contienen (peligro de
asfixia).
Para el montaje del juguete, es necesario utilizar un
destornillador plano, un destornillador de estrella, un
martillo y unos alicates.
23
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
•Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales. Para contactar con un centro de
asistencia, visite nuestra web
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo.
Consultar la página dedicada a las piezas de
repuesto para obtener información relativa al
número de serie.
Peg Perego está a disposición de sus
Consumidores para satisfacer de la mejor manera
sus exigencias. Por este motivo, es para nosotros
extremadamente importante y primordial
conocer la opinión de nuestros Clientes.
Les estaríamos muy agradecidos si después de
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara
el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL
CONSUMIDOR que encuentra en Internet en la
página Web www.pegperego.com, indicando
eventuales observaciones o sugerencias.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales.
Para contactar con un centro de asistencia, visite
nuestra web
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo.
Consultar la página dedicada a las piezas de
repuesto para obtener información relativa al
número de serie.
MONTAJE
1 • Colocar el guardabarros trasero derecho DX,
introduciendo las 3 lengüetas en los agujeros del
casco indicados por las flechas.
2 • Poner el casco boca abajo. Presionar el
guardabarros para fijarlo al casco prestando
atención a introducir en primer lugar la lengüeta
central (A).
•Repetir las operaciones 1-2 para el otro
guardabarros.
3 • Introducir la manija en el agujero del casco (1) y
girarla hacia abajo (2). ATENCIÓN: las manijas
son distintas entre sí, colocarlas con el lado
plano vuelto hacia el asiento.
4 • Girar el casco para trabajar por debajo y
efectuar la fijación de la manija con el tornillo
para ello incluido.
•Repetir las operaciones 3-4 para la otra manija.
5 • Encajar a presión una llanta (PIEZA A) en una
rueda, respetando el sentido correcto de la
banda de rodadura y prestando atención a que
se enganche la espiga de referencia (ver figura).
Repetir la operación con otra rueda, siempre
prestando atención al sentido de la banda de
rodadura.
6 • Meter el buje A en la rueda derecha (las ruedas
derecha e izquierda tienen como referencia la
dirección de la banda de rodadura según el
sentido de la marcha).
7 • Hacer pasar por la rueda el eje más largo.
8 • Añadir en el eje una arandela de hierro.
9 • Introducir el eje con la rueda y la arandela en el
agujero del lado derecho del casco, como
muestra la figura.
10 • Colocar el otro buje B en la otra rueda con
llanta.
11 • Hacer entrar la rueda en el eje del lado
izquierdo del casco, prestando atención a
introducir correctamente el buje de la rueda en
el pentágono del ciclomotor.
12 • Colocar el tope rojo de bloqueo en una de las
dos partes terminales del eje.
13 • Poner el casco boca abajo manteniendo el tope
de bloqueo en la parte inferior.
14 • Introducir un botón tapacubos en el tope de
bloqueo negro.
15 • Colocarlo en el otro extremo del eje como
muestra la figura, y con ayuda de un martillo, fijar
la rueda con el botón tapacubos.
•Girar la moto sobre el lado opuesto y repetir la
operación para fijar la otra rueda.
16 • Introducir el guardabarros delantero en la
horquilla, como muestra la figura.
17 • Montar a presión las otras llantas en la otra
rueda, prestando atención a que encaje
completamente la espiga de referencia.
18 • Introducir un botón tapacubos grande en el tope
de bloqueo rojo como muestra el esquema.
Colocar el eje delantero sobre el tope de
bloqueo y, con ayuda de un martillo, fijar el botón
tapacubos.
19 • Montar la rueda delantera colocándola en la
horquilla prestando atención a que la banda de
rodadura quede en la dirección correcta. Meter
el perno.
20 • Colocar el tope rojo de bloqueo y girar el
juguete manteniendo el tope de bloqueo en la
parte de abajo.
•Introducir un botón tapacubos en el tope de
bloqueo negro y fijar la rueda como muestra la
figura.
21 • Colocar el grupo horquilla en la parte delantera
del vehículo prestando atención a introducir
correctamente el buje (pieza A).
22 • Aplicar a presión el tapón del depósito,
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
encajando las 3 lengüetas en las ranuras y
alineando el agujero con el de la horquilla.
• Colocar una tuerca en la parte inferior de la
horquilla. Manteniendo la tuerca en posición,
introducir por la parte opuesta el perno
roscado y atornillar.
• Montar a presión los 2 tapones en el grupo
horquilla. Apoyar el grupo del faro entre los 2
estribos, haciendo que los 2 agujeros laterales se
correspondan con el agujero central del
salpicadero. Atornillarlo con los 3 tornillos
incluidos.
• Colocar el manillar en el grupo horquilla,
alineando los agujeros. Hecho esto, colocar 1 de
las 2 sujeciones del manillar, como muestra la
figura.
• Proseguir atornillando la sujeción del manillar.
Efectuar las mismas operaciones para fijar la
otra sujeción del manillar.
• Montar a presión los 2 espejos retrovisores.
• Colocar los dos intermitentes delanteros de
modo que salte el resorte.
• Destornillar la tapa de la caja de las pilas (lado
botones) situada en el salpicadero.
• Sacar el porta-pilas y colocar 2 pilas AA de 1,5 V
(no incluidas) en su alojamiento asegurándose
de respetar la polaridad. Una vez completada la
operación, cerrar la tapa de la caja de las pilas y
atornillarla de nuevo.
• Conectar las clavijas del sistema eléctrico y de la
batería.
• Colocar el asiento introduciendo la parte
delantera en el casco (I). Girarlo después hacia
abajo (2).
• Meter a fondo en el orificio trasero del asiento
el perno de fijación.
• Girar el perno de fijación llevándolo a la
posición B para bloquear el asiento.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL
VEHÍCULO
35 • MÓDULO ELECTRÓNICO: para accionar el
módulo electrónico, girar la llave en el sentido
de las agujas del reloj. Para accionar el claxon,
pulsar en el salpicadero el botón superior A.
Para accionar el faro delantero, pulsar en el
salpicadero el botón inferior B. Se aconseja girar
la llave en sentido contrario a las agujas del reloj
al acabar de usar, para evitar que se descargue la
pila.
36 • El vehículo está listo para su uso. Con las dos
manos en el manillar, presionar con el pie el
pedal acelerador. Al soltar el pedal, entrará
automáticamente en funcionamiento el freno
eléctrico.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
¡ATENCIÓN! LOS DIBUJOS QUE REPRESENTAN
LAS BATERÍAS SON SOLO ORIENTATIVOS. SU
BATERÍA PODRÍA SER DISTINTA DEL MODELO
REPRESENTADO. ESTO NO COMPROMETE LAS
SECUENCIAS ILUSTRADAS DE SUSTITUCIÓN Y
DE CARGA.
37 • Girar el perno de fijación del asiento llevándolo
hasta la posición A para desbloquearlo. Levantar
el asiento.
38 • Desconectar las clavijas del sistema eléctrico y
de la batería.
39 • Destornillar el elemento de sujeción de la
batería y quitar la pieza.
40 • Sacar la batería descargada. Sustituir la batería
descargada con una nueva batería previamente
cargada. Colocar de nuevo el elemento de
sujeción y atornillarlo.
41 • Reconectar las clavijas. Colocar de nuevo el
asiento y girar el perno de fijación llevándolo a
la posición B.
CARGA DE LA BATERÍA
¡ATENCIÓN! LA CARGA DE LA BATERÍA Y
CUALQUIER OTRA INTERVENCIÓN EN EL
SISTEMA ELÉCTRICO DEBEN SER REALIZADAS
POR ADULTOS. LA BATERÍA PUEDE CARGARSE
INCLUSO SIN QUITARLA DEL JUEGO.
42 • Desconectar la clavija A del sistema eléctrico de
la clavija B de la batería presionando
lateralmente.
43 • Enchufar la clavija del cargador de baterías en
una toma doméstica siguiendo las instrucciones
adjuntas. Conectar la clavija B con la clavija C
del cargador de baterías.
44 • Una vez completada la carga, desenchufar el
cargador de baterías de la toma doméstica y,
hecho esto, desconectar la clavija A de la clavija
B.
45 • Meter a fondo la clavija B en la clavija A hasta
que salte el resorte. Una vez completadas las
operaciones, no olvide cerrar y fijar el asiento.
PORTUGUÊS
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste
produto. Há mais de 60 anos PEG PEREGO
leva crianças a passear. Logo que nascem
com seus carrinhos e depois com as
cadeirinhas de passeio, e ainda depois com
os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de
Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência
e confiança no que se refere ao modo
com que a empresa trabalha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e divertida.
Conserve então o manual para consultas futuras.
Em caso de cessão do produto a terceiros, certificarse de que o manual de instruções seja entregue
juntamente com o produto.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento
pode causar danos irreversíveis à bateria.
•
•
•
•
•
•
•
Anos 2+
Peso máximo admitido 25 kg
Veículo para 1 lugar
1 Bateria recarregável de 6V 4,5Ah em chumbo sigilada
1 roda motriz
1 motore de 50 W
Velocidade em 1ª marcha 3,9 km/h
Não exceder o peso máximo total admitido de 25
kg. Tal limite inclui os ocupantes e a eventual carga.
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Produto com marcação CE, projetado e
homologado no respeito das diretivas comunitárias
aplicáveis, destinado aos mercados e aos países que
adotaram tais normas.
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
SCRAMBLER Ducati
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGED0920
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
2009/48/EC
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Norma EN61000
Diretriz Européia RAEE 2003/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2011/65/CE
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Regulamento 1907- 2006 REACH. IPA
Diretiva Baterias e Acumulador 2008/103/CE
Não está de acordo com as leis de circulação viária
e portanto não pode circular em vias públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
forem corretamente eliminados;
• O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
• Contribua para proteger o meio ambiente.
• A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
• Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS 1,5 VOLT
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
• As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
• Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
• Respeite a polaridade +/-.
• Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
• Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não
for usado por muito tempo.
• Não jogue as pilhas no fogo.
• Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
• Não misture baterias velhas com novas.
• Remova as pilhas descarregadas.
• Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
NORMAS DE SEGURANÇA
Nossos brinquedos respeitam as Normas de
Segurança Européias para brinquedos (requisitos de
segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São
também certificados por organismos notificados para
a segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE.
Não estão de acordo com as leis de circulação viária
e portanto não podem circular em vias públicas.
• Não indicado para crianças com idade inferior a 24
meses devido a características funcionais.
• ATENÇÃO! NUNCA usar o brinquedo em vias
públicas.
• ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou
em espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
• O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
• As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
• Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
• Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
• Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
• O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
• Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
• Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
• A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
A recarga das baterias deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
• Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
• Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
• Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de
recarga ao menos a cada três meses.
• A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
• Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
• Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
• A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
• Não tirar o carregador de bateria da tomada
puxando pelo cabo.
• Não movimentar o brinquedo puxando pelo cabo
do carregador de bateria.
• Não cobrir o cabo do carregador de bateria, para
que não se aqueça excessivamente.
• Não apoiar o cabo e/ou a bateria em superfícies
quentes.
• Prestar atenção no local e no modo em que é
enrolado o cabo para não estragá-lo ou
comprometer o seu funcionamento.
ATENÇÃO
• AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
• As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
• Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
• Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
• A bateria gasta deve ser removida do veículo.
• É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
• Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM
CONTATO COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água
corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
PROBLEMAS?
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
• Verifique se não existem cabos desligados em
baixo da placa do acelerador.
• Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
• Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM.
TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS
ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO
DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
Não utilizar o brinquedo caso esteja danificado após
a abertura da embalagem. Contatar o ponto de venda
ou ligar para o centro de assistência.
Prestar atenção na presença de crianças durante a
operação de montagem, em razão dos riscos
decorrentes de peças pequenas (perigo de ingestão)
e dos sacos plásticos que os contêm (perigo de
sufocamento).
Para a montagem do brinquedo, é necessário o uso
de uma chave de fenda em forma de entalhe e
estrela, martelo e pinça.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
• Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
• Não desmontar ou procurar consertar o veículo
sozinho. Contatar um centro de assistência Peg
Perego autorizado.
• Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se
vier a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
• Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados.
• Em caso de limpeza, manutenção ou qualquer
intervenção no brinquedo, é necessário
desconectar o carregador de bateria do produto.
• Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
• PEG PEREGO não assume qualquer
responsabilidade em caso de adulteração do
sistema elétrico.
• Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
• Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
• Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
• As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
• As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
• Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
• Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
• O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
• Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
• Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
• Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
ATENÇÃO!
• Controle que todos os tampos de fixação das rodas
estejam bem firmes.
• Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais.
Para contatar um centro de assistência, visite
nosso sítio
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
identificar o número de série consulte a página
dedicada às peças de reposição.
MONTAGEM
1 • Posicionar o guarda-lamas traseiro direito DX,
inserindo as 3 linguetas nos orifícios do chassi
indicados pelas setas.
2 • Virar o chassi ao contrário. Pressionar o guardalamas para fixá-lo no chassi prestando atençõ
para inserir em primeiro lugar a lingueta central
(A).
•Repetir as operações 1-2 para o outro guardalamas.
3 • Inserir a pega no orifício do chassi (1) e rodar
para baixo (2). ATENÇÃO: as pegas são
diferentes entre si; posicione-as com o lado
plano virado para o selim.
4 • Rode o chassi para trabalhar no fundo e proceda
à fixação da pega com o parafuso fornecido.
•Repetir as operações 3-4 para a outra pega.
5 • Inserir pressionando uma jante (PART. A) em uma
roda, respeitando o sentido correto do pneu e
prestando atenção ao encaixe do pino de
referência (ver figura). Repetir a operação noutra
roda prestando sempre atenção ao sentido do
pneu.
6 • Enfiar a bússola A na roda direita(a roda direita e
esquerda refere-se ao sentido do pneu conforme
o sentido de marcha).
7 • Enfiar a roda no eixo mais comprido.
8 • Enfiar no eixo uma anilha de ferro.
9 • Inserir o eixo com a roda e anilha no orifício do
chassi do lado direito como mostrado na figura.
10 • Posicionar a restante bússola B na outra roda
com jante.
11 • Inserir a roda no eixo do lado esquerdo do
chassi prestando atenção para inserir
corretamente a bússola da roda no pentágono
do motor.
12 • Posicionar o empurrador de tacha vermelho em
uma dasduas partes terminais do eixo.
13 • Virar o chassi mantendo o empurrador de tacha
na parte inferior.
14 • Inserir uma tacha no empurrador preto.
15 • Posicioná-lo na outra parte terminal do eixo
como mostrado na figura e com a ajuda de um
martelo fixar a roda com a tacha.
•Girar a motor para o lado oposto e repetir a
operação para fixar a outra roda.
16 • Inserir o guarda-lama dianteiro na forquilha, tal
como mostrado na figura.
17 • Montar com pressão as restantes jantes na roda
restante, prestando atenção ao encaixe completo
do pino de referência.
18 • Inserir uma tacha grande no empurrador
vermelho como mostrado no esquema.
Posicionar o eixo dianteiro no empurrador e
com a ajuda de um martelo, fixar a tacha.
19 • Montar a roda dianteira inserindo-a na forquilha
e prestando atenção ao sentido correto do pneu.
Inserir o perno.
20 • Posicionar o empurrador de tacha vermelho e
rodar o brinquedo mantendo o empurrador na
parte inferior.
•Inserir uma tacha no empurrador preto e fixar a
roda como mostrado na figura.
21 • Posicionar o grupo da forquilha na parte anterior
do veículo prestando atenção à correta
introdução da bússola (part. A).
22 • Inserir pressionando a tampa do depósito,
encaixando as 3 linguetas nas sedes e alinhando
o orifício com o presente na forquilha.
23 • Posicionar a porca na parte inferior da forquilha.
Mantendo a porca em posição, proceder enfiando
da parte oposta o perno roscado e apertar.
24 • Montar pressionando as 2 tampas no grupo da
forquilha. Apoiar o grupo do farol entre os 2
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
suportes, fazendo corresponder os 2 orifícios
laterais e o orifício central do painel. Apertar
com os 3 parafusos fornecidos.
• Posicionar o volante no grupo da forquilha,
alinhando os orifícios. Em seguida, posicionar 1
dos 2 bloqueios do volante, como mostrado na
figura.
• Continuar apertado o bloqueio do volante.
Efetuar as mesmas operações para fixar o outro
bloqueio.
• Montar com pressão os 2 espelhos retrovisores.
• Montar encaixando os 2 indicadores luminosos
de mudança de direção dianteiros.
• Desapertar a tampa do compartimento de pilhas
(lado botões) situado no painel.
• Extrair o porta-pilhas e inserir 2 pilhas AA de
1,5 V - não fornecidas - na respectiva sede
respeitando a polaridade correta. Terminada a
operação, fechar a tampa do compartimento de
pilhas e voltar a apertar.
• Ligar as fichas do sistema elétrico e da bateria.
• Posicionar o selim inserindo a parte dianteira no
chassi (1). Rodar depois para baixo (2).
• Enfiar até o fim no orifício posterior do selim o
perno de fixação.
• Rodar o perno de fixação na posição B para
bloquear o selim.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
35 • MÓDULO ELETRÓNICO: para acionar o
módulo eletrónico, rodar a chave no sentido
horário. Para acionar a buzina, pressionar no
painel o botão superior A. Para acionar o farol
dianteiro, pressionar no painel do botão inferior
B. É recomendável girar a chave no sentido antihorário no final do uso para evitar que a pilha
descarregue.
36 • O veículo está pronto para o uso. Com ambas
as mãos no volante, pressionar com o pé o
pedal acelerador. Soltando o pedal, entrará
automaticamente em funcionamento o freio
elétrico.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS PILHAS SÃO
INDICATIVOS. A SUA BATERIA PODE SER
DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO. ISTO
NÃO COMPROMETE AS SEQUÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E CARGA ILUSTRADAS.
37 • Rodar o perno de fixação do selim na posição A
para desbloquear. Levantar o selim.
38 • Desligar as fichas do sistema elétrico e da pilha.
39 • Desapertar os parafusos do bloqueio de pilha.
Retirar o bloqueio.
40 • Extrair a pilha descarregada. Substituir a pilha
descarregada com uma nova pilha anteriormente
carregada. Reposicionar e reapertar o bloqueio.
41 • Voltar a ligar as fichas. Reposicionar o selim e
rodar o perno de fixação na posição B.
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA E
QUALQUER INTERVENÇÃO NO SISTEMA
ELÉTRICO DEVEM SER EFETUADOS POR
ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA MESMO SEM
REMOVER DO BRINQUEDO.
42 • Desligar a ficha A do sistema elétrico da ficha B
da bateria pressionando lateralmente.
43 • Inserir a ficha do carregador numa tomada
doméstica seguindo as instruções em anexo.
Ligar a ficha B com a ficha C do carregador.
44 • Terminado o carregamento, desligar o
carregador da tomada, depois desligar a ficha C
da ficha B.
45 • Inserir a fundo até encaixar a ficha B na ficha A.
Terminadas as operações, lembrar-se sempre de
fechar e fixar o selim.
SLOVENŠČINA
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 60 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izdelek z oznako ES, načrtovan in homologiran
glede na ustrezne direktive evropske skupnosti,
namenjen za tržišča v državah, ki spoštujejo te
predpise.
NAZIV IZDELKA
SCRAMBLER Ducati
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGED0920
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 2009/48/ES
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN61000
POMEMBNE INFORMACIJE
Evropska direktiva RAEE 2003/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2011/65/ES
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Uredba REACH (ES) 1907/2006
Direktiva 2008/103/ES o baterijah in akumulatorjih
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
Če odstopite izdelek tretji osebi, zagotovite, da boste
z izdelkom predali tudi knjižico z navodili.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
•
•
•
•
•
•
•
Leta 2+
Največja dovoljena teža 25 kg
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 6 V, 4,5Ah, zapečaten
1 pogonsko kolo
1 motor po 50 W
Hitrost v prvi prestavi 3,9 km/h
Največja dovoljena teža 25 kg ne sme biti presežena.
Ta omejitev vključuje tudi morebitni tovor.
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija – 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
VARNOSTNI PREDPISI
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po
javnih cestah.
• Zaradi lastnosti delovanja ni primeren za otroke,
mlajše od 24 mesecev.
• OPOZORILO! Igrače NIKOLI NE
UPORABLJAJTE na javnih cestah.
• POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro
vedno nadzoruje odrasla oseba.
• Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva
veliko spretnosti. Tako se boste izognili padcem in
trkom, ki bi lahko povzročili poškodbe malega
voznika ali drugih oseb.
• Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
• Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
• Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
• Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
• Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
• Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
• Odpadek odložite na ustreznem vnaprej
pripravljenem ekološkem otoku;
• Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
• Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
• Prizadevajte si za varovanje okolja.
• Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z
gospodinjskimi odpadki.
• Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP 1,5 VOLTA
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
• Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
• Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
• Upoštevajte pola +/• Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
• Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
• Baterij ne mečite v ogenj.
• Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
• Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
• Odstranite prazne baterije.
• Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
• Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
• Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
• Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
• Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
• Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
• Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
• Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja
•Polnilnika akumulatorjev ne izvlecite iz vtičnice
električnega omrežja tako, da bi potegnili za kabel.
• Igrače ne premikajte tako, da bi jo vlekli za kabel
polnilnika akumulatorjev.
• Kabla polnilnika akumulatorjev ne pokrivajte, da se
ne bi pregrel.
• Kabla in/ali akumulatorja ne odlagajte na tople
površine.
• Pazite na to, kako se kabel navija, da ga ne bi
prelomili ali pretisnili in bi zato nehal delovati.
POZOR
• V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
• V akumulatorju so kislinski elektroliti.
• Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
• Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
• Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
• Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
• Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in
upoštevajte navodila za varno odlaganje
akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
TEŽAVE?
VOZILO NE DELUJE?
• Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
• Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
• Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
• Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
POMOČ UPORABNIKOM
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
• Vozila ne poskušajte sami razstavljati in popravljati.
Stopite v stik s pooblaščenim centrom za pomoč
uporabnikom Peg Perego.
• Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
• Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite
okvare, električnega dela in polnilnika
akumulatorjev ne smete uporabljati.
• Med čiščenjem, vzdrževanjem ali drugimi posegi na
igrači je treba polnilnik akumulatorjev z izdelka
odklopiti.
• Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne
dele PEG PEREGO.
• PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za
primer poseganja v električno napravo.
• Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
• Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
• Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
• Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
• Čistijo ga lahko samo odrasli.
• Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
• Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
• Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom,
ki bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
• Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
• Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
• Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
POZOR!
• Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
• Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte
stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE.
PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.
VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V VREČKI V
EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
Igrače ne uporabljajte, če ugotovite, da je
poškodovana, ko jo vzamete iz embalaže. Obrnite se
na trgovino ali pokličite center za pomoč
uporabnikom.
Če so pri sestavljanju igrače prisotni otroci, pazite, da
ne bo prišlo do nesreče zaradi majhnih delčkov, ki jih
je treba namestiti (otroci bi jih lahko požrli), ali zaradi
majhnih plastičnih vrečk, v kateri so deli dobavljeni
(predstavljajo nevarnost zadušitve).
Preden začnete sestavljati igračo, se opremite z
ravnim in križnim izvijačem, kladivom in kleščami.
SESTAVLJANJE
1 • Na njegovo mesto postavite zadnji desni blatnik
(oznaka DX), tako da vstavite 3 jezičke v luknje
na šasiji, prikazane s puščicami.
2 • Šasijo obrnite na glavo. Pritisnite blatnik, da bi ga
pritrdili na šasijo, in pri tem pazite, da boste
najprej vstavili srednji jeziček (A).
•Ponovite postopka 1-2 za drugi blatnik.
3 • Vstavite ročico v luknjo na šasiji (1) in jo zavrtite
navzdol (2). OPOZORILO: ročici sta različni,
postavite ju tako, da bo ploščati del obrnjen proti
sedežu.
4 • Zavrtite šasijo, da bi lahko delali na spodnji strani
in pritrdite ročaj s priloženim vijakom.
•Ponovite postopka 3-4 za drugo ročico.
5 • S pritiskom namestite platišče (PODR. A) na kolo
in pazite, da bo pravilno obrnjeno navzven. Pazite
tudi na zatič, ki se mora vstaviti v centralno
luknjo (glejte risbo). Postopek ponovite na
drugem kolesu in spet pazite, kako boste platišče
obrnili.
6 • Na desno kolo namestite pesto A (z desno in
levo kolo je mišljeno kolo na strani, obrnjeni
proti robu cestišča v smeri vožnje).
7 • V kolo vstavite daljše osišče.
8 • Na osišče nataknite železno podložko.
9 • Vstavite osišče s kolesom in podložko v odprtino
šasije z desne strani, kot je prikazano na risbi.
10 • Postavite drugi pesto B na drugo kolo s
platiščem.
11 • Nataknite kolo na osišče z leve strani šasije in
pazite, da boste pravilno vstavili nosilec kolesa v
petkotnik motorčka.
12 • Postavite rdeči potisnik kovice na enega od
koncev osišča.
13 • Obrnite šasijo in držite potisnik kovice zataknjen
v spodnjem delu.
14 • Vstavite kovico v črni potisnik kovice.
15 • Postavite ga na drugi konec osišča, kot prikazuje
risba, in s kladivom pritrdite kolo s kovico.
•Obrnite motor na drugo stran in postopek
ponovite za pritrditev drugega kolesa.
16 • Namestite sprednji blatnik na vilice, kot prikazuje
risba.
17 • S pritiskom namestite preostali dve platišči na
sprednje kolo in pazite, da bo zatič pravilno
vstavljen.
18 • V rdeči potisnik kovice vstavite veliko kovico, kot
prikazuje risba. Sprednje osišče postavite na
potisnik in kovico pritrdite s kladivom.
19 • Namestite sprednje kolo, tako da ga vstavite med
vilice in pazite, da bo prav obrnjeno. Vstavite
zatič.
20 • Rdeči potisnik postavite na njegovo mesto in
igračo obrnite, tako da bo potisnik kovice na
spodnji strani.
•Vstavite kovico v črni potisnik kovice in pritrdite
kolo, kot prikazuje risba.
21 • Postavite sklop vilic na sprednji del vozila in
pazite, da boste pravilo vstavili pesto (podr. A).
22 • S pritiskom nataknite pokrovček rezervoarja,
tako da vstavite 3 jezičke v odprtine in poravnate
luknjo s tisto na vilicah.
23 • Postavite matico na spodnji del vilic. Matico
držite na mestu, nato pa z druge strani vstavite
navojno palico in privijte.
24 • S pritiskom na vilice namestite oba pokrovčka.
Med drogova naslonite sklop žarometa in pazite,
da se bosta stranski luknji in sredinska luknja na
armaturni plošči ujemali. Privijte s 3 priloženimi
vijaki.
25 • Krmilo postavite na sklop vilic in poravnajte
luknje. Vstavite 1 od obeh zaustavljalnikov krmila,
kot prikazuje risba.
26 • Zaustavljalnik krmila privijte. Enako naredite, da
boste pritrdili drugi zaustavljalnik krmila.
27 • S pritiskom namestite obe vzvratni ogledali.
28 • Poravnajte s sprednjima puščicama in pritisnite,
da klikne.
29 • Odvijte pokrov prostora za baterije (na strani z
gumbi), ki je pod armaturno ploščo.
30 • Izvlecite nosilec za baterije in vstavite 2 bateriji
AA 1,5 V - Nista priloženi - v ustrezno ležišče z
upoštevanjem pravilne polaritete. Ko je operacije
konec, zaprite pokrov prostora za baterije in ga
privijte.
31 • Povežite vtiča električne napeljave in baterije.
32 • Postavite sedež, tako da sprednji del vstavite v
šasijo (1). Nato ga zavrtite navzdol (2).
33 • Pritrditveni zatič do konca potisnite v zadnjo
luknjo na sedežu.
34 • Zavrtite pritrditveni zatič v položaj B, da boste
blokirali sedež.
DANSK
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af
dette produkt. I mere end 60 år har PEG
PEREGO taget ungerne med på tur. Som
nyfødte med barnevogne, herefter med
klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg,
nyhederne og andre nyttige oplysninger fra
Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
35 • ELEKTRONSKI MODUL: da bi vključili
elektronski modul, obrnite ključ v smeri urinega
kazalca. Da bi sprožili hupo, pritisnite zgornji
gumb A na armaturni plošči. Da bi vključili
sprednji žaromet, pritisnite spodnji gumb B na
armaturni plošči. Svetujemo vam, da ključ
zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca glede
na smer za uporabo, da bi se izognili
prekomernemu praznjenju baterije.
36 • Vozilo je pripravljeno za rabo. Z obema rokama
na krmilu pritisnite z nogo na pedal za
pospeševanje. Ko pedal spustite, se bo
samodejno sprožila električna zavora.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO
OKVIRNE. VAŠ AKUMULATOR JE MORDA
DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA
NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI
IN POLNJENJU.
37 • Pritrditveni zatič za sedež zavrtite v položaj A, da
ga boste odblokirali. Dvignite sedež.
38 • Razklopite vtiča električne napeljave in
akumulatorja.
39 • Odvijte vijak zaustavljalnika akumulatorja.
Odstranite zaustavljalnik akumulatorja.
40 • Izvlecite prazni akumulator. Izpraznjeni
akumulator zamenjajte z novim, ki ste ga prej
napolnili. Na njegovo mesto postavite in privijte
zaustavljalnik akumulatorja.
41 • Spet povežite vtiča. Namestite sedež in
pritrditveni zatič zavrtite v položaj B.
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE
ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
42 • Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da pritisnete ob straneh.
43 • Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja, tako da sledite
priloženim navodilom. Povežite vtič B z vtičem C
polnilnika za akumulator.
44 • Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtič C z vtiča B.
45 • Vtaknite vtič B v vtič A do konca, tako da klikne.
Ko končate, vedno zaprite in pritrdite sedež.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis
produktet skifter ejer.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
•
•
•
•
•
•
•
år 2+
Maks. tilladt vægt: 25 kg
Køretøj med 1 plads
1 genopladeligt batteri på 6V 4,5Ah med blyforsegling
1 drivende hjul
1 motor på 50 W
Hastighed i 1. gear 3,9 km/h
Overskrid ikke den tilladte maks. vægt på 25 kg.
Vægten omfatter både passagernes og eventuel
bagages vægt.
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
KONFORMITETSERKLÆRING
Produktet er CE-mærket og projekteret og
typegodkendt med overholdelse af de EUdirektiver, som finder anvendelse. Produktet er
beregnet til de markeder og lande, hvor disse
bestemmelser er gældende.
PRODUKTBETEGNELSE
SCRAMBLER Ducati
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGED0920
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 2009/48/EF
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN 61000
EU-direktiv WEEE 2003/108/EF
EU-direktiv RoHS 2011/65/EF
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Forordning 1907/2006 REACH, IPA
Direktiv 2008/103/EF om batterier og
akkumulatorer
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
• Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
• Vær med til at passe på miljøet.
• Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
• De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER
1,5 VOLT
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
• Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
• Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
• Overhold polretningen +/• Foretag aldrig kortslutning af
tilslutningsklemmerne, der er fare for brand eller
eksplosion.
• Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
• Kast aldrig batterier ind i ild.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
• Bland ikke gamle batterier med nye.
• Fjern opbrugte batterier.
• Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på
genanvendelse af brugte batterier.
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
SIKKERHEDSNORMER
• Køretøjet er på grund af dets funktionsegenskaber
ikke egnet til børn under 24 måneder.
• ADVARSEL: BRUG ALDRIG legetøjet på
offentlig vej.
• ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på
offentlig vej, på trange steder eller i nærheden af
vandløb og swimmingpools, kan det føre til
tilskadekomst for brugerne og/eller tredjeparter.
Skal altid anvendes under opsyn af en voksen.
• Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
• Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
• Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
• Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
• Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
• Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
• Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
• Aflever det skrottede produkt på de dertil
indrettede miljøpladser;
• De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 10.11.2015
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de
må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
kunne opstå skader.
• Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
Opladning af batteriet må kun foretages og
overvåges af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
• Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
• Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det
beskadiges.
• Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
• Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
• Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
• Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
• Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
• Fjern ikke batteriladeren fra stikkontakten ved at
trække i kablet.
• Flyt ikke legetøjet ved at trække i batteriladerens
kabel.
• Tildæk ikke batteriladerens kabel. Herved undgås
overophedning.
• Placér ikke kablet og/eller batteriet på varme
overflader.
• Vær opmærksom på hvor og hvordan kablet
oprulles for at undgå beskadigelse eller påvirkning
af dets funktion.
PAS PÅ!
• BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG
ÆTSENDE STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
• Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
• Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
• Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
• Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
• Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
• Fjern ikke eller forsøg ikke selv at reparere
køretøjet. Kontakt et autoriseret Peg Perego
servicecenter.
• Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis
det bruges uden først at sørge for, at temperaturen
er over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
• Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes.
• Frakobl batteriladeren i forbindelse med rengøring,
vedligeholdelse eller andre former for indgreb i
produktet.
• Ved reparationer må der kun anvendes originale
PEG PEREGO reservedele.
• PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
• Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
• Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
• Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
• Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
• Rengøringen må kun udføres af voksne.
• Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
• Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
• Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
• Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
• Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
• Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
PAS PÅ!
• Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
• Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres overbelastningsafbryderen,
som frakobler strømmen. Strømforsyningen
tilkobles igen efter nogle sekunder.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
REKLAMATIONSRET
MONTERINGSANVISNINGER
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
Benyt ikke legetøjet, hvis det viser sig at være
beskadiget ved åbning af emballagen. Kontakt
salgsstedet eller servicecenteret.
Hold øje med børn i forbindelse med monteringen
pga. små dele (fare for indtagelse) og de tilhørende
plastposer (fare for kvælning).
Benyt en kærv- og en stjerneskruetrækker samt
hammer og tang i forbindelse med montering af
legetøjet.
PROBLEMER?
VIRKER KØRETØJET IKKE?
• Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
• Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
• Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
• Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
SERVICECENTER
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele.
Besøg vores hjemmeside for at kontakte et
servicecenter
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. Du kan
finde serienummeret på siden, der drejer sig om
reservedele.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-mail: service@maki.dk
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
MONTERING
1 • Placér den højre bagskærm, ved at indsætte de
tre tapper i hullerne på stellet, som angivet af
pilene.
2 • Vend stellet på hovedet. Tryk på stænkskærmen
for at fæstne den til stellet, den centrale tap (A)
skal indsættes først.
•Gentag trin 1-2 for den anden stænkskærm.
3 • Indsæt håndtaget i hullet på stellet (1) og drej
det nedad (2). ADVARSEL: håndtagene er
forskellige, de skal placeres så den flade side
vender mod sadlen.
4 • Drej stellet, for at arbejde på bunden af det og
fastsæt håndtaget med den medfølgende skrue.
•Gentag trin 3-4 for det andet håndtag.
5 • Pres hjulkapslen (PART. A) på et hjul, følg
slidbanens retning og vær opmærksom på
koblingstappen (se illustrationen). Gentag det
samme for det andet hjul, husk at følge
slidebanens retning.
6 • Indsæt bøsningen A i det højre hjul (højre og
venstre hjul henviser til retningen af slidbanen
ifølge kørselsretningen).
7 • Indsæt den længste aksel i hjulet.
8 • Sæt en jernskive på akslen.
9 • Indsæt akslen med hjulet og skiven i hullet på
stellets højre side, som vist på illustrationen.
10 • Placér den anden bøsning B på det andet hjul
med hjulkapslen.
11 • Sæt hjulet på akslen fra venstre side af stellet,
vær forsigtig med at indsætte hjulets bøsning
korrekt i motorens femkant.
12 • Placér den røde strammer på en af akslens
ender.
13 • Vend stellet om, ved at holde strammeren på
dens nederste del.
14 • Indsæt fastgøringsnavet i den sorte strammer.
15 • Sæt det på akslens ende, som vist på
illustrationen og med hjælp af en hammer fastgør
hjulet til fastgøringsnavet.
•Drej motorcyklen på den anden side og gentag
operationen, for at fastgøre det andet hjul.
16 • Sæt forskærm på gaflen, som vist på
illustrationen.
17 • Monter ved at trykke den resterende hjulkapslen
til det andet hjul, og sørg for at sammenlåsningen
til stiften går helt i bund.
18 • Indsæt et stort fastgøringsnav i den røde
strammer, som vist på illustrationen. Placér
forakslen på strammeren og fastsæt navet ved
hjælp af en hammer.
19 • Montér forhjulet ved at sætte det i gaflen og vær
opmærksom på at følge slidebanens retning.
Indsæt stiften.
20 • Placér den røde strammer og drej legetøjet ved
at holde strammeren nedenfor.
•Sæt et nav i den sorte strammer og fastgør
hjulet, som vist på illustrationen.
21 • Placér gaflen på den forreste del af køretøjet,
sørg for en korrekt isætning af bøsningen (del A)
22 • Skub tankdækslet på, ved at klikke de tre tapper i
de tilhørende huller, og ved at tilpasse hullet med
det på gaflen.
23 • Sæt en møtrik på undersiden af gaflen. Hold på
møtrikken og indsæt gevindskruen på den
modsatte side, skru fast.
24 • Tryk de to propper på gaflen. Placér forlygten
mellem de to holdere, ved at tilpasse de to
sidehuller med det midterste hul på
instrumentbrættet. Spænd de tre medfølgende
skruer.
25 • Placér styret på gaflen, ved at tilpasse hullerne.
Derefter placér 1 af de to strammere til styret,
som vist på illustrationen.
26 • Fortsæt ved at stramme styret. Gør det samme
med den anden strammer til styret.
27 • Tryk de to bakspejle på.
28 • Montér de to forlys, ved at klikke dem på.
29 • Fjern låget på batterirummet (på knappernes
side) placeret på instrumentbrættet.
30 • Tag batteriholderen ud og indsæt to AAbatterier 1.5V –Følger ikke med- med den
korrekte polaritet. Luk derefter låget i og skru
det fast.
31 • Tilslut elinstallationens og batteriets stik.
32 • Placér sadlen ved at indsætte den forreste del i
stellet (1). Drej den derefter nedad (2).
33 • Stik fastgøringsstiften dybt ind i det bagerste hul
på sadlen.
34 • Drej fastgøringsstiften til position B for at
fastspænde sadlen.
SUOMI
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® tuotteen. PEG PEREGO on vienyt lapsia
ulos jo 60 vuoden ajan. Vastasyntyneet
vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja
poljettavissa leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko
tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja
muita tietoja Peg Perego -maailmasta
www.pegperego.com
EGENSKABER OG BRUG AF KØRETØJET
35 • ELEKTRONIKENHEDEN: drej nøglen med uret
for at betjene elektronikenheden. For at betjene
hornet, tryk på den øverste knap A på
instrumentbrættet. For at betjene forlygten, tryk
på den nederste knap B på instrumentbrættet.
Det anbefales at dreje nøglen mod uret efter
brug for at undgå at batteriet aflades.
36 • Køretøjet er klar til brug. Med begge hænder på
styret, skal du trykke med foden på speederen.
Når du slipper pedalen aktiveres den elektriske
bremse automatisk.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
ADVARSEL: BATTERITEGNINGER ER VEJLEDENDE.
DIT BATTERI KAN VARIERER FRA DEN
AFBILDEDE MODEL. DETTE ÆNDREE IKKE VED
DE VISTE FORLØB FOR UDSKIFTNING OG
OPLADNING.
37 • Drej fastgøringsstiften af sadlen til position A for
at frigøre det. Løft sadlen.
38 • Frakobl elinstallationens og batteriets stik.
39 • Løsn skruen på batteriholderen. Fjern
batteriholderen.
40 • Tag det afladede batteri ud. Udskift det afladede
batteri med et nyt batteri, som forinden er
blevet opladet. Indsæt batteriholderen og skru
den fast igen.
41 • Sæt stikkene i igen. Sæt sadlen tilbage på plads
og drej fastgøringsstiften til position B.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
42 • Kobl stikket A på det elektriske anlæg fra stikket
B på batteriet, ved at trykke på det sidelæns.
43 • Indsæt stikket på batteriopladeren i en
stikkontakt ifølge de vedlagte instruktioner.
Tilslut stikket B med stikket C på
batteriopladeren.
44 • Ved endt opladningen trækkes batteriopladeren
ud af stikkontakten, og herefter frakobles stik C
fra stik B.
45 • Indsæt stik B i stik A helt, indtil det klikker. Når
indgrebet er afsluttet skal man altid huske at
lukke og fastgøre sadlen.
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Jos luovutat tuotteen toiselle henkilölle, varmista että
ohjekirja seuraa sen mukana.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
• Ikä 2+
• Sallittu maksimipaino 25 kg
• Yksipaikkainen ajoneuvo
• 1 ladattava, suljettu lyijyakku 6 V 4,5 Ah
• 1 vetävä pyörä
• 1 moottori 50 W
• Ykkösvaihteen nopeus 3,9 km/h
Älä ylitä 25 kg:n sallittua kokonaismaksimipainoa.
Painorajoitukseen on laskettu matkustajat ja
mahdollinen kuorma.
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
CE-merkillä varustettu tuote, joka on suunniteltu ja
hyväksytty soveltuvien EU-direktiivien mukaan ja
joka on tarkoitettu kyseiset määräykset
täytäntöönpaneville markkinoille ja maihin.
TUOTTEEN NIMI
SCRAMBLER Ducati
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGED0920
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 2009/48/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN71 / 1 -2 -3 -9
Standardi EN62115
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Standardi EN55022 – EN55014
Standardi EN 61000
Euroopan direktiivi 2003/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2011/65/EY RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Asetus 1907/2006 REACH, IPA
Paristoiden ja akkuien koskeva direktiivi
2008/103/EY
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että
se on tyyppihyväksytty voimassa olevien
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,
riippumattomissa laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston
säätämät turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”-määräyksiä. Ne
ovat lisäksi saaneet lelujen turvallisuusviranomaisten
hyväksynnän direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne
eivät vastaa tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
• Ei sovellu alle 24 kuukauden ikäisten lasten
käyttöön toiminnallisten ominaisuuksien vuoksi.
• VAROITUS! ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ lelua
yleisillä teillä.
• HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina
valvoa käyttöä.
• Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
• Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
• Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
• Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
• Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
• Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIV
I WEEE (vain EU)
• Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
• Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
• Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
• Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
• Suojele sinäkin ympäristöä.
• Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
• Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA 1,5 V KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
• Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
• Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
• Noudata polariteettiä +/• Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
• Poista aina paristot, kun lelu on pitkään
käyttämättä.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
• Poista tyhjät paristot.
• Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
AKKUA KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
• Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
• Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
• Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
• Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
• Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
• Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
• Akku on suljettu ja huoltovapaa.
• Älä irrota akkulaturia pistorasiasta johdosta
vetämällä.
• Älä siirrä lelua akkulaturin johdosta vetämällä.
• Älä peitä akkulaturin johtoa, ettei se ylikuumene.
• Älä aseta johtoa ja/tai akkua kuumalle pinnalle.
• Kiinnitä huomiota siihen, miten ja missä kelaat
johdon, ettet vaurioita sitä tai heikennä sen
toimintaa.
HUOMIO
• AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
• Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
• Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
• Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
• Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
• Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
• Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
ONGELMIA?
• Älä pura tai yritä korjata ajoneuvoa itse. Ota
yhteyttä valtuutettuun Peg Perego huoltoliikkeeseen.
• Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
• Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää.
• Irrota akkulaturi tuotteesta ennen tuotteen
puhdistusta, huoltoa tai muuta käsittelyä.
• Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä PEG
PEREGO -varaosia.
• PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
• Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
• Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
• Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
• Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
• Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
• Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
• Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
• Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
• Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
• Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
• Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
• Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
• Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
• Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka
käyttäminen edellyttää, että aikuinen on opettanut
lapselle miten on toimittava.
HUOMIO!
• Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
• Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
• Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
HUOLTO
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten.
Voit ottaa yhteyttä huoltoon sivustollamme
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia
koskevalta sivulta.
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje
sekä
ostokuitti
mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (service@maki.dk).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
ASENNUSOHJEET
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
Älä käytä lelua, jos se vaikuttaa vaurioituneelta
avattuasi pakkauksen. Ota yhteyttä myyntipisteeseen
tai soita huoltoliikkeeseen.
Pidä lapset etäällä asennuksen aikana pienten osien
(nielemisvaara) ja niitä sisältävien muovipussien
(tukehtumisvaara) aiheuttamien vaarojen vuoksi.
Tarvitset lelun asennukseen taltta- ja ristipäisen
ruuvimeisselin, vasaran ja pihdit.
ASENNUS
1 • Asenna oikeanpuoleinen takalokasuoja DX
paikalleen työntämällä 3 kielekettä nuolten
osoittamiin rungon reikiin.
2 • Käännä runko ylösalaisin. Paina lokasuoja
runkoon, aseta keskimmäinen kieleke (A)
paikalleen ensimmäiseksi.
•Toista toimenpiteet 1-2 toisen lokasuojan
kohdalla.
3 • Aseta kahva rungossa olevaan reikään (1) ja
käännä se alas (2). HUOMIO: kahvat ovat
erilaisia, ne täytyy asettaa litteä puoli satulaan
päin.
4 • Käännä runkoa jotta pääset käsittelemään sitä
alapuolelta ja kiinnitä kahva pakkauksessa olevalla
ruuvilla.
•Toista toimenpiteet 3-4 toisen kahvan kohdalla.
5 • Paina vanne (A) kiinni yhteen renkaaseen,
tarkista, että renkaan kuviot ovat oikein ja että
ohjaustappi on hyvin paikallaan (katso kuvaa).
Toista sama toimenpide toisen renkaan kohdalla,
tarkistaen vielä kuvioiden oikea suunnan.
6 • Aseta holkki oikeanpuoleiseen renkaaseen (oikea
ja vasen rengas viittaavat renkaan kuvion
suuntaan ajosuunnan mukaisesti).
7 • Työnnä pidempi akseli renkaaseen.
8 • Laita akseliin rautainen aluslaatta.
9 • Työnnä akseli sekä rengas ja aluslaatta rungon
aukkoon oikealta puolelta, kuten kuvassa on
osoitettu.
10 • Laita toinen holkki B toiseen renkaaseen vanteen
kanssa.
11 • Työnnä rengas akseliin rungon vasemmalta
puolelta ja tarkista, että renkaan holkki tulee
oikein moottoripyörän viisikulmaiseen osaan.
12 • Laita punainen keskiöosa akselin toiseen päähän.
13 • Käännä runko niin, että keskiöosa on alhaalla.
14 • Työnnä keskiö mustaan keskiöosaan.
15 • Sijoita se akselin toiseen päähän, kuten kuvassa
on osoitettu ja kiinnitä rengas ja keskiö vasaralla.
•Käännä moottoripyörä toisin päin ja toista
toimenpide toisen renkaan kiinnittämiseksi.
16 • Aseta etulokasuoja haarukkaan kuvassa
osoitetulla tavalla.
17 • Paina loput vanteet jäljellä olevaan renkaaseen ja
tarkista, että ohjaustappi on hyvin kiinni.
18 • Työnnä suuri keskiö punaiseen keskiöosaan
kaaviossa osoitetulla tavalla. Aseta etuakseli
keskiöosaan ja kiinnitä keskiö vasaralla.
19 • Asenna eturengas paikalleen asettamalla se
haarukkaan, ja tarkista että renkaan kuviot ovat
oikeassa suunnassa. Työnnä tappi paikalleen.
20 • Asenna punainen keskiöosa paikalleen ja käännä
lelua niin, että keskiöosa on alhaalla.
•Työnnä keskiö mustaan keskiöosaan ja kiinnitä
rengas kuvan osoittamalla tavalla.
21 • Aseta haarukat ajoneuvon etuosaan ja tarkista,
että holkki (A) on hyvin paikallaan.
22 • Paina säiliön kansi paikalleen työntämällä 3
kielekettä uriin, ja kohdista reikä haarukassa
olevaan reikään.
23 • Aseta mutteri haarukan alapuolelle. Pidä mutteria
paikallaan, laita kierteitetty tappi vastakkaiselle
puolelle ja ruuvaa se kiinni.
24 • Paina kaksi tulppaa paikoilleen haarukoihin. Aseta
valot kahden kannattimen väliin niin, että 2
sivuaukkoa ovat kojelaudan keskellä olevan aukon
kohdalla. Ruuvaa kiinni pakkauksessa olevalla
kolmella ruuvillla.
25 • Aseta ohjaustanko haarukoihin ja kohdista reiät.
Aseta sitten ohjaustangon 2 pidikettä paikoilleen
kuvan osoittamalla tavalla.
26 • Ruuvaa kiinni ohjaustangon pidike. Suorita samat
toimenpiteet ohjaustangon toisen pidikkeen
kiinnittämiseksi.
27 • Paina 2 taustapeiliä paikoilleen.
28 • Naksauta 2 etuvilkkua paikoilleen.
29 • Ruuvaa auki kojelaudassa sijaitseva akkutilan kansi
(painikkeiden puolella).
30 • Ota esiin paristokotelo, laita siihen kaksi AA 1,5
V paristoa – eivät sisälly toimitukseen – ja
tarkista oikeanapaisuus. Sulje lopuksi
paristokotelon kansi ja ruuvaa se kiinni.
31 • Liitä sähköjärjestelmän ja akun liittimet
32 • Laita satula paikalleen asettamalla sen etuosa
runkoon (1). Kierrä se sitten alas (2).
33 • Työnnä kiinnitystappi pohjaan saakka satulan
takana olevaan reikään.
34 • Käännä kiinnitystappi asentoon B satulan
lukitsemiseksi.
AJONEUVON OMINAISUUDET JA
KÄYTTÖ
35 • SÄHKÖMODUULI: Sähkömoduuli kytketään
päälle kääntämällä avainta myötäpäivään.
Äänimerkki aktivoidaan painamalla kojelaudan
ylempää painiketta A. Etuvalo laitetaan päälle
painamalla kojelaudan alempaa painiketta B. On
suositeltavaa kääntää avainta vastapäivään
ajoneuvon käytön jälkeen, jotta vältetään akun
ennenaikainen tyhjeneminen.
36 • Ajoneuvo on käyttövalmis. Pidä molemmat kädet
ohjaustangolla ja paina jalalla kaasupoljinta. Jarru
käynnistyy automaattisesti nostamalla jalka
polkimelta.
AKUN VAIHTO
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN
KUVASSA. TÄMÄ EI VAIKUTA ESITETTYIHIN
VAIHTO- JA LATAUSOHJEISIIN.
37 • Käännä satulan kiinnitystappi asentoon A sen
avaamiseksi. Nosta satula ylös.
38 • Irrota sähköjärjestelmän ja akun liittimet.
39 • Ruuvaa akunpitimen ruuvit auki. Poista
akunpidin.
40 • Vaihda tyhjä akku uuteen, joka on ensin ladattu.
Laita akunpidin takaisin paikalleen ja kiinnitä se.
41 • Kytke liittimet. Aseta satula paikalleen ja käännä
kiinnitystappi asentoon B.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
JA SUORITTAA SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN
LIITTYVIÄ TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI VÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE POISTAA
AJONEUVOSTA SEN LATAAMISTA VARTEN.
42 • Irrota sähköjärjestelmän liitin A akun liittimestä
B sivusta painaen.
43 • Kytke akkulaturin pistoke tavalliseen pistorasiaan
laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Liitä liitin B laturin liittimeen C.
44 • Kun akku on ladattu, irrota akkulaturin pistoke
pistorasiasta, ja sitten liitin C liittimestä B.
45 • Paina liitin B pohjaan asti liittimeen A, kunnes
kuulet napsahduksen. Toimenpiteiden lopuksi on
aina muistettava sulkea satula ja kiinnittää se
paikalleen.
NORSK
PEG PEREGO® takker for at dere har
valgt dette produktet. I mer enn 60 år har
PEG PEREGO tatt med barn ut på tur:
Som nyfødte, i barnevognene, og senere
med pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret
vårt, nye produkter og annen informasjon
om Peg Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
KONFORMITETSERKLÆRING
CE-merket produkt, utviklet og godkjent i henhold
til gjeldende EU-direktiver, og bestemt for
markeder og land som godkjenner EUstandardene.
PRODUKTETS NAVN
SCRAMBLER Ducati
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGED0920
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
2009/48/EC
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
VIKTIG INFORMASJON
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN 61000
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Det europeiske direktivet WEEE 2003/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2011/65/EC
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Forordning 1907/2006 REACH, IPA
Direktiv 2008/103/EF om batterier og
akkumulatorer
Pass på at instruksjonsheftet følger ved salg av
produktet til en tredjepart.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
•
•
•
•
•
•
•
år 2+
Maks tillatt vekt 25 kg
Kjøretøy med 1 sitteplass
1 Oppladbart forseglet blybatteri 6V 4,5Ah
1 drivhjul
1 motor på 50W
Hastighet i første gir 3,9 km/t
Ikke overstig maks tillatt totalvekt på 25 kg. Denne
grensen gjelder både de som sitter på og eventuell
last.
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor
ikke kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at
den beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SIKKERHETSNORMER
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
• Ikke egnet for barn under 24 måneder på grunn av
egenskaper ved bruken.
• ADVARSEL! BRUK ALDRI leketøyet på
offentlige veier.
• OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig
at voksne har overoppsyn med bruken.
• Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og
kollisjoner som kan gi skaper på brukeren, eller
andre som er i nærheten.
• Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
• Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
• Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
• Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
• Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
• Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
• Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
• Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helsemiljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
• Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
• Vær med å ta bevare miljøet.
• Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
• Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
1,5 VOLT
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
• Batteriene må byttes av en voksen.
• Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
• Ta hensyn til polariteten +/-.
• Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
• Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
• Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
• Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
• Unngå å blande gamle og nye batterier.
• Fjern utladede batterier.
• Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
• Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
• Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
• Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
• Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
• Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
• Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
• Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
• Ikke dra i ledningen for å trekke batteriladeren ut
av stikkontakten.
• Ikke dra i batteriladerens ledning for å flytte
leketøyet.
• Ikke dekk til batteriladerens ledning fordi den kan
overopphetes.
• Ikke legg ledningen og/eller batteriet på varme
overflater.
• Pass på hvor og hvordan ledningen rulles opp for å
unngå at den ødelegges eller forringes.
OBS!
• BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
• Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
• Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
• Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
• År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
• Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
• Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING
AV KJØRETØYET
• Ikke demonter eller prøv å reparere kjøretøyet på
egenhånd. Kontakt et autorisert Peg Perego
kundeservice.
• Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre
til uopprettelige skader på motorer og batterier.
• Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren.
• Koble alltid fra batteriladeren ved rengjøring,
vedlikehold eller inngrep på produktet.
• Ved reparasjoner må man kun bruke originaldeler
fra PEG PEREGO.
• PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
• Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
• Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
• Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
• Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
• Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
• Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
PROBLEMER?
REKLAMASJONSRETT
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
• Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
• Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
KUNDESERVICE
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler.
Vårt nærmeste servicesenter finner du på vår
hjemmeside:
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere
serienummeret må du se siden om reservedeler.
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
REGLER FOR TRYGG BRUK
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
• Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
• Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
• Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
• Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
• Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som gjøre
det nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet
som skal bruke den.
OBS!
• Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
• Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
MONTERINGSANVISNING
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
Ikke bruk leketøyet hvis det er ødelagt når det
pakkes ut. Kontakt utsalgsstedet eller kundeservice.
Hold barn på avstand under monteringen på grunn av
risikoene knyttet til de små delene (fare for svelging)
og plastposene (fare for kvelning).
Til monteringen av leketøyet kreves flatt skrujern,
stjerneskrujern, hammer og tang.
MONTERING
1 • Plasser den bakre høyre skvettlappen, ved å sette
inn de 3 klaffene i hullene på karosseriet, som
indikert med pilene.
2 • Snu karosseriet på hodet. Trykk på skvettlappen
for å feste den til karosseriet, pass på at du først
setter inn den midterste klaffen (A).
•Gjenta operasjonene 1-2 for den andre
skvettlappen.
3 • Sett håndtaket inn i åpningen på karosseriet (1)
og drei det nedover (2). ADVARSEL: håndtakene
er forskjellige seg imellom, plasser dem med den
flate siden vendt mot setet.
4 • Drei karosseriet for å jobbe på undersiden, og
fest håndtaket med den medfølgende skruen.
•Gjenta operasjonene 3-4 for det andre
håndtaket.
5 • Trykk inn en felg (DETALJ A) på et hjul, mens du
passer på å respektere korrekt retning på
dekkmønsteret og at referansetappen festes (se
figuren). Gjenta operasjonen på det andre hjulet.
Pass på retningen til dekkmønsteret.
6 • Sett inn bøssingen A i det høyre hjulet (høyre og
venstre hjul referer til dekkmønsteret i
kjøreretningen).
7 • Sett den lengste akselen inn på hjulet.
8 • Sett en metallskive inn på akselen.
9 • Sett akselen med hjul og metallskive inn i hjulet
på karosseriet som vist i figuren.
10 • Plasser den gjenværende bøssingen B på det
andre hjulet med felg.
11 • Sett hjulet inn på akselen fra venstre side av
karosseriet. Pass på at du setter bøssingen
korrekt inn i hjulet i det femkantede hullet på
motoren.
12 • Plasser den røde hjulkapselhylsen på en av
akselendene.
13 • Snu karosseriet mens du holder hjulkapselhylsen
nederst.
14 • Sett inn hjulkapsel i den svarte hjulkapselhylsen.
15 • Plasser den på den andre enden av akselen som
vist i figuren og bruk en hammer til å feste hjulet
med hjulkapselen.
•Drei sykkelen på motsatt side og gjenta
operasjonen for å feste det andre hjulet.
16 • Sett den fremre skvettlappen inn på gaffelen, som
vist i figuren.
17 • Trykk inn den gjenværende felgen på det
gjenværende hjulet, pass på at referansetappen
festes skikkelig.
18 • Sett inn en stor hjulkapsel i den røde
hjulkapselhylsen som vist i skjemaet. Plasser den
fremre akselen på hjulkapselhylsen og fest
hjulkapselen ved hjelp av en hammer.
19 • Monter det fremre hjulet ved å sette det inn i
gaffelen. Pass på å respektere korrekt retning på
dekkmønsteret. Sett inn tappen.
20 • Plasser den røde hjulkapselhylsen og drei leken
mens du holder hjulkapselhylsen nedover.
•Sett inn en hjulkapsel i den svarte
hjulkapselhylsen og fest hjulet som vist i figuren.
21 • Plasser gaffelenheten i den øvre delen av
kjøretøyet. Pass på at du setter bøssingen
korrekt inn (DETALJ A).
22 • Trykk inn lokket på tanken, ved å feste de 3
klaffene i åpningene og plassere hullet på linje
med hullet på gaffelen.
23 • Plasser en mutter i delen under gaffelen. Hold
mutteren i posisjon, sett inn den gjengede tappen
fra motsatt ende og skru fast.
24 • Trykk inn de 2 korkene på gaffelen. Sett
lyktenheten mellom de 2 stengene, slik at de 2
hullene på sidene og hullet i midten av
karosseriet. Skru fast med de 3 medfølgende
skruene.
25 • Plasser styret på gaffelenheten, hullene skal være
på linje. Deretter plasserer du 1 av de 2
styrefestene, som vist i figuren.
26 • Forsett med å skru fast styreholderen. Foreta de
27
28
29
30
31
32
33
34
samme operasjonene for å feste den andre
styreholderen.
• Monter de 2 bakspeilene ved å trykke dem inn.
• Fest de 2 fremre blinklysene.
• Løsne lokket på batterirommet (tastesiden) som
er plasser på dashbordet.
• Ta ut batteriholderen og sett inn 2 batterier AA
på 1,5 V – medfølger ikke- på riktig plass,
respekter polariteten. Når du er ferdig stenger
du lokket til batterirommet og skrur det fast
igjen.
• Koble til kontaktene på det elektriske anlegget
og batteriet.
• Plasser setet ved å sette det inn på den fremre
delen av karosseriet (1). Drei det så nedover (2).
• Sett festetappen helt inn i det bakre hullet på
setet.
• Drei festetappen i posisjon B for å blokkere
setet.
SVENSKA
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt
denna produkt. Sedan mer än 60 år
tillbaka tar PEG PEREGO ut barn på
åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram
i åldern med leksaksfordon som har
pedaler och är batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter
och annan information om Peg Perego på
vår webbplats:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
EGENSKAPER OG BRUK AV
KJØRETØYET
35 • ELEKTRONISK MODUL: For å sette i gang den
elektroniske modulen dreier du nøkkelen i
klokkeretningen. For å bruke hornet trykker du
på den øvre tasten A på dashbordet. For å slå på
frontlyset trykker du på tasten B på dashbordet.
Vi anbefaler å dreie nøkkelen mot
klokkeretningen når du er ferdig for å unngå at
batteriet utlades.
36 • Kjøretøyet er klart til bruk. Med begge hendene
på styret trykker du på gasspedalen. Når du
slipper pedalen inntrer den elektriske bremsen
automatisk.
UTKSIFTING AV BATTERI
ADVARSELL: BATTERITEGNINGENE ER KUN
VEILEDENDE. DITT BATTERI KAN VARIERE NOE
FRA DET SOM ER AVBILDET. DET HAR INGEN
INNVIRKNING PÅ INDIKASJONENE SOM ER
GITT FOR UTSKIFTING.
37 • Drei festetappen på setet i posisjon A for å
løsne det. Løft setet.
38 • Koble fra pluggene til det elektriske anlegget og
batteriet.
39 • Løsne skruen på batteriholderen. Ta ut
batteriholderen.
40 • Ta ut det gamle batteriet. Skift det ut med et
nytt, ladet batteri. Sett det på plass og steng
batteriholderen.
41 • Koble til kontaktene igjen. Sett setet tilbake på
plass og drei festetappen til posisjon B.
LADING AV BATTERI
ADVARSEL: LADING AV BATTERIET OG ALLE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET MÅ
GJENNOMFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES UTEN Å TA DET
UT AV LEKEN.
42 • Koble kontakten A på det elektriske anlegget fra
kontakten B på batteriet ved å trykke på sidene.
43 • Sett inn kontakten på batteriladeren i et
strømuttak i henhold til de vedlagte
instruksjonene. Koble sammen kontakten B med
kontakten C på batteriladeren.
44 • Når ladingen er over kobler du batteriladeren
fra strømuttaket og kobler deretter kontakten C
fra kontakten B.
45 • Sett kontakten B helt inn i kontakten A. Når du
er ferdig må du alltid huske å lukke og feste
setet.
VIKTIG INFORMATION
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Vid fall av överlåtelse till tredje part försäkra sig om
att bruksanvisningen följer produkten.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
•
•
•
•
•
•
•
år 2+
Högsta tillåtna vikt 25 kg
Fordon med 1 plats
1 förseglat laddningsbart batteri 6V 4,5Ah med bly
1 drivhjul
1 motorer på 50 W
Hastighet i 1:a växeln 3,9 km/h
Överstig ej den högsta tillåtna vikten på 25 kg. Denna
gräns inkluderar dels passagerare dels eventuell last.
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
EG-märkt produkt, utformad och godkänd i
enlighet med de tillämpade gemenskapsdirektiven,
avsedd för de marknader och de länder som
genomför dessa standarder.
PRODUKTNAMN
SCRAMBLER Ducati
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGED0920
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS
(original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
2009/48/EG
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
Standard EN55022 – EN55014
Standard EN 61000
Europeiska direktivet WEEE 2003/108/EG
Europeiska direktivet 2011/65/EG om begränsning
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Förordning 1907/2006 REACH, IPA
Direktiv 2008/103/EG om batterier och
ackumulatorer
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
• Ej lämplig för barn under 24 månader på grund av
dess funktioner.
• OBS! ANVÄND ALDRIG leksaken på offentliga
vägar.
• VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada
på användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
• Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
• Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
• När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
• Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
• Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
• Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
• Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
• Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
• Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
• Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
• Bidrag till skydd av miljön
• Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
• Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNING BATTERI 1,5 VOLT
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
• Endast vuxen får byta ut batterierna.
• Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
• Respektera polariteten +/• Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
• Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
• Kasta inte batterierna i eld.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Tag ur urladdade batterier.
• Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
VARNINGAR BATTERI
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
• Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
• Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
• Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
• Batteriet får inte laddas upp och ned.
• Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
• Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
• Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
• Dra inte ut batteriladdaren från kontakten i väggen
genom att dra i sladden.
• Flytta inte leksaken genom att dra i
batteriladdarens sladd.
• Täck inte batteriladdarens sladd för att inte
överhetta den.
• Lägg inte sladden och/eller batteriet på varma ytor.
• Var uppmärksam var och hur sladden lindas in för
att inte förstöra den eller påverka dess
funktionalitet.
VARNING
• BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
• Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
• Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
• Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
• Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
• Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
• Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
• Plocka inte isär eller försök inte att reparera
fordonet själv. Kontakta ett auktoriserat Peg
Perego servicecenter.
• Leksaken bör inte lämnas på platser vars
temperatur understiger noll grader. Om den skulle
användas utan att den uppnått en temperatur över
noll grader kan det orsaka oåterkalliga skador på
motorn och batteriet.
• Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas.
• Vid rengöring, underhåll eller annat ingrepp på
leksaken, är det nödvändigt att koppla ur
batteriladdaren från artikeln.
• Använd endast reservdelar av originaltyp PEG
PEREGO vid reparationer.
• PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
• Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
• Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
• Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
• Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
• Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
• Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
REKLAMATIONSRÄTT
MONTERINGSINSTRUKTIONER
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
• Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
• Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
• Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
• Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
• Bromsa i tid för att undvika krockar.
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
Använd ej leksaken om den visar sig vara skadad efter
öppnandet av förpackningen, vänd dig till butiken eller
servicecentret.
Var uppmärksam på barnens närvaro under
montering på grund av riskerna som kan utgöras av
små delar (fara för förtäring) och av plastpåsarna som
innehåller dem (fara för kvävning).
För montering av leksaken är det nödvändigt att
förse sig med vanlig skruvmejsel, stjärnskruvmejsel,
hammare och tång.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
OBS!
• Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
PROBLEM?
FUNGERAR INTE FORDONET?
• Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
• Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
• Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
• Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
SERVICETJÄNST
Tillverkningsdatum:
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar.
Kontrollnr (”Controllo”)
För att komma i kontakt med ett servicekontor
ber vi er besöka vår webbplats
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Reklamationens art:
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen
för att identifiera serienumret.
Inköpsdatum:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
MONTERING
1 • Placera den bakre högre stänkskärmen DX, och
för in de 3 flikarna i de hålen på karossen som
anges av pilarna.
2 • Vänd karossen upp och ned. Tryck på
stänkskärmen för att fästa den till karossen och
var noga med att föra in den mittersta fliken
först (A).
• Upprepa steg 1-2 för den andra stänkskärmen.
3 • För in handtaget i karossens hål (1) och vrid det
nedåt (2). OBS: handtagen är olika, placera dem
med den platta sidan mot sadeln.
4 • Vänd karossen för att arbeta på botten och
fortsätt med fastsättningen av handtaget med den
medföljande skruven.
• Upprepa steg 3-4 för det andra handtaget.
5 • Tryck in en fälg (DETALJ A) på ett hjul, följ den
korrekta sidan på slitbanemönstret och var
uppmärksam på förankringen av referenstappen
(se figur). Upprepa steget på ett annat hjul och
var alltid uppmärksam på slitbanemönstrets sida.
6 • För in hylsa A i det högra hjulet (det högra och
det vänstra hjulet hänvisar sig till riktningen på
slitbanemönstret i körriktning).
7 • För in den längsta axeln i hjulet.
8 • Trä på en underläggsbricka på axeln.
9 • För in axeln med hjul och underläggsbricka i
hålet på karossen från den högra sidan såsom
visat i figuren.
10 • Placera den återstående hylsan B på det andra
hjulet med fälg.
11 • Trä på hjulet på axeln från den vänstra sidan av
karossen och var uppmärksam att föra in hylsan
korrekt i hjulet i det femkantiga hålet på motorn.
12 • Placera den röda hjulmutterhylsan på en av
axelns två ändar.
13 • Vänd karossen upp och ned och håll
hjulmutterhylsan i den nedre delen.
14 • För in en bult i det svarta hjulmutterhylsan.
15 • Placera den på den andra änden av axeln såsom
visat i figuren och med hjälp av en hammare fäst
hjulet med bulten.
• Vänd motorcykeln på den motsatta sidan och
upprepa steget för att fästa det andra hjulet.
16 • För in den främre stänkskärmen på framgaffeln
såsom visat i figuren.
17 • Tryckmontera den resterande fälgen på det
återstående hjulet och var uppmärksam på den
fullständiga förankringen av referenstappen.
18 • För in en stor bult i den röda hjulmutterhylsan
såsom visat i schemat. Placera den främre axeln
på hjulmutterhylsan och med hjälp av en
hammare, fäst bulten.
19 • Montera det främre hjulet genom att föra in det i
framgaffeln och var uppmärksam på den rätta
sidan av slitbanemönstret. För in stiftet.
20 • Placera den röda hjulmutterhylsan, vänd på
leksaken och håll hjulmutterhylsan på undersidan.
• För in en bult i den svarta hjulmutterhylsan och
fäst hjulet såsom visat i figuren.
21 • Placera framgaffelgruppen i den främre delen av
fordonet och var uppmärksam på det korrekta
införandet av hylsan (DETALJ A).
22 • Tryckmontera tanklocket genom föra in de 3
flikarna i spåren och anpassa hålet med det som
finns på framgaffeln.
23 • Placera en mutter vid den nedre delen av
framgaffeln. Håll muttern stadigt på plats och
fortsätt genom att föra in gängstiftet från den
motsatta sidan och skruva fast.
24 • Tryckmontera de 2 locken på framgaffelgruppen.
Placera strålkastarenheten mellan de två fästena,
låt de 2 sidohålen och mittenhålet på
instrumentbrädan matcha varandra. Skruva fast
med de 3 medföljande skruvarna.
25 • Placera styret på framgaffelgruppen, anpassa
hålen. Därefter placera 1 av de 2 styrblockagen,
såsom visat i figuren.
26 • Fortsätt, och skruva fast styrblockaget. Upprepa
samma steg för att fästa det andra styrblockaget.
27 • Tryckmontera de 2 backspeglarna.
28 • Snäppfäst de 2 främre indikatorerna.
29 • Skruva loss locket från batteriutrymmet
(knappsidan) som befinner sig på
instrumentbrädan.
30 • Dra ut batterihållaren och placera 2 stycken
1,5V AA-batterier - Medföljer Ej – i deras rätta
utrymme och med de rätta polerna. När detta
utförts, stäng locket på batterihållaren och
skruva fast det igen.
31 • Anslut elsystemets och batteriets kontakter.
32 • Placera sadeln genom att föra in den främre
delen i karossen (1). Vrid den sedan nedåt (2).
33 • För ordentligt ned fäststiftet i det bakre hålet på
sadeln.
34 • Vrid fäststiftet till position B för att blockera
sadeln.
NEDERLANDS
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze
van dit product. Al meer dan 60 jaar
rijdt PEG PEREGO® kinderen rond meteen na de geboorte met de
kinderwagen, daarna met de buggy en
nog later met door pedalen en
accuvoeding aangedreven speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is
gecertificeerd volgens ISO 9001.
Deze certificering biedt klanten en
consumenten de garantie van
transparantheid en zekerheid omtrent
de bedrijfsvoering van de onderneming.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
35 • ELEKTRONISK MODUL: för att använda den
elektroniska modulen, vrid nyckeln medsols. För
att använda signalhornet, tryck på den övre
knappen A på instrumentbrädan. För att använda
den främre strålkastaren, tryck på den nedre
knappen B på instrumentbrädan. Vi råder till att
vrida nyckeln motsols vid användandets slut för
att undvika att batteriet tar slut.
36 • Fordonet är redo att användas. Med bägge
händerna på styret, tryck med foten på
gaspedalen. Genom att släppa gaspedalen så
skiftar det automatiskt över till den elektriska
bromsfunktionen.
BYTE AV BATTERI
OBS: RITNINGEN ÖVER BATTERIERNA ÄR
ENDAST GJORD SOM EXEMPEL. ERT BATTERI
KAN SKILJA SIG FRÅN DEN MODELL SOM VISAS
HÄR. DETTA KOMPROMETTERAR INTE
SEKVENSERNA SOM VISAS FÖR UTBYTE OCH
LADDNING.
37 • Vrid på sadelns fäststift till position A för att låsa
upp den. Lyft på sadeln.
38 • Koppla ur elsystemets och batteriets kontakter.
39 • Skruva loss skruven på batterihållaren. Avlägsna
batterihållaren.
40 • Dra ut det urladdade batteriet. Byt ut det
urladdade batteriet med ett nytt batteri som
tidigare laddats. Placera det och skruva fast
batterihållaren.
41 • Koppla tillbaka kontakterna. Placera åter sadeln
på sin plats och vrid på fäststiftet till position B.
LADDNING AV BATTERI
OBS: LADDNING AV BATTERIET OCH
EVENTUELLA INGREPP I DEN ELEKTRISKA
ANLÄGGNINGEN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV
VUXNA.
BATTERIET KAN ÄVEN LADDAS UTAN ATT
AVLÄGSNA DET FRÅN LEKSAKEN.
42 • Koppla bort elsystemets kontakt A från
batteriets kontakt B genom att klämma på sidan.
43 • För in batteriladdarens kontakt i ett vägguttag
genom att följa de medföljande
bruksanvisningarna. Anslut kontakt B till kontakt
C i batteriladdaren.
44 • När laddningen är utförd koppla bort
batteriladdaren från eluttaget, dra sedan ut
kontakten C från kontakten B.
45 • För ordenligt in, tills ett klickande ljud hörs,
kontakt B i kontakt A. När laddandet är utfört,
kom alltid ihåg att stänga och fästa sadeln.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Indien het product wordt overgedragen aan derden,
moet worden verzekerd dat het instructieboekje bij
het product wordt meegegeven.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
•
•
•
•
•
•
•
2+ jaar
Max. toegestaan gewicht 25 kg
Eenzitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 6V 4,5Ah
1 aandrijfwiel
1 motor van 50 W
Snelheid in 1e versnelling 3,9 km/uur
Overschrijd niet het max. toegestane totale gewicht
van 25 kg. Deze limiet omvat zowel de rijders als de
eventuele lading.
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Product met CE-markering, ontworpen en
gehomologeerd conform de geldende
communautaire richtlijnen, bestemd voor de
markten en landen die deze normen hebben
overgenomen.
BENAMING VAN HET PRODUCT
SCRAMBLER Ducati
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGED0920
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Algemene richtlijn betreffende de veiligheid van
speelgoed 2009/48/EG
Norm EN71 / 1 -2 -3 -9
Norm EN62115
Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG
Norm EN55022- EN55014
Norm EN 61000
Europese AEEA-richtlijn 2003/108/EG
Europese RoHS-richtlijn 2011/65/EG
Richtlijn ftalaten 2005/84/EG
Verordening 1907 – 2006 REACH. IPA
Richtlijn inzake batterijen en accu’s 2008/103/EG
Het product is niet conform de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel onderworpen
is aan interne keuringstests en volgens de geldende
normen goedgekeurd is bij externe en
onafhankelijke laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
VEILIGHEIDSNORMEN
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen
van de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd
door erkende instellingen voor de veiligheid van
speelgoed volgens de richtlijn 2009/48/EG.
Het voldoet niet aan de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
• Niet geschikt voor kinderen onder de 24 maanden
vanwege de functionele kenmerken.
• LET OP! GEBRUIK het speelgoed NOOIT op de
openbare weg.
• LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
• De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
• Wanneer het voertuig in werking is, moet erop
gelet worden dat kinderen niet met hun handen,
voeten of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
• De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat
worden.
• Er mogen geen benzine of andere ontvlambare
stoffen in de buurt van het voertuig worden
gebruikt.
• Het voertuig mag beslist door maar één kind
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
• Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
• Geef het afval af bij een speciale, hiervoor
bestemde milieustraat;
• De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt
een bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
• De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het
product als gescheiden afval moet worden
ingezameld.
WAARSCHUWINGEN ACCU
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
• Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
• Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
• Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
• De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
• Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
• De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
• Haal de stekker van de accuoplader niet uit het
stopcontact door aan de kabel te trekken.
• Verplaats het speelgoed niet aan de kabel van de
accuoplader.
• Bedek de kabel van de accuoplader niet, want dan
kan hij oververhit raken.
• Leg/zet de kabel en/of de accuoplader niet op hete
oppervlakken.
• Let erop waar en hoe de kabel wordt opgerold,
om te voorkomen dat hij beschadigd raakt of de
werking ervan wordt aangetast.
LET OP
• DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
• De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
• Veroorzaak nooit direct contact tussen de
klemmen van de accu, vermijd harde stoten:
hierdoor ontstaat ontploffings- en/of brandgevaar.
• Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad
de accu op een goed geventileerde plek op, ver
weg van warmtebronnen en ontvlambare
materialen.
• De lege accu moet uit het voertuig worden
gehaald.
• Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen
worden.
• Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
• Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
• De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
• U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af
met stromend water. Roep onmiddellijk medische
hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ 1,5 V
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat
kinderen niet met de batterijen spelen.
• De batterijen moeten door een volwassene
worden vervangen.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
• Neem de polariteit +/- in aanmerking.
• Veroorzaak geen kortsluiting op de
voedingsklemmen, hierdoor ontstaat brand- of
ontploffingsgevaar.
• Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
• Gooi de batterijen niet in vuur.
• Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als
ze niet oplaadbaar zijn.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
• Verwijder lege batterijen.
• Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken
voor gebruikte batterijen.
ONDERHOUD EN VERZORGING
VAN HET VOERTUIG
• Demonteer het voertuig niet zelf, en probeer het
niet te repareren. Neem contact op met een
erkend assistentiecentrum van Peg Perego.
• Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te
laten waar de temperatuur onder nul is. Als het
gebruikt wordt zonder het op een temperatuur
boven nul te brengen, kan dit onherstelbare schade
aan motoren en accu's veroorzaken.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn,
mogen het elektrische voertuig en de accuoplader
niet worden gebruikt.
• Bij reiniging, onderhoud of een ingreep aan het
speelgoed moet de accuoplader worden
losgekoppeld van het artikel.
• Gebruik voor reparaties uitsluitend originele
vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
• PEG PEREGO aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid in het geval dat het elektrische
systeem onklaar gemaakt is.
• Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
• Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
• Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het
stuur enz. periodiek (met lichte olie).
• De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende
producten.
• Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
• Demonteer nooit de mechanismen van het
voertuig of de motoren, tenzij hiervoor
toestemming is verkregen van PEG PEREGO.
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
• Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
• Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen
oplopen.
• Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
• Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
• Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door
een volwassene in het gebruik ervan.
LET OP!
• Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
• Als het voertuig in overbelaste toestand
functioneert, bijvoorbeeld op droog zand, in de
modder of op erg oneffen terrein, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen onmiddellijk
uit. Het vermogen wordt na enkele seconden weer
ingeschakeld.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
PROBLEMEN?
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
• Controleer of er geen kabels loszitten onder de
plaat van het gaspedaal.
• Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
• Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
• Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
ASSISTENTIEDIENST
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de pagina over de
vervangingsonderdelen om het serienummer te
kunnen vinden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
Gebruik het speelgoed niet als het beschadigd blijkt
nadat de verpakking geopend is, maar wendt u tot
het verkooppunt of bel het assistentiecentrum.
Let op kinderen die aanwezig zijn tijdens de montage,
want er bestaan risico’s vanwege de kleine
onderdelen (gevaar voor inslikken) en de plastic
zakjes waarin ze zijn verpakt (gevaar voor
verstikking).
Voor de montage van het speelgoed heeft u een
rechte en een kruiskopschroevendraaier, een hamer
en een tang nodig.
MONTAGE
1 • Plaats het rechter achterspatbord DX door de 3
lipjes in de openingen in het chassis te steken die
worden aangegeven door de pijlen.
2 • Zet het chassis op zijn kop. Duw het spatbord
vast op het chassis en zorg dat als eerste het
middelste lipje (A) in zijn opening gestoken
wordt.
• Herhaal handeling 1 en 2 voor het andere
spatbord.
3 • Steek de handgreep in de opening van het chassis
(1) en draai hem naar beneden (2). LET OP: de
handgrepen verschillen van elkaar, plaats ze met
de platte kant naar het zadel gericht.
4 • Keer het chassis om op de onderkant te werken
en zet de handgreep vast met de meegeleverde
schroef.
• Herhaal handeling 3 en 4 voor de andere
handgreep.
5 • Druk een velg (det. A) vast op een wiel, in de
juiste richting ten opzichte van het loopvlak. Let
erop dat de referentiepen goed vast komt te
zitten (zie afbeelding). Doe dit ook op een van
de andere wielen, waarbij u eveneens let op de
richting van het loopvlak.
6 • Plaats de bus A in het rechter wiel (het rechter
en linker wiel hebben betrekking op de richting
van het loopvlak volgens de rijrichting).
7 • Steek de langere as in het wiel.
8 • Steek een ijzeren onderlegschijf op de as.
9 • Steek de as met het wiel en de onderlegschijf
vanaf de rechterkant in de opening van het
chassis, zoals op de afbeelding.
10 • Plaats de andere bus B op het andere wiel met
velg.
11 • Plaats het wiel op de as vanaf de linkerkant van
het chassis, en let erop dat de bus van het wiel
goed in de vijfhoek van de motor komt te zitten.
12 • Plaats de rode boutafdekking op één van de twee
eindstukken van de as.
13 • Zet het chassis op zijn kop, terwijl u de
boutafdekking aan de onderkant ervan houdt.
14 • Steek een bout op de zwarte boutafdekking.
15 • Plaats hem op het andere eindstuk van de as,
zoals op de afbeelding, en zet het wiel met de
bout vast met behulp van een hamer.
• Leg de motorfiets op zijn andere kant en herhaal
de operatie om het andere wiel vast te zetten.
16 • Plaats het voorspatbord op de vork, zoals op de
afbeelding.
17 • Monteer de overige velgen door ze vast te
drukken op het overgebleven wiel, erop lettend
dat de referentiepen helemaal vast komt te
zitten.
18 • Steek een grote bout in de rode boutafdekking
zoals in het schema. Plaats de vooras op de
boutafdekking en tik de bout vast met behulp
van een hamer.
19 • Monteer het voorwiel door het in de vork te
plaatsen; let op de juiste richting van het
loopvlak. Plaats de pen.
20 • Plaats de rode boutafdekking en draai het
speelgoed om, waarbij u de boutafdekking aan de
onderkant houdt.
• Steek een bout in de zwarte boutafdekking en
zet het wiel vast zoals op de afbeelding.
21 • Plaats de vorkgroep aan de voorkant van het
voertuig, en let erop dat bus (det. A) goed wordt
geplaatst.
22 • Druk het tankdeksel vast, door de 3 lipjes in de
uitsparingen te steken en de opening in lijn te
brengen met de opening in de vork.
23 • Plaats een moer in de onderkant van de vork.
Steek de schroefpen er vanaf de andere kant in
en schroef hem vast terwijl u de moer op zijn
plaats houdt.
24 • Duw de 2 doppen op de vorkgroep. Houd de
koplampgroep tussen de 2 beugels en laat de 2
openingen aan de zijkant en de opening in het
midden van het dashboard samenvallen. Zet hem
vast met de 3 meegeleverde schroeven.
25 • Plaats het stuur op de vorkgroep door de gaten
uit te lijnen. Plaats daarna 1 van de 2
stuurblokkeringen, zoals op de afbeelding.
26 • Ga verder door de stuurblokkering vast te
schroeven. Doe hetzelfde om de andere
stuurblokkering vast te zetten.
27 • Duw de 2 achteruitkijkspiegels op hun plaats.
28 • Klik de 2 richtingaanwijzers aan de voorkant
vast.
29 • Schroef het deksel van de batterijenruimte vast
(aan de kant van de knoppen) die op het
dashboard zit.
30 • Haal de batterijhouder weg en plaats 2 AA batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) in de
zitting met inachtneming van de juiste polariteit.
Sluit het deksel van de batterijenruimte ten
slotte en zet het vast met schroeven.
31 • Verbind de stekkers van het elektrische systeem
en de accu.
32 • Plaats het zadel door de voorkant in het chassis
(1) te steken. Draai het vervolgens omlaag (2).
33 • Steek de bevestigingspen helemaal in de opening
in de achterkant van het zadel.
34 • Draai de bevestigingspen in de stand B om het
zadel te blokkeren.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
35 • ELEKTRONISCHE MODULE: om de
elektronische module aan te drijven draait u de
sleutel met de klok mee. De claxon wordt
bediend met de bovenste knop A op het
dashboard. De koplamp wordt bediend met de
onderste knop B op het dashboard. Geadviseerd
wordt de sleutel na het gebruik tegen de klok in
te draaien om te voorkomen dat de batterij
leegraakt.
36 • Het voertuig kan nu worden gebruikt. Houd
beide handen aan het stuur en druk met een
voet op het gaspedaal. Wanneer het pedaal wordt
losgelaten treedt de elektrische rem automatisch
in werking.
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S
GELDEN SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU
ZOU KUNNEN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE
MODEL. DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE
GEÏLLUSTREERDE WERKWIJZEN VOOR HET
VERVANGEN EN OPLADEN.
37 • Draai de bevestigingspen van het zadel in stand A
om het zadel te ontgrendelen. Til het zadel op.
38 • Maak de stekkers van het elektrische systeem en
de accu los.
39 • Draai de schroef van de accublokkering los.
Verwijder de accublokkering.
40 • Haal de lege accu weg. Vervang de lege accu door
een nieuwe, opgeladen accu. Plaats de
accublokkering terug en schroef hem weer vast.
41 • Verbind de stekkers weer met elkaar. Positioneer
het zadel weer en draai de bevestigingspen in de
stand B.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU EN ALLE
WERKZAAMHEDEN OP HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND WORDEN
VERRICHT DOOR VOLWASSENEN.
DE ACCU KAN OOK WORDEN OPGELADEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE HALEN.
42 • Maak de stekker A van het elektrische systeem
los van de stekker B van de accu door hem aan
de zijkant in te duwen.
43 • Steek de stekker van de accuoplader in een
normaal stopcontact volgens de meegeleverde
instructies. Verbind de stekker B met de stekker
C van de accuoplader.
44 • Haal de stekker van de accuoplader uit het
stopcontact wanneer het opladen voltooid is, en
maak daarna de stekker C los van de stekker B.
45 • Steek de stekker B zo ver mogelijk, tot hij klikt,
in de stekker A. Denk er na deze handelingen
altijd aan het zadel te sluiten en vast te zetten.
TÜRKÇE
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz
için size teşekkür ediyor. 60 yılı aşkın bir
süredir PEG PEREGO çocukları gezmeye
götürüyor; doğar doğmaz o meşhur bebek
arabaları ve pusetleri ile, daha sonra ise
pedallı veya bataryalı eşsiz oyuncak
arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir
güven ortamının garantisi verilmektedir.
ÖNEMLİ BİLGİLER
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Ürünün üçüncü şahıslara devredilmesi halinde, talimat
kitapçığının da ürünle birlikte verildiğinden emin
olunuz.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
•
•
•
•
yaş 2+
İzin verilen azami ağırlık 25 kg
1 kişilik araç
1 adet 6V 4,5Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
• 1 adet motorlu çekici tekerleği
• 1 adet 50 W motor
• 1. viteste 3,9 km/s hız
İzin verilen toplam azami ağılık olan 25 kg değerini
aşmayınız. Bu limit, gerek yolcuları gerekse olası yükü
kapsamaktadır.
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
UYGUNLUK BEYANI
Uygulanabilir AB yönergelerine uygun bir şekilde
tasarlanan ve onaylanan ve bu standartları
uygulayan piyasalara ve ülkelere yönelik CE markası
taşıyan ürün.
ÜRÜN ADI
SCRAMBLER Ducati
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGED0920
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
2009/48/EC sayılı Genel Oyuncak Güvenliği Direktifi
Standart No. EN71 / 1 -2 -3 -9
Standart No. EN62115
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi
Standart No. EN55022 – EN55014
Standart No. EN61000
2003/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi
2011/65/CE sayılı RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi
1907- 2006 REACH. IPA Yönergesi
2008/103/CE Sayılı Pil ve Akü Direktifi
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda
seyir edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
BATARYANIN İMHASI
• Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
• Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
• Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
UYARI- TİPİ 1,5 VOLT PİL
• Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
• Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
• +/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
• Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
• Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çıkartınız.
• Pilleri ateşe atmayınız.
• Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
• Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
• Boş pilleri çıkartınız.
• Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
EMNİYET STANDARTLARI
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dolayı
kamuya açık yollarda seyir edemezler.
• Çalışma özelliklerinden dolayı 24 aylıktan küçük
çocuklar için uygun değildir.
• DİKKAT! Oyuncağı ASLA halka açık yollarda
KULLANMAYINIZ.
• DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakınında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
• Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
• Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
• Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına koymadıklarına
dikkat ediniz.
• Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
• Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
• Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
• Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
• Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
• Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
• Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
• Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
• Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
• Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayınız.
• Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
• Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
• Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO bataryasını kullanınız.
• Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
• Şarj aygıtını, elektrik prizinden kablosundan çekerek
çıkarmayınız.
• Oyuncağı şarj aygıtının kablosundan tutarak
taşımayınız.
• Aşırı ısınmaması için şarj aygıtının kablosunun
üzerini örtmeyiniz.
• Kabloyu ve/veya bataryayı sıcak yüzeylerin üzerine
koymayınız.
• Kablonun yıpranmaması veya işlerliliğinin olumsuz
yönde etkilenmemesi için, nereye ve nasıl sarıldığına
dikkat ediniz.
DİKKAT
• BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
• Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
• Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
• Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
• Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
• Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
• Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün. Hemen bir doktora
danışın.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
• Aracı tek başınıza demonte etmeyiniz veya tamir
etmeye çalışmayınız. Yetkili bir Peg Perego yardım
merkezi ile temasa geçiniz.
• Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
• Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır.
• Oyuncağın temizleme, bakım veya herhangi başka
bir müdahaleye tabi tutulması halinde, şarj aygıtını
üründen çıkarmak gereklidir.
• Tamirat için sadece orijinal PEG PEREGO yedek
parçalarını kullanınız.
• PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
• Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
• Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
• Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
• Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
• Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
• PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
• Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
• Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
• Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
• Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
• Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun
eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi ile
donatılmıştır.
DİKKAT!
• Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
• Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
SORUN MU VAR?
MONTAJ TALİMATLARI
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
• Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının kesilmiş
olup olmadığını kontrol edin
• Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
• Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR
AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
Ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olduğunun
tespit edilmesi halinde oyuncağı kullanmayınız; satış
noktasına başvurunuz veya yardım merkezini arayınız.
Küçük parçalar (yutma tehlikesi) veya bunları içeren
plastik poşetlerden (boğulma tehlikesi) kaynaklanan
riskler dolayısıyla montaj işlemi sırasında çocuklara
dikkat ediniz.
Oyuncağın montajı için düz ve yıldız tornavida, çekiç
ve pens gereklidir.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
• Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
DESTEK HİZMETİ
MONTAJ
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://global.pegperego.com/toyssite/support/ internet sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını öğrenmek için yedek parçalar ile
ilgili sayfaya bakınız.
1 • Sağ arka çamurluğu, 3 kanatçığı gövdenin
üzerinde ok ile gösterilen deliklere sokarak
yerleştiriniz.
2 • Gövdeyi ters çeviriniz. İlk olarak ortadaki
kanatçığı (A) sokmaya dikkat ederek gövdeye
sabitlemek için çamurluğun üzerine bastırınız.
• 1-2 numaralı işlemleri diğer çamurluk için de
tekrarlayınız.
3 • Kulpu gövdedeki deliğe (1) sokunuz ve aşağı
doğru döndürünüz (2). DİKKAT: Kulplar
birbirinden farklıdır, düz yanları seleye dönük bir
şekilde yerleştiriniz.
4 • Taban üzerinde çalışmak için gövdeyi döndürünüz
ve donanımda verilen vida ile kulpu sabitleyiniz.
• Aynı işlemleri diğer kulp için de tekrarlayınız.
5 • Lastik sırt yüzeyinin doğru yönüne dikkat ederek,
bastırmak suretiyle ve referans çubuğun
kancalanmasına özen göstererek (Bkz. şekil) jantı
bir tekerleğin üzerine geçiriniz. Daima sırt
yüzeyinin doğru yönde olmasına dikkat ederek
işlemi diğer tekerlek üzerinde de tekrarlayınız.
6 • Burcu A sağ tekerleğe sokunuz (sağ ve sol
tekerlek sürüş yönüne göre sırt yüzeyi
doğrultusunu referans alır).
7 • En uzun mili tekerleğe sokunuz.
8 • Milin üzerine demirden bir rondela geçiriniz.
9 • Tekerlekli ve rondelalı mili şekilde gösterildiği gibi
sağ yanından gövdedeki deliğe sokunuz.
10 • Geri kalan B burcunu jantlı diğer tekerleğin
üzerine yerleştiriniz.
11 • Tekerleğin burcunun motor beşgenine doğru bir
şekilde yerleştirilmesine dikkat ederek tekerleği
gövdenin sol yanından milin üzerine geçiriniz.
12 • Milin her iki ucundan birinin üzerine kırmızı
göbek iticiyi yerleştiriniz.
13 • Göbek iticiyi aşağıda tutarak gövdeyi ters
çeviriniz.
14 • Siyah göbek iticiye bir göbek yerleştiriniz.
15 • Milin diğer ucunun üzerine şekilde gösterildiği
gibi yerleştiriniz ve bir çekiç yardımıyla tekerleği
göbek ile sabitleyiniz.
• Motoru diğer yana çeviriniz ve işlemi diğer
tekerleği sabitlemek için tekrarlayınız.
16 • Ön çamurluğu, şekilde gösterildiği gibi çatalın
üzerine yerleştiriniz.
17 • Referans çubuğa dikkat ederek geri kalan jantları
kalan tekerleğe bastırmak suretiyle monte ediniz.
18 • Büyük bir göbeği, şemada gösterildiği gibi kırmızı
göbek iticiye sokunuz. Ön mili göbek itici üzerine
yerleştiriniz ve bir çekiç yardımıyla göbeği
sabitleyiniz.
19 • Ön tekerleği çatala yerleştirerek ve sırt yüzeyi
yönünün doğru olmasına dikkat ederek monte
ediniz. Pimi yerleştiriniz.
20 • Kırmızı göbek iticiyi yerleştiriniz ve aşağıda
tutarak oyuncayı ters çeviriniz.
• Bir göbeği siyah göbek iticiye sokunuz ve
tekerleği şekilde gösterildiği gibi sabitleyiniz.
21 • Çatal ünitesini, burcun doğru bir şekilde
yerleştirilmesine dikkat ederek (kısım A) aracın
ön kısmına yerleştiriniz.
22 • Depo kapağını bastırarak, 3 kanatçığı boşluklara
sokarak ve deliği çatal üzerindeki delikle
hizalayarak yerine geçiriniz.
23 • Çatalın altına bir somun yerleştiriniz. Somunun
pozisyonunu muhafaza ederek karşı taraftan dişli
pimi sokunuz ve döndürerek sabitleyiniz.
24 • 2 tapayı bastırmak suretiyle çatal ünitesinin
üzerine monte ediniz. Far ünitesini, 2 yan delik ve
gösterge panelinin merkez deliği ile eşleştirerek 2
braket arasına yaslayınız. Donanımda verilen 3
vida ile vidalayınız.
25 • Gidonu, delikleri hizalayarak çatal ünitesinin
üzerine yerleştiriniz. Daha sonra 2 gidon
tutucudan 1 tanesini, şekilde gösterildiği gibi
yerleştiriniz.
26 • Gidon tutucuyu vidalayınız. Diğer gidon tutucuyu
sabitlemek için işlemi tekrarlayınız.
27 • 2 adet arka dikiz aynasını bastırarak monte
ediniz.
28 • 2 ön ok göstergeyi yerine oturtarak monte
ediniz.
29 • Gösterge paneli üzerindeki akü bölmesinin
(tuşların olduğu taraf) kapağını sökünüz.
30 • Pil yuvasını çıkarınız ve 2 adet 1,5 V AA kalem
pili –tedarik edilmemektedir- kutupların doğru
olmasına dikkat ederek özel yuvasına
yerleştiriniz. İşlem sona erince pil bölmesi
kapağını yerine yerleştiriniz ve sabitleyiniz.
31 • Elektrik sistemi ve batarya fişlerini bağlayınız.
32 • Seleyi ön tarafını gövdeye sokarak (1)
yerleştiriniz. Daha sonra aşağı doğru (2)
döndürünüz.
33 • Sabitleme pimini selenin arka deliğine sokunuz ve
sonuna kadar itiniz.
34 • Seleyi kilitlemek için sabitleme pimini B
konumuna döndürünüz.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
35 • ELEKTRONİK MODÜL: Elektronik modülü
çalıştırmak için anahtarı saat yönünde
döndürünüz. Kornayı çalmak için gösterge
panelindeki üst A tuşuna basınız. Ön farı yakmak
için gösterge panelindeki alt B tuşuna basınız.
Pilin boşalmaması için kullanımdan sonra anahtarı
saat yönünün tersine çevirmeniz tavsiye edilir.
36 • Araç kullanıma hazırdır. Her iki el gidonun
üzerindeyken ayak ile gaz pedalına basınız. Pedalı
bırakınca elektronik fren otomatik olarak
devreye girecektir.
AKÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: AKÜ RESİMLERİ SADECE
GÖSTERGESELDİR. AKÜLER RESİMDE
GÖSTERİLENDEN FARKLI OLABİLİR. BU DURUM
AKÜ DEĞİŞTİRME VE ŞARJ ETME ARALIKLARINI
ETKİLEMEMEKTEDİR.
37 • Seleyi sökmek için sabitleme pimini A
pozisyonuna döndürünüz. Seleyi kaldırınız.
38 • Elektrik sistemi ve akünün fişlerini sökünüz.
39 • Akü tutucunun vidasını sökünüz. Akü tutucuyu
çıkarınız.
40 • Boşalmış aküyü çıkarınız. Aküyü daha önce şarj
edilmiş olan yeni bir akü ile değiştiriniz. Akü
tutucusunu yeniden yerine yerleştiriniz ve
sabitleyiniz.
41 • Fişleri yeniden bağlayınız. Seleyi yerine
yerleştiriniz ve sabitleme pimini B pozisyonuna
döndürünüz.
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ
DİKKAT: AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ VE ELEKTRİK
SİSTEMİNE YAPILACAK HERHANGİ BİR
MÜDAHALE BİR YETİŞKİN TARAFINDAN
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. AKÜ YERİNDEN
ÇIKARILMADAN DA ŞARJ EDİLEBİLİR.
42 • Elektrik sisteminin A fişini akünün B fişinden
yandan bastırarak çekiniz.
43 • Şarj cihazının fişini ekte sunulan talimatları
izleyerek bir ev prizine takınız. B fişini şarj
cihazının C fişine takınız.
44 • Şarj işlemi sona erdiğinde şarj cihazını ev
prizinden çıkarınız, daha sonra C fişini B fişinden
çıkarınız.
45 • B fişini A fişine yerine oturana ve sonuna kadar
sokunuz. İşlemler sona erdiğinde seleyi kapatmayı
ve sabitlemeyi unutmayınız.
PУССКИЙ
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам
и потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и увлекательному
вождению. Сохраните инструкцию для будущего
использования.
При передаче игрушки новому владельцу всегда
прилагайте к ней инструкцию.
Перед использованием игрушки в первый раз заряжайте
батарею в течение 18 часов. Несоблюдение этого
требования может непоправимо повредить батарею.
• лет 2+
• Максимально допустимая нагрузка
составляет 25 кг.
• Игрушка для 1 ребенка
• 1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 6B 4,5Ач
• 1 ведущее колесо
• 1 двигатель 50 Вт• Скорость движения на 1-й скорости 3,9 км/ч
Не превышайте максимально допустимую нагрузку
в 25 кг. Данная нагрузка включает массу ездока и
вес возможного груза.
Компания Peg Perego оставляет за собой право внести
в любой момент изменения в модели и данные,
приведенные в настоящем издании, по причинам
технического или корпоративного характера.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данная продукция имеет маркировку CE. Она
изготовлена и сертифицирована в соответствии
с требованиями европейских директив.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
SCRAMBLER Ducati
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
IGED0920
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
2009/48/EC
Стандарт EN71 / 1 -2 -3 -9
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Стандарт EN 61000
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 2003/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2011/65/EC
Директива по фталатам 2005/84/EC
Регламент (ЕС) № 1907/2006 (REACH.IPA)
Директива о батареях и аккумуляторах
2008/103/ЕС
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Наши игрушки соответствуют Европейским
нормам по безопасности игрушек (требованиям
по безопасности, предусмотренным Советом
ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не
могут передвигаться по общественным дорогам.
• Игрушка не предназначена для детей меньше 24
месяцев из-за ее рабочих характеристик.
• ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать игрушку на
автомобильных дорогах общего пользования.
• ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования,
вблизи водоемов или бассейнов, либо в
замкнутом пространстве чревато
травмированием пользователей и/или третьих
лиц. Необходимо использовать его под
надзором взрослого.
• Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
• При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
• При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
• Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели, системы,
кнопки и т.д.
• Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
• Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для
Евросоюза)
• В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
• Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
• Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для
окружающей среды в случае неправильной
утилизации;
• Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит
дифференцированной утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
• Позаботьтесь о природе!
• Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
• Вы можете ее сдать в центр сбора
отработанных батарей или утилизации
специальных отходов; для справки обратитесь в
местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
1,5 ВОЛЬТ
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не
позволяйте детям играть с батарейками.
• Батарейки должны заменять взрослые.
• Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
• Соблюдайте полярность +/• Не вызывайте короткое замыкание клемм
питания, так как существует опасность пожара
или взрыва.
• Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
• Не бросайте батарейки в огонь.
• Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для
перезарядки.
• Не смешивайте старые и новые батарейки.
• Удалите отработанные батарейки.
• Положите отработанные батарейки в
специальные емкости для их сбора и
переработки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Зарядку батареи должны выполнять только
взрослые, только взрослым разрешается следить
за процессом зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
• Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
• Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
• Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
• Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
• Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
• Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
• Батарея герметичная и необслуживаемая.
• При отключении зарядного устройства от
розетки не тяните за электрический шнур.
• Не тяните игрушку за электрический шнур.
• Во избежание перегрева не накрывайте шнур
зарядного устройства.
• Не кладите шнур и/или батарею на горячие
поверхности.
• Во избежание повреждения шнура питания
обращайте внимание на его надлежащую
укладку.
ВНИМАНИЕ
• БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ
КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
• Батарея содержит электролит на кислотной
основе.
• Не замыкайте клеммы батареи, избегайте
сильных ударов: опасность взрыва и/или
воспламенения.
• Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
• Отработанную батарею следует снять из
игрушки.
• Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
• Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
• Не пытайтесь ремонтировать игрушку
самостоятельно. Обращайтесь только в
сервисные центры Peg Perego.
• Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование
при отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
• Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать.
• Перед проведением чистки, технического
обслуживания или любых других работ на
игрушке обязательно отсоединяйте зарядное
устройство.
• Для ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства компании PEG
PEREGO.
• Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
• Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
• Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
• Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
• Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
• Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
• Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
• Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
• Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
• Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
• При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
• Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
ВНИМАНИЕ!
• Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
• Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача
мощности будет восстановлена спустя несколько
секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ЧТО-ТО НЕ ТАК?
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
• Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
• Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
• Убедитесь, что батарея подключена к
электрической системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
• Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей.
Для обращения в один из центров поддержки
посетите наш сайт по адресу
http://global.pegperego.com/toyssite/support/
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Для его
определения обратитесь к странице,
посвященной запасным частям.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
Если в процессе вскрытия упаковки произошло
повреждение игрушки, не используйте её, а
обратитесь в точку продажи или сервисный центр.
Не подпускайте к месту сборки игрушки
маленьких детей. Мелкие предметы и пластиковые
мешки могут представлять для них серьёзную
опасность.
Для сборки игрушки требуется шлицевая и
крестовая отвёртки, а также молоток и пассатижи.
МОНТАЖ
1 • Установите заднее правое крыло, вставив его
тремя защёлками в отверстия на корпусе,
показанные стрелками.
2 • Переверните корпус. Нажмите на крыло для
его фиксации, обращая внимание на то, чтобы
защёлка (A) точно вошла в отверстие.
• Повторите операции 1–2 с другим крылом.
3 • Вставьте рукоятку в отверстие в корпусе (1) и
поверните её вниз (2). ВНИМАНИЕ: рукоятки
различаются. Плоская сторона рукояток
должна быть обращена к сидению.
4 • Переверните корпус и закрепите рукоятку
входящим в комплект поставки винтом.
• Повторите операции 3–4 с другой рукояткой.
5 • Установите колпак (A) в колесо, обращая
внимание на совпадение его направления с
протектором. Штифт на колпаке должен
попасть в отверстие на диске колеса (см. рис.).
Повторите операцию с другим колесом.
6 • Установите ступицу A на правое колесо
(правое и левое колесо определяются по
направлению протектора относительно
направления движения).
7 • Вставьте в колесо длинную ось.
8 • Оденьте металлическую шайбу на ось.
9 • Вставьте ось с колесом и шайбой в отверстие
корпуса с правой стороны, как показано на
рисунке.
10 • Установите ступицу B на другое колесо с уже
установленным колпаком.
11 • Оденьте колесо на ось с левой стороны, так
чтобы пятигранный вал привода вошел в
пятигранное отверстие ступицы.
12 • Оденьте на один конец оси красную
декоративную заглушку.
13 • Переверните корпус заглушкой на пол.
14 • Вставьте вкладыш в чёрную заглушку.
15 • С помощью молотка, как показано на рисунке,
оденьте чёрную заглушку на второй конец
оси.
• Переверните мотоцикл на другую сторону и
повторите операцию для фиксации второго
колеса.
16 • Оденьте щиток на вилку переднего колеса, как
показано на рисунке.
17 • Установите оставшиеся диски на переднее
колесо, обращая внимание на то, чтобы
штифты полностью вошли в отверстия.
18 • Вставьте большой вкладыш в красную
заглушку, как показано на рисунке. Вставьте
ось в отверстие заглушки и аккуратно
посадите вкладыш внутрь молотком.
19 • Установите переднее колесо на вилку,
обращая внимание на правильное направление
протектора. Вставьте стопорный палец.
20 • Установите заглушку и переверните игрушку
заглушкой вниз.
• Вставьте вкладыш в чёрную заглушку и
зафиксируйте колесо заглушками, как показано
на рисунке.
21 • Установите вилку в сборе на мотоцикл,
обращая внимание на правильную установку
втулки (часть A).
22 • Установите крышку бака так, чтобы 3 защёлки
вошли в соответствующие отверстия, и
выровняйте её по вилке.
23 • Закрутите гайку снизу вилки. Удерживая гайку
снизу, вставьте сверху винт и закрутите его.
24 • Установите 2 заглушки на вилку. Установите
фару между двух труб вилки, так чтобы она
вошла в два боковых и одно центральное
отверстия на приборной панели. Закрепите её
3 винтами, входящими в комплект.
25 • Установите руль на вилку, выровняв его по
отверстиям. Установите один из двух
фиксаторов руля, как показано на рисунке.
26 • Закрепите фиксатор руля винтами.
Аналогично установите второй фиксатор
руля.
27 • Плотно вставьте в соответствующие
отверстия два зеркала заднего вида.
28 • Установите до щелчка 2 передних
переключателя.
29 • Открутите винт и снимите крышку
батарейного отсека (со стороны кнопок) на
приборной панели.
30 • Извлеките держатель батареек и вставьте 2
батарейки АА, 1,5 В (не входят в комплект
поставки), соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека и зафиксируйте
её винтом.
31 • Подсоедините соединитель аккумуляторной
батареи (АКБ) к соединителю мотоцикла.
32 • Установите сидение. Заведите переднюю
часть в корпус (1) и опустите его вниз (2).
33 • Вставьте до упора в переднее отверстие
сиденья стопорный палец.
34 • Поверните стопорный палец в положение B
для блокировки сидения.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПОЛЬЗОВАНИЕ
ИГРУШКОЙ
35 • ЭЛЕКТРОННЫЙ МОДУЛЬ: для включения
электронного модуля поверните ключ
зажигания по часовой стрелке. Для подачи
звукового сигнала нажмите кнопку А на
приборной панели. Для включения передней
фары нажмите кнопку B на приборной
панели. По окончании езды для
предотвращения разряда АКБ поверните
ключ зажигания обратно против часовой
стрелки.
36 • Мотоцикл готов к использованию. Возьмитесь
за руль обеими руками и нажмите на педаль
акселератора. При отпускании педали будет
автоматически срабатывать электрический
тормоз.
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗОБРАЖЕНИЕ АКБ ПРИВЕДЕНО
ТОЛЬКО В КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА. ВАША АКБ
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ МОДЕЛИ,
ПОКАЗАННОЙ НА РИСУНКЕ. ОДНАКО ЭТО
НЕ ВЛИЯЕТ НА ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И/ИЛИ
ЗАРЯДКИ АКБ.
37 • Поверните стопорный палец сидения в
положение А. Поднимите сидение.
38 • Отсоедините соединитель аккумуляторной
батареи (АКБ) от разъёма мотоцикла.
39 • Окрутите винт фиксатора АКБ. Снимите
фиксатор.
40 • Извлеките разряженную АКБ. Замените или
зарядите АКБ. Установите АКБ обратно и
закрепите её фиксатором.
41 • Соедините соединитель АКБ с разъёмом
мотоцикла. Опустите сидение обратно и
поверните стопорный палец в положение B.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКА АКБ И ЛЮБЫЕ
ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ
МОТОЦИКЛА ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ
ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ. АКБ МОЖНО
ЗАРЯЖАТЬ, НЕ СНИМАЯ С МОТОЦИКЛА.
42 • Отсоедините соединитель АКБ (B) от
разъема мотоцикла A.
43 • Подключите зарядное устройство к
электрической сети в соответствии с
руководством по эксплуатации.
Подсоедините соединитель АКБ (B) к
разъёму (С) зарядного устройства.
44 • По окончании зарядки отключите зарядное
устройство, затем отсоедините соединитель B
от разъёма С.
45 • Вставьте соединитель B в разъем A до упора.
Закройте и зафиксируйте сидение.
EKK*
PEG PEREGO® ! " . # $ %
60 & PEG PEREGO & ' #. ' &() '$ , & $ $ $ $& , # &#' $ .
Amajak)wse sgm pk!qg cjla sxm
pqo"msxm, siy jaimosoley jai siy kkey
pkgqouoqey sot jrlot Peg Perego rsgm
irsorekda lay
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. & & $ ISO 9001.
& $ $ $ .
*- /1343 ,
. ! .
" # $ #.
% , 18 . & $ .
•
2+
• 25 kg
• ' 1 • 1 ( $ 6V 4,5Ah
• 1 • 1 50W
• )$ 1 $ 3,9 km/h
* 25 kg. ) .
& Peg Perego $
, $ .
518 348
%# CE, $ , ( $ $.
3*3 -3 /373*-3
SCRAMBLER Ducati
853 /3533
/373*-3
IGED0920
• % , (
• & #
$ $ $ $ # $ • + #
.
-3
*3*3 *43 ('&)
? + 4 % 2009/48/EK
% EN71 /1 -2 -3 -9
% EN62115
+ & " 2004/108/EK
% EN55022 - EN55014
% EN61000
:# + 4&&" 2003/108/EK
:# + Rohs 2011/65/EK
+ ! 2005/84/EK
D 1907- 2006 REACH. %4G
+ & " " 2008/103/:D
$ .
518 348
& Peg Perego S.p.A, $ # $ $
$ .
3* -3/3 53
2 - 10.11.2015
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
24I:"& )&" *%4)4/24"
• " .
• & , ( .
• * .
/3 53/3 /-8* 1,5
VOLT
& . * ( .
• + .
• < $ ( .
• 4 +/• * , .
• H ( .
• * .
• * (.
• * $ ( .
• 4 .
• % $
$ .
*3* 41 ) :#
% 4 ( " $ :+D) "U.S. Consumer Toy Safety
Specification". : $ $ 2009/48/:D. $ $ $ .
• 4 24
.
• /33! *&H </&"2*+%+2:2): %+):
.
• /33! & $
,
/ . : > .
• ) $ $ .
• ' ( , , $ , $ .
• * , , , .
• D ( $ .
• ) $
.
35< ( )
• ) # ( 4&"" $ , /3 53/3 /-
& .
* ( .
!+/)2"& )&" *%4)4/24"
• ! 24 .
• : $ , $ ( .
• : , ( .
• & (
.
• * ! : .
• < PEG
PEREGO.
• & (
.
• * ( ( • * • * $ • * / ( • % $ > .
/33
• & *%4)4/24 %:/2:<:2 24K/L)2D:" )+M2D:"
+G"2:". *&H :%:*K42H:): "' 4G)&.
• & $ .
• * $ , $ : /
.
• D . ! , $ .
• & $ .
• $ $.
• < $.
:4H G%4/<:2 4%L@:24
%$ $ $ : >
.
K .
:4H )+ :/*4 P )4 *4)24 :@I+GH ":
:%4!& *: )+H &@:D)/+@G)&
%$ $ .
" .
:4H D4)4%2:2): )+H &@:D)/+@G)&
M$ $.
" .
*- 43*-5 -3
3-3
• * .
: PEG PEREGO.
• .
: $ $ > ( .
• : ,
$ , , . "
$ , $ .
• " $, , #.
• ? PEG PEREGO.
• & PEG PEREGO. $ $ .
• * , ( , .
• %> , , . : , .
• @ ( $ ) $ ( , .
• + $ $ , , #
.
• + $ $
.
• * $
, PEG PEREGO.
*3* 413 35<
? $: , .
• * .
• ) , , $ $ $ $
.
• % $ .
• H / .
• ! $
$ .
/33! ) # $ $ .
PEG – PEREGO SpA
via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
%:/4*4M 4.:.
2 & 17 (+. :$ ) K2+.%4 - Q @ 133 41 4 ) . : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr
P5 E5 BE4*PS ?R P*5
E<< R
& :$ # Peg – Perego
( . + $ ,
$.
& $ $ $ ´ # . + $ $ .
/33!
• : / .
• : , , , $. &
$ .
+ $ ´ :
• $ #.
• D # $
$.
• G $, $ $.
• ! (
#.
24"D: 4"& <L/2" 24D+%:": - .
5 & & )&& $ #&
!% $ '' $! !&.
E<< R
/3H1-;
)+ +<&*4 :H @:2)+G/?:2;
• : .
• : .
• : $ .
)+ +<&*4 :H :<:2 2"<G;
• ! . : ( , .
3*3SEP8* 3 <3RS3
:
5E C *R :
S1E48*3 :
E-MAIL :
3 C3 /37*-3 :
853 /37*-3 :
E3* <3R
/ /3-?
& PEG PEREGO , ' $ , .
R4<5 SRSS3R
? http://global.pegperego.com/toyssite/support/
? , #. ? .
/!: & $ $ ´
. R . 4
$ .
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR
/33
+2 :/?4"2:" "GH4/*+@+?&"&" %/:%:2 H4
:D):@+GH)42 *+H+H 4%+ :H&@2D:".
%/+"+<& +)4H I4 K?4@:): )+ +<&*4
4%+ )& "G"D:G4"24.
+@:" +2 K2 :" D42 )4 *2D/4 ):*4<24
K/2"D+H)42 ": :H4 "4D+G@4D2 ")+
:"L):/2D+ )&" "G"D:G4"24".
& *%4)4/24 *%+/:2 H4 :2H42 & &
)+%+IE)&*:H& ")+ %/+S+H.
* ,
.
% $ $ (
) ( ).
? $ , .
*313<
1 • ) DX, 3 $ .
2 • 4 . % (4).
• : $ 1-2 .
3 • : (1) (2). %/+"+<&: $ , .
4 • ? > .
• : $ 3-4 .
5 • ) ( (@:%)+*:/:24 A) ,
$ ( ). : .
6 • % 4 (
$ ).
7 • % $ .
8 • % .
9 • : .
10 • ) B ( .
11 • : $ .
12 • ) $ .
13 • 4 .
14 • : $ .
15 • ) $ .
• ? .
16 • : , .
17 • " ( , .
18 • : .
) $, .
19 • " . : .
20 • ) .
• : $ .
21 • ) ( 4).
22 • ) ( , 3 ( .
23 • ) . D , .
24 • ) 2 . 4 $ 2 ,
( 2 . K 3
.
25 • ) ,
( . " 1 $ $, .
26 • " $. D $.
27 • " 2 .
28 • " 2
.
29 • M ( ) .
30 • K 2 44 1,5 V – - . ' , .
31 • " $ $
.
32 • ) (2). ?
(2).
33 • % $ .
34 • ? B .
-- -3
3-3
35 • &@:D)/+H2D& *+H4 4: ,
. ? , 4. ? ,
K.
" .
36 • ) . D $ , . 4 , .
*--- - /-
%/+"+<&: )4 "<: 24 )LH *%4)4/2LH :2H42
*+H+ :H :2D)2D4. & *%4)4/24 "4" *%+/:2
H4 24!:/:2 4%+ )+ *+H):@+ %+G
4%:2D+H2R:)42. 4G)+ :H 4@@4R:2 )& ":2/4
4H)2D4)4")4"&" D42 !+/)2"&" %+G
4%:2D+H2R+H)42.
37 • ? 4 . " .
38 • 4 $ $
.
39 • M . K .
40 • K . 4 $ .
) .
41 • : $.
: K.
43- - /-
%/+"+<&: & !+/)2"& )&" *%4)4/24" D42
+%+24 &%+): :%:*K4"& ")+ &@:D)/2D+
"G")&*4 %/:%:2 H4 :D):@+GH)42 4%+
:H&@2D:". & *%4)4/24 *%+/:2 H4
!+/)2"):2 D42 <L/2" H4 )&H 4!42/:":):
4%+ )+ %42<H2 2.
42 • 4 $ A $
$ B ( .
43 • % $ ( . " $ K $ C .
44 • 4$ (, $ C
$ B.
45 • % , , $ K $ 4. 4$
$ .
JH¬H¬U mP‘gf mwhOgH m¢«”VlgH mPj…gH‘ K¢fkh¥gH K¢jPj…gH
.mŒtVlgH ±‘‘br V¢lhsl mebef ij¢fejf Lr .Sh¢ŒgH
Le .JhPj…ghf ijHƒhPl vl ¬kslgH mU‘l¥l ngU ¬‘ŒlgH vq •25
dt pq‘l ‘£ hl” ’K¢jkeBH Kl M¬PH‘ ¬‘Œl J¢fej M¬P‘ vq
.G”agH
.¬‘ŒlgH J¢fej M¬P‘ J¢fej dt VljsH •26
.NVO®H ¬‘ŒlgH J¢fej M¬P‘ J¢fejg h§s…k Jh¢glughf Lr
.¨yqghf m¢…gOgH m¢CVgH K¢j›Vl F¢”Vjf Lr •27
.K¢¢lhl®H MVH¬jsBH djVhaî R¢aujf Lr •28
mP‘g ngU (m¢fkh¥gH VHV«®H) ¬‘¥‘lgH m¢Vh¨fgH xh¨Y “…f Lr •29
.Sh¢ŒgH JH¬H¬U
AA Khj¢Vh¨f GO¬•‘ m¢Vh¨fgH GlhP mgH«ïf Lr •30
F¨ŒgH FsP FshklgH Kh”lgH dt-KhjŒtVl V¢Y-Jg‘t 1,5
m¢Vh¨fgH xh¨Y RgY M¬hUïf Lr ’m¢glugH m¢h§k ¬uf‘ .p¢PwgH
.ij¢fej M¬hUïf‘
.m¢Vh¨fgH‘ m¢zhfV§”gH ml‘±klghf mwhOgH SfH‘ŒgH G¢w‘jf Lr •31
.(1) G”¢§gH dt dlhl®H x«¥gH GhO¬î R¢V¨ KU ¬uŒlgH vq •32
.(2) G…s®H ‘Pk Le IV¢‘¬jf Lr‘
.¬uŒlgg m¢…gOgH mPj…gH dt m¢h§kgH njP J¢fejgH V‘Pl GhO¬ïf Lr •33
.¬uŒlgH ¨fVg B vq‘gH dt J¢fejgH V‘Pl V¢‘¬jf Lr •34
h§lH¬OjsH‘ mf”VlgH Jh…wH‘l
…lgH V¢‘¬jf Lr ’m¢k‘Vj”g™H M¬P‘gH G¢yajg :m¢k‘Vj”g™H M¬P‘gH •35
V«gH ngU ¨yqH ’i¢fkjgH mg› G¢yajg .mUhsgH Ih¥jH dt –hj
G¢yajg .Sh¢ŒgH JH¬H¬U mP‘g ngU ¬‘¥‘lgH A D‘gugH
ngU ¬‘¥‘lgH B dg…sgH V«gH ngU ¨yqH ’dlhl®H –hfwlgH
S”U Ih¥jH dt –hj…lgH V¢‘¬jf pwk¢½ .Sh¢ŒgH JH¬H¬U mP‘g
.m¢Vh¨fgH KPa »¢V…j Fk¥jg m¢h§kgH njP mUhsgH
¨yqH ’¬‘ŒlgH ngU K¢¬¢gH hjg”f .LH¬Ojsbg M«£h¥ mf”VlgH •36
’msH‘¬gH KU “l¬r vtV ¬kU‘ .mUVsgH msH‘¬ ngU L¬Œghf
.h¢‰”¢jhl‘j‘• m¢zhfV§”gH GlHV…gH Glujs
m¢Vh¨fgH GH¬fjsH
mwhOgH m¢Vh¨fgH TgjOj ¬r .p¢q‘jgg ¨Œt Jh¢Vh¨fgH L¢lhwj :i¢fkj
m¢glU Jh¢gH‘jl ngU VeC¢ B Hƒ£ D• .V‘wlgH G¢¬‘lgH KU L”f
.mPq‘lgH KPagH‘ GH¬fjsBH
…f Lh¢Œgg A vq‘gH dt ¬uŒlghf WhOgH J¢fejgH V‘Pl V¢‘¬jf Lr •37
.¬uŒlgH vtVf Lr .i”
.KPagH‘ m¢zhfV§”gH ml‘±klghf mwhOgH SfH‘ŒgH Gw…f Lr •38
Lr .m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘f WhOgH ±‘‘bŒgH V¢lhsl “…f Lr •39
.m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘ mgH«ïf
m¢Vh¨ff mYVh…gH m¢Vh¨fgH G¬fjsH .mYVh…gH m¢Vh¨fgH mgH«ïf Lr •40
m¢Vh¨fgH J¢fej M¬P‘ vq‘ M¬hUïf Lr .hŒ‰fsl mk‘Pal M¬¢¬¥
.h§jfe‘
¬uŒlgH vq‘ M¬hUïf Lr‘ .m¢zhfV§”gH SfH‘ŒgH G¢w‘j M¬hUïf Lr •41
.B vq‘gH dt J¢fejgH V‘Pl V¢‘¬j‘
m¢Vh¨fgH KPa
ml‘±klgH dt GO¬j D•‘ m¢Vh¨fgH KPaf Lh¢ŒgH F¥¢ :i¢fkj
.K¢yghfgH Gfr Kl m¢zhfV§”gH
.mfuggH Kl h§jgH«î K‘¬ hq¢• m¢Vh¨fgH KPa K”l¢½
SfhŒgH Kl m¢zhfV§”gH ml‘±klghf WhOgH A SfhŒgH Gw…f Lr •42
.dfkh¥ G”af ¨yqgH R¢V¨ KU m¢Vh¨fghf WhOgH B
KU dg«klgH Vh¢jgH ƒO¶l dt Jh¢Vh¨fgH KPa Sfhr GhO¬ïf Lr •43
vl B SfhŒgH G¢w‘jf Lr .mŒtVlgH JH¬haV™H chfjî R¢V¨
.Jh¢Vh¨fgH KPaf WhOgH C SfhŒgH
ƒO¶l Kl m¢Vh¨fgH KPha mgH«ïf Lr ’KPagH m¢glU xh§jkH ¬uf •44
.B SfhŒgH Kl C SfhŒgH GwtH Le dg«klgH Vh¢jgH
.A SfhŒgH dt R¢aujgH njP m¢h§kgH ngî B SfhŒgH F¢”Vjf Lr •45
.ij¢fej‘ ¬uŒlgH RgY hl‰zH¬ V”ƒj ’Jh¢glugH xh§jkH ¬kU
F¢”VjgH Jhl¢guj
mkl·H M¬h¢Œgg ¬UH‘r
i¢fkj
.¨Œt K‘yghfgH h§f L‘Œ¢ K• F¥¢ F¢”VjgH Jh¢glU
.T¢gyjgH Kl mfVugH œHVOïf L‘Œj hl¬kU ifjkH
.R‘¬kwgH GOH¬ S¢” dt ¬¥‘j MV¢ywgH xH«¥®H ‘ V¢lhslgH v¢l¥
.µjklgH GOH¬ mf”Vl Gu…ghf K‘”j ¬r m¢Vh¨fgH
dgH i¥‘j‘ ’mfgugH pjt ¬uf Tgj D• ¬‘¥‘ mghP dt mfuggH L¬Ojsj B
.mkh¢wgH «”Vlf GwjH ‘• v¢fgH m¨Œk
Ffsf mfuggH F¢”Vj m¢glU xhke• Gh…¨®H ¬‘¥‘ mghP dth¬‰¢¥ ifjkH
(cbjfBH V¨O) MV¢ywgH xH«¥®H h§ffsj K• K”ll djgH V¨hOlgH
.(RhkjOBH V¨O) h§¢gU D‘jPj djgH m¢”¢jsbfgH Sh¢”®H‘
“…l‘ ’p¨sl “…l “j«‘Pf K‘”¢ K• mfuggH F¢”Vj ¬kU F¥¢
.mahl”‘ mrV¨l‘ ’Sf¢g¢t
.m¢hkuf m¢ghjgH Jhl¢gujgH vfjH ‘ •VrH ’mfVugH G¢yaj Gfr :G…¨gH Khl®
.mujll ‘ mkl› M¬h¢Œg mfVugg p¢PwgH LH¬OjsBH “g…¨ L¢gujf Lr •
…jg MV¢f” MVh§l Fg¨jj h§k• hlf ’VƒPf Gh…¨®H mfug LH¬OjsH F¥¢ •
L¬Ojs½lgg HV
‰ Vq Ffs¢ ¬r DƒgH L¬hwjgH ‘• ¨‘ŒsgH D¬h
.K¢VO‚g‘
.xh¢a®H ‘• WhOa®H Kl G
¸ hO R¢V¨gH K• ¬”¶j “VPjgH Gfr •
.R¢V¨gH ngî h‰lzH¬ V±kH ‘ M¬h¢ŒgH mg¥U/¬‘ŒlgH ngU “¢¬¢ vq‘f ¬r •
.Jhl¬hwjgH Fk¥jjg FshklgH Jr‘gH dt pf”ghf Lr •
F¢”VjgH
mksg®H GhO¬î R¢V¨ KU DX Kl¢®H d…gOgH ¬¦wlgH vq •1
.L§s®hf h§¢gî Vhal½gH G”¢§gH JhPjt dt mebegH
vl ’G”¢§gH dt ij¢fejg ¦¬wlgH ngU ¨yqH .G”¢§gH FgŒf Lr •2
.hg‰‘• (A) D«”VlgH KhsggH GhO¬î ngî IhfjkBH
.VO®H ¦¬wlgg 2-1 Jh¢glugH M¬hUïf Lr •
(1) G”¢§gH mPjt dt QfŒlgH GhO¬ïf Lr •3
.(2) G…s®H ‘Pk IV¢‘¬jf Lr‘
Fkh¥gH vl h§uq‘f LŒt ’h§k¢f hl¢t m…gjOl QfhŒlgH :i¢fkj
.¬uŒlgH ‘Pk i¥jlgH p¨s½lgH
J¢fej dt x¬fgg‘ dg…sgH x«¥gH ngU Glugg G”¢§gH V¢‘¬jf Lr •4
.RPglgH ±‘‘bŒgH Vhlsl m¨sH‘f QfŒlgH
.VO®H QfŒlgg 4-3 Jh¢glugH M¬hUïf Lr •
MhUHVl vl ’¨yqghf mg¥ugH ngU (A x«¥gH) Vh¨™H GhO¬ïf Lr •5
J¢fej ngî IhfjkBH‘ ’Vh¨´g d¥VhOgH i¥‘gg p¢PwgH Ih¥jBH
.(G”agH ngî V±kH) i¢gî Vha½lgH œV¬gH
LzH¬gH IhfjkBH vl NVO®H mg¥ugH ngU m¢glugH VHV”jf Lr .
.Vh¨´g d¥VhOgH i¥‘gH Ih¥jB
mg¥ugH V¢aj) nkl¢gH mg¥ugH dt A i¢¥‘jgH NV¥l GhO¬ïf Lr •6
Ih¥jH FsP Vh¨´g d¥VhOgH i¥‘gH Ih¥jH ngî NVs¢gH‘ nkl¢gH
.(V¢sgH
.mg¥ugH dt G‘¨®H V‘PlgH GhO¬ïf Lr •7
.V‘PlgH R‘t ¬¢¬PgH Kl mŒgP GhO¬ïf Lr •8
Kl G”¢§gH mPjt dt mŒgPgH‘ mg¥ugH vl V‘PlgH GhO¬ïf Lr •9
.G”agH dt pq‘l ‘£ hl” Kl¢®H Fkh¥gH
vl NVO®H mg¥ugH ngU B dŒfjlgH i¢¥‘jgH NV¥l vq •10
.Vh¨™H
vl ’G”¢§gg Vs¢®H Fkh¥gH Kl V‘PlgH ngU mg¥ugH GhO¬ïf Lr •11
dt p¢Pw G”af mg¥ugH i¢¥‘j NV¥l GhO¬î ngî IhfjkBH
.MV¢ywgH m¢VhOfgH m¥HV¬gg dshlOgH vg¦q½lgH
dtV¨ ¬P• ngU VlP®H mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq vq •12
.V‘PlgH
x«¥gH dt mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq Gu¥H‘ ’G”¢§gH FgŒf Lr •13
.dg…sgH
mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq dt mg¥ugH Vh¨î xh¨Y GhO¬ïf Lr •14
.¬‘s®H
.V‘Plgg VO®H TV¨ ngU mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq vq •15
mrV¨lgH m¨sH‘f‘ ’G”agH dt pqH‘ ‘£ hl”
.mg¥ugH Vh¨î xh¨Y vl mg¥ugH J¢fejf Lr
m¢glugH VV”‘ GfhŒlgH Fkh¥gH ngU m¢VhOfgH m¥HV¬gH V¢‘¬jf Lr
.NVO®H mg¥ugH J¢fejg
.G”agH dt pqH‘ ‘£ hl” ’¬kslgH ngU dlhl®H ¬¦wlgH GO¬• •16
IhfjkBH vl ’¨yqghf m¢ŒfjlgH mg¥ugg JHVh¨™H drhf F¢”Vjf Lr •17
.i¢gî Vhal½gH œV¬gg Glh”gH R¢auj ngî
Vh¨î xh¨Y ¨Yhq dt V¢f” mg¥ugH Vh¨î xh¨Y GhO¬ïf Lr •18
vq .dP¢q‘jgH LsVgH dt pqH‘ ‘£ hl” ’VlP®H mg¥ugH
m¨sH‘f‘ ’mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq ngU dlhl®H V‘PlgH
.mg¥ugH Vh¨î xh¨Y Jfe mrV¨lgH
vl ’¬kslgH dt h§ghO¬î R¢V¨ KU m¢lhl®H mg¥ugH F¢”Vjf Lr •19
GhO¬ïf Lr .Vh¨´g d¥VhOgH i¥‘gg p¢PwgH Ih¥jBH ngî IhfjkBH
.V‘PlgH
vl mfuggH V¢‘¬jf Lr‘ VlP®H mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq vq •20
.dg…sgH x«¥gH dt mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq Gu¥
mg¥ugH Vh¨î xh¨Y ¨Yhq dt mg¥ugH Vh¨î xh¨Y GhO¬ïf Lr •
.¬‘s®H
.G”agH dt pqH‘ ‘£ hl” mg¥ugH J¢fejf Lr
IhfjkBH vl ’mf”Vlgg dlhl®H x«¥gH dt ¬kslgH mU‘l¥l vq •21
.(A x«¥gH) i¢¥‘jgH NV¥lg p¢PwgH G‘O¬gH ngî
mksg®H R¢auj R¢V¨ KU ¨yqghf KH«OgH xh¨Y F¢”Vjf Lr •22
mPj…gH vl mPj…gH MHƒhPl R¢V¨ KU Jh…¢‘¥jgH dt mebegH
.¬kslgH ngU M¬‘¥‘lgH
mg‘lhwgH Jfe‘ ¬kslgg dg…sgH x«¥gH dt mg‘lhwgH F¢”Vjf Lr •23
GfhŒlgH Fkh¥gH Kl dfg‘ggH V‘PlgH GhO¬ïf Lr ’h§kh”l dt
.ijfe‘
.¨yqghf ¬kslgH mU‘l¥l ngU K¢xh¨ygH F¢”Vjf Lr •24
G¢w‘j R¢V¨ KU ’K¢jglhPgH K¢f –hfwlgH mU‘l¥l ¬hksïf Lr
hl‰¢guj »ghf WOa i¥‘¢ K• Fg¨j¢ GlHVt Lh±kf ¬‘«l µjklgH !i¢fkj
.G…¨gg hf‰shk½l
!i¢fkj
.H‰¬¢¥ ml”Pl Jb¥ugH J¢fej G¢lH‘w /V¢lhsl v¢l¥ K• ¬”¶j •
GhlVgH R‘t M¬h¢ŒgH Gel ’ ¨V…l G¢lPjf mfVugH LH¬OjsH Lj Hƒî •
Vh¢jgH v¨hr Kït ’H‰¬¥ m””…lgH dqHV®H ‘• GhP‘®H ‘• mlUhkgH
¬¬¥j¢ T‘s ‘ .H‰V‘t MV¬ŒgH v¨Œ¢ T‘s ¨V…lgH G¢lPjghf WhOgH
.KH‘e muqf ¬uf MV¬ŒgH v¢«‘j
Vljsl chjljsH
.LH¬Ojsbg M«£h¥ mk‘Pal Jh¢Vh¨f mU‘l¥lf ±…jPH
m¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj
.¨Œt K¢yghfgH Gfrˆ Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH KPa Lj¢ K• F¥¢
.Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj B
m¢Vh¨fgH KPa
ngU ‘ Jh¢Vh¨fgH KPhaf mŒtVlgH Jhl¢gujgH chfjïf m¢Vh¨fgH KPaH •
.mUhs 24 «‘h¥j¢ K• KPagg F¥¢ B GhP m¢•
“gƒf ’Jr‘gH Qufg m¢Vh¨fgH KPaH h§jUVs mfVugH ¬Œ…j K• ¬V¥lf •
.VHVq®H Fk¥jjs
KPaj K• V”ƒj ’mg¢‘¨ MVj…g LH¬OjsH K‘¬f “jfVU J”Vj Hƒî •
mebe G” KPagH m¢glU VV” ÷«h§¥gH KU h§gw…j K• ‘ m¢Vh¨fgH
.Gr®H ngU V‘§a
.mf‘gŒl d£ ‘ m¢Vh¨fgH KPa F¥¢ B •
.DV‘¬ G”af h§wP…f Lr !KPhagH dt m¢Vh¨fgH nskj B •
Jh¢Vh¨fgH ‘ mfVugH vl RtVlgH Jh¢Vh¨fgH KPha ¨Œt L¬OjsH •
.PEG PEREGO m”Va Kl m¢gw®H
.mkh¢wgg œhjPj B d£ ‘ Jh¢Vh¨fgH G…r Lj •
R¢V¨ KU dzhfV§”gH SfhŒgH Kl m¢Vh¨fgH KPha mgH«ïf LŒj B •
Gfh”gH FPs
m¢Vh¨fgH KPha Gfh” FPs R¢V¨ KU mfuggH “¢VPjf LŒj B •
ijVHVP m¥V¬ v…jVj B njP m¢Vh¨fgH KPha ˆ¨yj B •
mkOhs p¨s• ngU m¢Vh¨fgH ‘• / ‘ Gfh”gH vqj B •
…zh±‘ ngU VeCj ‘• Tgj¢ B njP Gfh”gH Tgj T¢”‘ K¢• ngî ifjkH •
.i
€Jb”al
€Gluj B mfVugH
.cHVs™H mP¢Va JPj mg‘w…l Jbfh” ¬‘¥‘ L¬U Kl ¬”¶j •
.L‘«ggH ¬kU IV¢¢yjf Lr ‘ cHVs™H V« GlU Kl ¬”¶j •
.dzhfV§”gH «h§¥gH dt mjfel m¢Vh¨fgH K• ¬”¶j •
€h§jV¬r mfVugH J¬Œt
WPtH KPagH ¬uf mg”algH JVljsH Hƒî .Jh¢Vh¨fgH KPaH •
.ml¬OgH «”HVl ¬P• dt Jh¢Vh¨fgH KPha ‘ Jh¢Vh¨fgH
xblugH ml¬O
Kl ‘• Vahfl G”af ’v¢fgH ¬uf hl ml¬O Peg Perego m”Va L¬Œj
‘• JhPbwî m¢¶f Lh¢Œgg ’mq‘…lgH ml¬OgH «”HVl Kl m”fa GbO
.m¢gw®H Vh¢ygH v¨r v¢f ‘ Jb¢¬fj
i¢fkj
.G”‡jgH ngî D¬Cj ‘ mlhs ¬H‘l ngU Jh¢Vh¨fgH D‘jPj •
.h§f Efuj B
.dzhfV§”gH G¢gPjgg mgfhr m¢qlP M¬hl ngU Jh¢Vh¨fgH D‘jPj •
Jhl¬wgH Fk¥j ’m¢Vh¨fgH THV¨• K¢f MVahfl mslblf LŒj B •
.R¢VPgH ‘• /‘ Vh¥…kBH V¨O :M¬¢¬agH
¬¢¥ Kh”l dt m¢Vh¨fgH KPaH .«hY EhufkH Lj¢ m¢Vh¨fgH KPa xhke• •
.Ghujabg mgfhŒgH ¬H‘lgH ‘ MVHVPgH V¬hwl KU H‰¬¢uf ‘ m¢‘§jgH
.mfVugH Kl mYVh…gH Jh¢Vh¨fgH mgH«î F¥¢ •
VHVq™H K”llgH Kl ÷SfblgH ngU Jh¢Vh¨fgH ¬hksî L¬uf pwkk •
.h§f
.if nw‘lgH c‘kgH Kl mrh¨ L”HVl ‘• Jh¢Vh¨f ¨Œt L¬OjsH •
FVsj ¬‘¥‘ mghP dt
G¢gPjgg mgfhŒgH M¬hlgH vl MVahflgH mslblgH Fk¥j ÷“¢k¢U m¢hlPf Lr
.“¢¬¢ m¢hlPf Lr :dzhfV§”gH
mwhOgH Jhl¢gujgH vfjH ‘ m¢”¢jsbf mf¢ŒP dt m¢Vh¨fgH vq
.Jh¢Vh¨fgH Kl WgOjghf
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
.dzhfV§”gH G¢gPjgg mgfhŒgH M¬hlgg K¢U®H ‘• ¬g¥gH mslbl mghP dt
.V¢«ygH ‘ DVh¥gH xhlghf FhwlgH x«¥gH GsYH
.‰HV‘t F¢f¨gH MVhajshf Lr
WhOgH dgsgsjgH LrVgH L”j«‘P dt K‘”¢ K• F¥¢ Fg¨ D¶f Lh¢Œgg
mP…wgH ngU cb¨Bhf Lr ’dgsgsjgH LrVgH ¬¢¬Pjg‘ .µjklghf
. .Vh¢ygH v¨Œg mwwOlgH
.dzhfV§”gH G¢gPjgg mgfhŒgH M¬hlgH cbjfH mghP dt
.RwfH ‘ “lt T¨aH
.‰HV‘t F¢f¨gH MVhajshf Lr
hkur‘l MVh¢«f Lr ml¬OgH «”Vl ¬P¶f Ghwjbg
mfVugH Khl• ‘ mkh¢w
mkh¢w «”Vlf GwjH.“s…kf MVh¢sgH p¢gwj G‘hPj ‘• “”…j B •
.¬ljulgH Peg Perego ‘¥¢Vf µ¢f m”Va
V…wgH KU h§jVHVP m¥V¬ GŒj Jhz¢f dt mfuggH “Vjf pwk¢ BH •
Kl h§jVHVP m¥V¬ FVjŒj mz¢f dt mfuggH LH¬OjsH mghP dt .D‘zlgH
dt –bw´g mgfhr V¢Y Jh¢…gj E¬Pj K• K”llgH Klt h¢‘zl V…w
.m¢Vh¨fgH ‘ “VPlgH
«h§¥gH WhO G”af ‘ ’mfVugH mghP DV‘¬ G”af WPtH •
KPha ‘ m¢hlPgH m¢¨Y• ’SfhŒlgH K¢f Jb¢w‘jgH ’dzhfV§”gH
mfVugH LH¬OjsH F¥¢ B ’M¬¢”• F‘¢U ¬‘¥‘ mghP dt .Jh¢Vh¨fgH
.Jh¢Vh¨fgH KPha ‘ m¢zhfV§”gH
’T¢±kjgH mghP dt «h§¥gH KU m¢Vh¨fgH KPha Gwt F¥¢ •
.mfuggH dt GO¬j D• ‘• mkh¢wgH‘
m”Va Kl m¢gw®H Vh¢ygH v¨r ¨Œt L¬OjsH JhPbw™hf Lh¢Œgg •
.PEG PEREGO
EfugH mghP dt m¢g‘zsl m¢• GlPjj B PEG PEREGO m”Va •
dzhfV§”gH «h§¥gH dt
Gel MVHVPgH V¬hwl Kl FVŒghf mfVugH ‘• Jh¢Vh¨fgH “Vjj B •
.ogH ’MVHVPgH JH¬g‘l ‘• mzt¬jgH M«§¥•
R‘t h§lH¬OjsH Kî ÷ogH ’¬¢g¥gH ’Vh¨l®H ’xhlgH Kl mfVugH dlPH •
Jh”VPlgH ’VHV«®H dt V
‰ HVq• Ffs¢ K• K”l¢ GhP‘®H ‘• GhlVgH
.JB‘PlgH ‘
’Jh¢aPgH Gel dz«¥ G”af “VPjgg mgfhŒgH xH«¥®H L¢Pajf Lr •
.(T¢…O J¢«f) DV‘¬ G”af “gƒ ‘ M¬h¢ŒgH ¬‘lhU
’L‘«ggH ¬kU ’‘ MH¬kl Ahlr mu¨Œf mfVugH p¨s• T¢±kj K”l¢ •
.m¨ah” V¢Y m¢g«kl Jh¥jkl LH¬Ojshf
.¨Œt K¢yghfgH Gfrˆ Kl T¢±kjgH Jh¢gluf Lh¢ŒgH F¥¢ •
Lg Hƒî ’Jh”VPlgH ‘• mfVugg m¢”¢kh”¢lgH Jhk‘”lgH H‰¬f• “…j B •
.PEG PEREGO m”Va “gƒf –Vwj
Khl®H pzH‘g
Jhfg¨jl) Fhug®hf mwhOgH m¢f‘V‘®H Khl®H pzH‘gg mŒfh¨l hkfug Kî
‘ (EEC Sg¥l Gfr Kl M¬¬PlgH Khl®H
."U.S. Consumer Toy Safety Specification"
Khl• Gh¥lf mwjOl MV‘§al Jhz¢£ Gfr Kl hq
‰ ¢• L£¬hljUH Lj‘
.2009/48/EC df‘V‘®H ¬hPjBH i¢¥‘jg h‰Œt‘ Fhug®H
bt “gƒg ‘ RV¨gH dt V‘VlgH pzH‘gg mŒfh¨l V¢Y Fhug®H Iƒ£
.mlhugH RV¨gH dt V¢sgH h§k”l¢
Ffsf V§a 24 Kl Gr• L£VlU »ghfgH Gh…¨©g Fshkl V¢Y µjkl •
.m¢…¢±‘gH iwzhwO
.mlhugH RV¨gH dt hŒ‰g¨l mfuggH L¬Ojsj B !i¢fkj •
DVh¥l Kl FVŒghf ‘• mlhugH RV¨gH dt mfVugH LH¬OjsH Kî !i¢fkj •
V¨O Gel¢ ¬r ’mŒ¢qgH JhPhslgH ‘• mPhfsgH JhlhlP ‘• xhlgH
.NVO• WhOa• ‘•/‘ K¢l¬Ojslgg Jhfhwî E‘¬P
.¬aHV WOa THVaî JPj hl‰zH¬ mfVugH LH¬OjsH F¥¢
…jg MV¢f” MVh§l Fg¨jj h§k• hlf ’VƒPf Gh…¨®H mfug LH¬OjsH F¥¢ •
L¬Ojs½lgg HV
‰ Vq Ffs¢ ¬r DƒgH L¬hwjgH ‘• ¨‘ŒsgH D¬h
.K¢VO‚g‘
.mfVugH LH¬OjsH xhke• m¢ƒP®H xH¬jVH ‰hlzH¬ Gh…¨®H ngU F¥¢ •
‘• L§lH¬r• ‘• L§¢¬¢• Gh…¨®H vq¢ B njP ifjkH mfVugH Gluj hl¬kU •
Kl FVŒghf NVO• xh¢a• ‘• SfblgH ‘• Ls¥gH Kl NVO• xH«¥•
.m”VPjlgH xH«¥®H
’VHV«®H ’M«§¥®H ’Jh”VPlgH Gel mfVugH Jhk‘”l ‰H¬f• Ggfj B •
.ogH
Kl FVŒghf Ghujabg mgfhr NVO• ¬H‘l ‘• K¢«kfgH L¬Ojsj B •
.mfVugH
h§¥HV¬î L¬U mghP dt ¨Œt ¬PH‘ G…¨ Gfrˆ Kl mfVugH LH¬OjsH F¥¢ •
.K¢kh”lf M«§¥lgH JhfVugH mzt Klq
(df‘V‘®H ¬hPjbg ¨Œt) RAEE m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
h‰ufj m…kwl mlhlr dqHVjtBH IVlU xh§jkH ¬kU µjklgH Hƒ£ ¬u¢ •
mlhlŒgH vl ikl WgOjgH F¥¢ B “gƒg ‘ RAEE Jh§¢¥‘jgg
÷Gw…klgH v¢l¥jgH m¢glug vqO¢ K• F¥¢ Gf ’m¢k¬lgH
m¢glug M«§¥lgH mz¢fgg mŒ¢¬wgH mfshklgH ¨hŒkgH dt mlhlŒgH L¢gsjf Lr •
÷v¢l¥jgH
µjklgH Hƒ§g m¢zhfV§”gH Jhk‘”lgH dt MV¨O ¬H‘l ¬‘¥‘ G”a¢ •
Lj¢ Lg Hƒî h‰q¢• mz¢fgH ngU ‘ Khsk™H mPw ngU »ghf V¨Og V¬wl
÷p¢Pw G”af Jh¥jklgH Kl WgOjgH
vqO¢ K• F¥¢ µjklgH K• i¢gU F‘¨algH mlhlŒgH R‘¬kw V¢a¢ •
.Gw…klgH v¢l¥jgH m¢glug
m¢Vh¨fgH Kl WgOjgH
.mz¢fgH ƒhŒkî dt L£hs •
.m¢g«klgH mlhlŒgH dt h§¢lV F¥¢ B ’mglujslgH m¢Vh¨fgH •
‘• mglujslgH Jh¢Vh¨fgH v¢l¥j «”HVl ¬P• ngî h§l¢gsj “k”l¢ •
GPl m¢¬gf N¬g LbujsBhf Lr ÷mwhOgH mlhlŒgH v¢l¥j «”HVl
.“k”s
AA c‘kgH Kl Jg‘t 1,5 Jh¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj
B .¨Œt K¢yghfgH Gfrˆ Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH GhO¬î Lj¢ K• F¥¢
.Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj
.»ghf WOa Gfˆr Kl Jh¢Vh¨fgH GH¬fjsH F¥¢ •
.vkhwgH I¬¬P¢ DƒgH c‘kgH Kl m¢Vh¨f ¨Œt L¬OjsH •
.-/+ Fh¨r®H F¢jVj LVjPH •
V¨O ’m¢ƒyjgH Fh¨r• dt dzhfV§” Shl EH¬Pî dt Ffsjj B •
.Vh¥…kBH ‘• R¢VPgH
MVj…g mfuggH LH¬OjsH L¬U mghP dt ‰hlzH¬ Jh¢Vh¨fgH mgH«ïf Lr •
.mg¢‘¨
.VhkgH dt Jh¢Vh¨fgH TƒŒj B •
.KPagg mgfhr K”j Lg Hƒî Jh¢Vh¨fgH KPa H‰¬f• G‘hPj B •
.M¬¢¬¥gH Jh¢Vh¨fgH vl ml¢¬ŒgH Jh¢Vh¨fgH ¨gOj B •
.mYVh…gH Jh¢Vh¨fgH mgH«ïf Lr •
V¢‘¬j M¬hUïf mwhOgH Jh¢‘hPgH dt mYVh…gH Jh¢Vh¨fgH dŒgH •
.mglujslgH Jh¢Vh¨fgH
mŒfh¨lgH Kh¢f
V¢¢hulgg hŒ‰t‘ Llwl½ ik• D• CE mlbU GlP¢ µjklgH Hƒ£
ngî i¥‘l‘ ’h§g Rˆfh¨l‘ df‘V‘®H ¬hPjBH G‘¬ dt h§f G‘lulgH
.V¢¢hulgH “gj GfŒj djgH KH¬gfgH‘ RH‘s®H
dfVU
µjklgH m¢lsj
Scrambler Ducati
L‘Œj .µjklgH Hƒ£ L”g¢q…jg PEG PEREGO® m”Va L”V”aj
Ve”• ƒkl I«kjgg Gh…¨®H œ‘VOf m¢hkughf PEG PEREGO® m”Va
Le ’MV¢ywgH Gh…¨®H JhfVU L§g L¬Œj L§j¬B‘ ¬V¥lft .LhU 60 Kl
Gluj djgH Fhug®H L¬Œj “gƒ ¬uf ‰hq¢• ‘ I«kjgH JhfVU L§g L¬Œj
.m¢Vh¨fgH ‘ JhsH‘¬ghf
µjklgg d…¢VujgH ¬‘”gH
IGED0920
Jhl‘gulgH ‘ M¬¢¬¥gH Jh¥jklgH ’Jh¥jklgg mglh”gH mU‘l¥lgH Taj”H
dk‘Vj”g™H hkur‘l GbO Kl PEG PEREGO® Lghug NVO®H
(Gw®H) h§¢gî c‘¥VgH Lj¢ djgH pzH‘ggH
2009/48/EC Fhug®H Khl® mlhugH m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
EN 71 / 1- 2- 3 -9 m¢sh¢ŒgH V¢¢hulgH
EN62115 m¢sh¢ŒgH V¢¢hulgH
www.pegperego.com
ds¢¨hkyl‘V§”gH RtH‘jghf mwhOgH m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
2004/108/CE
EN55022 - EN55014 m¢sh¢ŒgH V¢¢hulgH
EN61000 m¢sh¢ŒgH V¢¢hulgH
M«§¥®H ngU m¢‘jPlgH mlhlŒghf mwhOgH m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
RAEE 2003/108/CE m¢k‘Vj”g™H ‘ m¢zhfV§”gH
¬H‘lgH LH¬OjsH W¢gŒj ‘ V±Pf mwhOgH m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
RoHS 2011/65/CE MV¨OgH
m¢”¢jsbfgH KzH¬gghf mwhOgH m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
Ftalati 2005/84/CE
REACH. IPA 2006 -1907 mPzbgH
mrh¨gH L”HVl‘ Jh¢Vh¨fghf mwhOgH m¢f‘V‘®H Jh§¢¥‘jgH
2008/103/CE
“gƒg ‘ RV¨ghf mwhOgH V‘VlgH pzH‘gg Rfh¨l V¢Y µjklgH Hƒ£
.mlhugH RV¨gH dt V¢sgH ik”l¢ bt
mŒfh¨lgH Kh¢f
h§j¢g‘zsl JPj Peg Perego S.p.A. m”Va –Vwj
…gH ‘ JHVhfjObg vqO ¬r V‘”ƒlgH µjklgH Hƒ£ K• mwhOgH
‘ m¢¥VhO Glhul Gfrˆ Kl i¢gU mr¬hwlgH ‘ m¢gOH¬gH Jhw‘P
.m¢VhsgH K¢kH‘Œgg ‰hŒf¨ mgŒjsl
VH¬w™H Kh”l ‘ o¢Vhj
10.11.2015 o¢Vhjf - h¢gh¨¢î
Peg Perego S.p.A.
via .A De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
ngU mgwhP m”Va d£ Peg Perego S.p.A.
.ISO 9001 M¬h§a
…agH Khlq K¢”g§jslgH ‘ xblugH ngî M¬h§agH L¬Œj
.m”VagH GlU xH¬• dt mŒegH ‘ m¢th
mlh£ Jhl‘gul
LH¬OjsH m¢…¢” ngU vg¨jg Jhl¢gujghf WhOgH F¢j”gH Hƒ£ m¢hkuf •VrH
.mujllgH ‘ mkl·H ‘ ml¢gsgH M¬h¢ŒgH “g…¨ L¢gujg ‘ ¬¢¥ G”af G¢¬‘lgH
.RPB Vhs…jsH D® F¢j”ghf ±…jPH
RhtVî‘ ¬‘¥‘ Kl ¬”¶jgH F¥¢ VO• TV¨g µjklgH L¢gsj mghP dt
.µjklgH vl Jhl¢gujgH F¢j”
L¬U .mUhs 18 M¬lg m¢Vh¨fgH KPaH ’MVl G‘® mfVugH LH¬OjsH Gfr
K”l¢ B m¢Vh¨fgg H‰VHVq• Ffs¢ K• K”l¢ xHV¥™H Hƒ£ chfjî
.h§j¥ghul
2+ LH‘U®H •
L¥” 25 if –‘lsl K«‘ nwr• •
K¢kh”lf M«§¥l mfVU •
Kl mUhs - V¢fl• 4,5 / Jg‘t 6 MV¬r KPagg mgfhr m¢Vh¨f 1 ¬¬U •
mg‘…Œl WhwVgH
m”VPl mg¥U 1 ¬¬U •
JH‘ 50 MV¬r “VPl 1 ¬¬U •
mUhsgH/L” 3,9 ng‘®H mUVsgH •
Gla¢ .L¥” 25 if –‘lslgH dg”gH nwr®H K«‘gH «‘h¥j¢ B• F¥¢
.mgljPl mg‘lP D•‘ Fh”VgH Kl h‰g” ¬PgH Hƒ£
dt Jb¢¬uj xHV¥î dt h§ŒPf Peg Perego m”Va ±…jPj
Fhfs® ’m±Pg m¢• dt F¢j”gH Hƒ£ dt M¬¬PlgH Jhkh¢fgH ‘ Jb¢¬‘lgH
.m¢Vh¥j ‘• m¢kŒj
SCRAMBLER Ducati
cod.
IGED0920
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881
fax 039·615869
assistenza: tel. 039·6088213
fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191
fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371
fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising