Lenco | Classic | Gebruikershandleiding | Lenco Classic User Manual

Lenco Classic User Manual
Model: TCD-2500
User Manual Wooden turntable with USB encoding, CD-player and FM radio
Gebruiksaanwijzing Houten platenspeler met USB-codering, CD-speler en FM radio
Benutzerhandbuch Holzplattenspieler mit USB-Codierung, CD-Player und FM radio
Mode d’emploi Platine tourne-disque avec encodage USB, lectur CD et radio FM
Manual del usuario
Tocadiscos de madera con codificación USB, reproductor de CD y FM
Index
English.....................................................................................................................................3
Nederlands............................................................................................................................17
Deutsch..................................................................................................................................31
Français.................................................................................................................................46
Español..................................................................................................................................60
2
English
Wooden turntable with USB encoding, CD-player and FM
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the
end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of
electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on
the product, user manual or packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of
utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection points.
CLASS 1 LASER PRODUCT
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover
(or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the
enclosure, sufficient enough to cause electric shocks.
This symbol indicates the presence of important operating and
maintenance instructions for the device.
Safety. Environmental and Setup Instructions
• Use the device in dry indoor environments only.
• Protect the device from humidity.
• Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to
qualified personnel.
• Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the
mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate.
• Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat
accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free location.
Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise
radio reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty.
Repairs are only allowed by an authorized service/customer center.
The device is equipped with a “Class 1 Lase”. Avoid exposure to the laser beam as this
could cause eye injuries.
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!
Return the batteries to your dealer or to collection points in your community.
Keep batteries away from children. Children might swallow batteries. Contact a physician
immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a consumer
you are legally obligatedto return all batteries for
environmentally responsible recycling no matter whether or
not the batteries contain harmful substances*).
Return batteries free of charge to public collection points in your community or to
shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries.
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Warning
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
(The remote control supplied with) This product contains a coin/button cell battery. If the coin/
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead
to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away
from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
4
PREPARATION FOR USE
UNPACKING AND SET UP
•
•
•
•
•
•
Carefully remove the unit from the display carton and remove all packing material from the
unit.
Unwind the AC power cord and extend it to its full length.
Unwind the FM Antenna wire and extend it to its full length.
Place the unit on a stable, level surface, convenient to an AC outlet away from a strong
magnetic field.
Connect the plug to your AC outlet.
Raise the lid to expose the phonograph. The phonograph has been secured for shipment
with a transit screw. Use a coin or screwdriver to turn the transit screw clockwise. This will
allow the turntable to "float".
TRANSIT SCREW
•
•
•
•
•
Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph stylus by sliding it in
the direction of the arrow (refer to the picture on the right side).
During this operation pay attention to the stylus, because damage to the stylus is not
covered by the guarantee.
Remove the twist-tie that was used to secure the tone arm during shipment.
Release the tone arm lock lever (refer to the picture on the right side).
Connect the plug to your AC 230V, 50Hz outlet.
TONE ARM
LOCK LEVER
STYLUS COVER
5
POWER SOURCE
This system is designed to operate on normal 230V 50Hz AC only.
Attempting to operate from any other power source may cause damage to the system, and
such damage is not covered by your warranty.
NOTE: If this plug does not fit into your outlet, you probably have an outdated non-polarized
AC outlet. You should have your outlet changed by a qualified licensed electrician.
AC Plug
AC Outlet
IMPORTANT: Raising And Lowering The Phonograph Lid
To open the lid, raise it as far as it will go until the lid support bracket ‘locks’ in the open
position.To close the lid, lift it upward slightly until the lid support bracket ‘unlocks’, and then
gently lower the lid.
TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE LID, NEVER FORCE THE LID TO CLOSE.
ALAWYS RAISE THE LID TO RELEASE THE LID SUPPORT BRACKET.
PROTECT YOUR FURNITURE
This model is equipped with non-skid rubber ‘feet’ to prevent the product from moving when
you operate the controls. These ‘feet’ are made from nonmigrating rubber material specially
formulated to avoid leaving any marks or stains on your furniture. However, cartain types of oil
based furniture polishes, wood preservatives, or cleaning sprays may cause the rubber ‘feet’
to soften, and leave marks or a rubber residue on the furniture. To prevent any damage to
your furniture we strongly recommend that you purchase small self-adhesive felt pads,
available at hardware stores and home improvement centres everywhere, and apply these
pads to the bottom of the rubber’feet’ before you place the product on fine wooden furniture.
CARE OF THE CABINETS: You should care for the cabinet as you would care for any piece
of furniture. When the cabinet becomes dirty, wipe it with a soft, non-abrasive dust cloth. If the
cabinet becomes smudged with fingerprints you may use any good quality commercial
dusting and polishing spray cleaner; however avoid spraying the plastic or metal parts of this
system.
We recommend that you spray the cleaner on your dust cloth, not directly on the cabinet, to
avoid getting any of the spray on the plastic or metal parts.
6
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
FRONT PANEL
1
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
4 6 8 10 12 14 16 18
5 7 9 11 13 15 17 19
Phonograph Lid
Phonograph Lid Support Bracket
Speakers
USB Socket
POWER Button
RECORD Button
FUNCTION Button
VOLUME Control
Tuner Backlight
LCD Display
Remote Control Sensor
POWER Indicator
FM ST. Indicator
FM Dial Scale
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
9
25
3
21 23
24
26
22
20
FM Button
CD/USB Button
PHONO Button
TUNING Pointer
CD Drawer
TUNING Control
PLAY/PAUSE Button (
STOP Bottuon ( )
DN/F-R Button (
)
UP/F-F Button (
)
PLAY-MODE Button (
26) OP/CL Button (
Button)
7
)
)
) (CD Open/Close
REMOTE CONTROL OPERATION:
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
27)
28)
29)
30)
31)
32)
OPEN/CLOSE
RECORD
REPEAT
PLAY/PAUSE
DOWN/FB (SKIP REV.)
UP/FF (SKIP Forward.)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
STOP
TRACK-10
TRACK+10
RANDOM
DELETE
PROGRAM
NOTE: AII of the buttons on the remote control have the same
function as these buttons in the unit. This remote control can
only be used for CD/MP3 and USB mode.
BACK PANEL
39) FM Antenna
40) Ventilation Holes
41) AC Power Cord
39
40
41
PHONOGRAPH
44
42
43
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
45
46
47
48
8
Turntable
45 rpm Adaptor
Transit Screw
Cue Lever
Speed Selector (33&45&78 rpm)
Tone Arm Lock
Tone Arm with Stylus
OPERATING INSTRUCTIONS
POWER ON
1)
To turn the system ‘on’, press the POWER button 1 second on the front panel, and set the
volume to a low level. The POWER indicator lights up.
2) Press the function selector buttons (FM/CD/USB/PHONO) to select your desired
function.
3) Start to adjust the volume by rotating the VOLUME control.
4) When you have finished your listening, press and hold the POWER button 2 seconds to
turn off the unit. The POWER indictor goes ‘off’.
If nobody presses and holds the POWER button to turn off the unit after stopping playing, the
unit will often POWER off automatically after 10 minutes.
USB OPERATION
1)
Press the CD/USB button first and the FUNCTION button second to enter USB mode, the
‘---’ and ‘USB’ icon will be shown.
2)
Insert a USB device into the USB socket. The player will begin to play the first song of the
USB.
MP3 icon will be shown while MP3 is detected.
PLAY/PAUSE, DN/F-R/UP/F-F and STOP functions are the same as in CD play mode.
3)
4)
You may press the FUNCTION button on the unit or long press the PLAY/PAUSE button on
the remote control to change the playing mode between CD and USB.
PLAYING IN MP3 MODE (UNDER CD/USB OPERATION)
1)
2)
3)
Press PLAY/PAUSE button to start or pause playback of the selected track in the
CD/USB mode.
While playing the song, the song number and folder number of your selected track will be
shown on the screen. MP3 icon and ‘►’ icon will be shown.
You can stop the playback at any time by pressing the STOP button.
9
TRACK SKIP AND HIGH SPEED TRACK SEARCH IN CD/USB MODE
During CD/USB playback, pressing the UP/F-F (Fast Forward) or the DN/F-R (Fast Reverse)
button repeatedly will skip to next or previous tracks. Release the button when next or
previous track number is shown. The disc will begin to play from your selected track.
To rapidly search forward or backward within a track and locate a specific passage of it, press
and hold UP/F-F or DN/F-R button. The player will search forward or backward at a high
speed. Release the button when you hear your desired passage and the playback will resume
normal from that point.
To skip 10 tracks FORWARDS/BACKWARDS, press TRACK+10/TRACK-10 button on the
remote control.
REPEAT/RANDOM FUNCTION IN CD/MP3 MODE (UNDER CD/USB
OPERATION)
Press the PLAY.MODE button on the unit or the REPEAT button on the remote control; this
will repeat the currently playing track and the ‘REP’ icon will be shown on the track number
display. Pressing it again will repeat all tracks in the currently playing USB or MP3 disc,
will be shown. Press the button once more, and press DN/F-R or UP/F-F button to select
the desired track in desired folders backward or forward for repeating, both ‘ALBUM’ and ‘001’
‘002’ (the folder name and song name will flash by returns) will flash. Press the PLAY.MODE
button for the fourth time or the RANDOM button on the remote control; the random playback
function will begin and ‘RANDOM’ will be shown; press DN/F.R or UP/F.F button to select
tracks randomly. Press the PLAY.MODE button a fifth time and both the repeat and random
playback function will be cancelled. Press the STOP button to stop playing.
NOTE: There is no folder in the disc if no MP3 is detected. During playing the CD Disc,
there is no ALBUM repeating function.
MEMORY FUNCTION IN CD/MP3 MODE
1)
In CD stop mode, press the PLAY.MODE button on the unit or the PROGRAM button on
the remote control to enter PROG mode, both ‘PROG’ and ‘P01’ will appear and ‘PROG’
will flash on the track number display. Press the UP/F.F button or DN/F.R button to select
your desired track and press the PLAY.MODE or PROGRAM button to confirm.
10
2)
3)
4)
5)
Press the PLAY.MODE button or PROGRAM button to program the next track. Repeat
this operation to program the track sequence.
In MP3 mode under CD/USB operation, the setting procedure of MP3 memory is the
same as that of the CD memory mentioned above under 1) and 2).
Press the PLAY/PAUSE button to play the stored tracks, press UP/F-F or DN/F-R to
select a track in the sequence saved.
Press the STOP button twice to leave the program mode. The entire program stored in
memory is cancelled.
NOTE: You can store a total of 99 MP3 tracks and 20 CD tracks.
USB RECORDING
1) CD RECORDING
Plug a U-disk into the USB socket. Then press the CD/USB button, place a CD into the
CD drawer and play the track that will be recorded. Press the RECORD button twice to
start recording, the USB icon will flash. The song number and folder number of your
recorded track will be shown on the screen, it will continue to record the next track until
you press the STOP button to finish.
2) Mp3 DISC RECORDING
Plug a U-disk into the USB socket. Then press the CD/USB button and place an MP3 disk
into the CD drawer; the recording procedure is the same as that of CD recording
mentioned above under 1).
3) PHONOGRAPH RECORDING
Plug a U-disk into the USB socket. Then press the PHONO button, play the phono that will
be recorded and set the tone arm to the right place. Press the RECORD button twice to
start recording, press the STOP button to stop recording when you finish recording.
NOTE: Recording will fail if you press the STOP button during the recording.
4) Press the DELETE button one time, DEL will be shown on the display.
Press the DELETE button again to confirm to delete the track that was playing.
11
RADIO OPERATION
1) Press the POWER button at the front panel to turn the system ‘on’ and set the volume to a
low level. Press the FM button to select the FM band as desired. The tuner backlight
comes ‘on’.
2) Rotate the TUNING control to tune the desired radio station. If you tune to an FM stereo
station, the FM ST. indicator will light and reception will be in stereo. If you tune to a
weaker FM station, the reception will automatically switch to mono.
3) When you finish listening, press the POWER button again to turn the system off. The
POWER indicator and the tuner backlight go ‘off’.
ANTENNA INFORMATION
The FM wire antenna is located on the back of the cabinet. If necessary, adjust the position
and direction of this antenna until you find the position that provides the best reception.
CD OPERATION
1)
2)
3)
4)
5)
Press the CD/USB button to enter the CD mode; the ‘---’ icon will be shown on the screen.
The unit can play CD, CD-R and CD-RW.
Press the OP/CL button to open the CD drawer.
Place your disc (MP3 is compatible) in the CD drawer with the label side facing up.
Press the OP/CL button again to close the CD drawer. The disc will spin for a few
seconds while the player is reading the disc, then the disc stops spinning and starts to
play the first track of the disc.
The MP3 icon will be shown while an MP3 is detected. No icon will be shown when no
MP3 file is detected in the disc.
12
PLAYING RECORDS
This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable. You can play 33, 45 and 78 rpm
records.
1) Press the POWER button at the front panel and set the volume to a low level.
2) Press the PHONO button to enter the PHONO mode.
3) Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released the
tone arm lock that secured the tone arm to the tone arm rest.
4) Set the turntable speed selector to the appropriate speed 33, 45 or 78 rpm. If you are
playing 45 rpm ‘singles’, place the 45 rpm adapter on the centre spindle.
5) Place your record on the centre spindle.
6) Raise the cue lever to lift the tone arm off its rest. Move the tone arm to the edge of the
record. The turntable starts automatically. Use the cue lever to gently lower the tone arm
onto the record.
7) Adjust the VOLUME control to the desired level.
8) When the tone arm reaches the end of the record it automatically returns to the tone arm
rest and the record player stops.
9) To turn the system ‘off’, press the POWER button again and the POWER indicator goes
‘off’.
NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the turntable without
securing the tone arm clamp could result in damage to the tone arm.
IMPORTANT!!
•
•
•
TO PROTECT THE TURNTABLE FROM DAMAGE DURING TRANSPORTATION, A
SILVER TRANSIT SCREW IS LOCATED AT THE UPPER RIGHT OF THE TURNTABLE
PLATFORM.
BEFORE PLAYING, PLEASE USE A SCREWDRIVER TO TURN THE TRANSIT SCREW
IN CLOCKWISE DIRECTION (SCREW GOING DOWN) COMPLETELY TO UNLOCK
THE TURNTABLE.
TO LOCK THE TURNTABLE AGAIN FOR TRANSPORTATION, PLEASE TURN THE
SCREW IN COUNTER-CLOCKWISE DIRECTION.
13
LITHIUM BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL
•
•
The remote control requires one CR2025 (3V) lithium battery.
Hold and lever pressing the clasp with the thumb in the right direction of the arrow in the
illustration, and take out the battery compartment by sliding with forefinger in the direction
towards you. Take out the battery compartment from the remote control. Install a lithium
battery (CR-2025) in the compartment with the positive polarity upturned Level hold and
push the battery compartment into the remote control lightly. It’s okay once you hear a
click.
CARE AND MAINTENANCE
COMPACT DISC CARE
•
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
•
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the discs recorded surface with a soft
cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and
microscopic debris, so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe
in a straight line from the inside to the outside of the disc.Small dust particles and light
stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
•
Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive
cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
Never write on or affix labels to the surface of compact discs.
•
14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
RADIO
FM: 87.5 - 108MHz
TURNTABLE SPEED:33/45/78 RPM CAN PLAY DISC
SIZE:17.5/25/30mm
CD CAN PLAY CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB CONNECTOR PLAY MP3
MAX CONSUMPTION POWER: 40W
OUTPUT POWER: 2 X 4.5W
USB RECORDING FROM CD AND RECORD:
BITRATE: 128KBPS
15
RECYCLING ELECTRICAL PRODUCTS
You should now recycle your waste electrical goods and in doing so help the
environment.
This symbol means an electrical product should not be disposed of with normal
household waste. Please ensure it is taken to a suitable facility for disposal
when finished with.
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that
in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local
dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way,
the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty
obligations of the manufacturer will be voided.
DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply
to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made
in this manual.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards
of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
16
Nederlands
Houten platenspeler met USB-codering, CD-speler en FM
MILIEUBESCHERMING
Dank dit product aan het einde van de levensduur ervan niet af als
normaal huishoudelijk afval. Lever het echter in bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit
staat aangegeven door het symbooltje op het product, in de
gebruikshandleiding of op de verpakking.
De materialen zijn geschikt voor hergebruik volgens hun markeringen. Door hergebruik,
reycling of andere vormen van gebruik van oude apparatuur, levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over
inzamelpunten.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
WAARSCHUWING
Risico op elektrische schok
Niet openen!
Let op: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, nooit de
behuizing (of achterzijde) openen. Er zitten geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen in. Laat reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbooltje duidt op de aanwezigheid van gevaarlijke spanning
binnenin de productbehuizing, die krachtig genoeg is om elektrische
schokken te veroorzaken.
Dit symbooltje duidt op de aanwezigheid van belangrijke gebruik- en
onderhoudinstructies voor het apparaat.
Veiligheid. Omgevinginstructies en instellingen
• Gebruik het apparaat uitsluitend in droge omgevingen binnenshuis.
• Bescherm het apparaat tegen vochtigheid.
• Het apparaat nooit openen. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Laat openen en
reparaties over aan gekwalificeerd personeel.
• Sluit dit apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. Controleer of
de netspanning overeenkomt met de specificaties op het nominale typeplaatje.
• Zorg ervoor de netkabel tijdens gebruik droog te houden. De netkabel op geen enkele
wijze indrukken of beschadigen.
17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Een beschadigde netkabel of stekker moet onmiddellijk worden vervangen door een
geautoriseerd onderhoudcentrum.
In het geval van bliksem, haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden door de ouders wanneer het
apparaat in gebruik is.
Reinig het apparaat uitsluitend met een droog doekje.
Gebruik GEEN REINIGINGSMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plek met voldoende ventilatie om opbouw van hitte te voorkomen.
Blokkeer geen van de ventilatieopeningen!
Installeer het apparaat op een veilige plek zonder trillingen.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; de
radio-ontvangst kan anders worden verstoord.
De behuizing niet openen of repareren. Dit is onveilig en zal uw garantie ongeldig verklaren.
Reparaties zijn alleen toegestaan door een geautoriseerd reparatie/klantencentrum
Het apparaat is voorzien van een “Klasse 1 Laser”. Voorkom blootstelling aan de
laserstraal, om oogletsel te voorkomen.
Gebruik uitsluitend kwik- en cadmiumvrije batterijen.
Verbruikte batterijen zijn schadelijk afval en mogen NIET worden afgedankt als normaal
huishoudelijk afval! Lever de batterijen in bij de winkel of bij inzamelpunten bij u in de
buurt.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen inslikken. Neem
onmiddellijk contact op met een arts als een batterij is ingeslikt.
Controleer regelmatig uw batterijen, om batterijlekkage te voorkomen..
Verbruikte batterijen zijn schadelijk afval en mogen NIET
worden afgedankt als normaal huishoudelijk afval! U bent
als een consument wettelijk verplicht om alle batterijen in te
leveren voor milieuverantwoordelijke recycling – ongeacht of
de batterijen schadelijke stoffen bevatten*).
Lever batterijen kosteloos in bij openbare inzamelpunten bij u in de buurt of bij de
winkel waar het betreffende batterijtype wordt verkocht.
Lever uitsluitend volldig uitgeputte batterijen in.
*) gemarkeerd Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
WAARSCHUWING
Batterij niet inslikken, risico op chemische brandwonden
(De afstandsbediening meegeleverd met) Dit product bevat een munt/knoopcelbatterij. Als
deze knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen slechts 2 uur tot ernstige interne brandwonden en fataal letsel leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
18
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
UITPAKKEN EN INSTELLEN
•
•
•
•
•
•
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen
van het apparaat.
Wikkel de voedingskabel volledig uit.
Wikkel de FM-antenne volledig uit.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak, in de buurt van een stopcontact en
uit de buurt van krachtige magnetische velden.
Steek de stekker in een stopcontact.
Til het deksel op voor toegang tot het draaiplateau. Het draaiplateau zit voor
transportveiligheid nog vast met een transportschroef. Gebruik een muntje of
schroevendraaier om de transportschroef rechtsom los te draaien. Het draaiplateau kan
vervolgens “zweven”.
TRANSPORTSCHROEF
•
•
•
•
•
Verwijder de ondoorzichtige witte kunststof naaldcover van de naald door deze in de
richting van het pijltje te schuiven.
Let hierbij goed op de naald, omdat een beschadigde naald niet door de garantie wordt
gedekt.
Verwijder de binder waar de toonarm mee vast is gezet voor transportveiligheid.
Ontgrendel het hendel van de toonarm (zie rechter afbeelding).
Sluit de stekker aan op een AC 230V, 50Hz stopcontact.
VERGRENDEL
HENDEL VAN
TOONARM
NAALDCOVER
19
VOEDINGSBRON
Dit systeem is uitsluitend ontworpen voor gebruik met normale 230V 50Hz AC voeding.
Het product proberen te gebruiken met enigerlei andere voedingsbronnen kan het systeem
beschadigen en dergelijke beschadiging wordt niet door uw garantie gedekt.
OPMERKING: Als deze stekker niet in uw stopcontact past, hebt u waarschijnlijk een
verouderd stopcontact zonder polarisatie. U dient uw stopcontact te laten vervangen door een
gekwalificeerde elektricien.
Netstekker
Stopcontact
BELANGRIJK: Het deksel van de platenspeler opheffen en neerlaten
Om het deksel te openen, hef deze zo ver mogelijk op totdat de steunbeugel in de open
positie ‘vergrendelt’. Om het deksel te sluiten, til deze lichtjes op totdat de steunbeugel
‘ontgrendelt’ en laat het deksel vervolgens rustig zakken.
HET DEKSEL NOOIT GEFORCEERD SLUITEN, OM BESCHADIGING VAN DE BEHUIZING
OF HET DEKSEL TE VOORKOMEN. TIL HET DEKSEL ALTIJD OP OM DE STEUNBEUGEL
ERVAN TE ONTGRENDELEN.
BESCHERM UW MEUBILAIR
Dit model is voorzien van rubberen 'voetjes' met antisliplaag om te voorkomen dat het
apparaat beweegt wanneer u de bedieningen gebruikt. Deze 'voetjes' zijn vervaardigd van
niet-migrerend rubber materiaal, speciaal ontwikkeld ter voorkoming van markeringen of
vlekken op uw meubilair. Bepaalde soorten oliegebaseerde meubilairlaagjes,
houtbeschermers or reinigingsmiddelen kunnen de rubberen “voetjes” echter laten
verzwakken, waardoor deze markeren of rubberrestjes op het meubilair achter kunnen laten.
Om enigerlei beschadiging van uw meubilair te voorkomen, raden wij u sterk aan zelfklevende
viltkussentjes, verkrijgbaar in hardwarewinkels en DIY centra, toe te passen op de onderzijde
van de rubberen 'voetjes' voordat u het product op gevoelig houten meubilair plaatst.
DE BEHUIZING ONDERHOUDEN: U dient de behuizing te onderhouden net zoals elk ander
stuk meubilair. Wanneer de behuizing vuil is, dient u deze met een zacht, niet-schurend
doekje af te stoffen. Als het kabinet vuil is geraakt door vingerafdrukken, dan kunt u elke
willekeurige commerciële stoffer van goede kwaliteit gebruiken met wat poetsmiddel; spuit
echter niet
de kunststof of metalen onderdelen van dit
op
systeem.
Wij raden u aan het poetsmiddel op een stofdoek te spuiten en niet direct op de behuizing, om
te voorkomen dat enig reinigingsmiddel op de kunststof of metalen onderdelen terechtkomt.
20
LOCATIE VAN BEDIENINGEN EN INDICATOREN
FRONTPANEEL
1
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
4 6 8 10 12 14 16 18
5 7 9 11 13 15 17 19
Deksel van platenspeler
Steunbeugel van deksel
Luidsprekers
USB-aansluiting
POWER-toets
RECORD -toets
FUNCTION-toets
VOLUMEREGELAAR
Tuner met achtergrondlicht
LCD-Scherm
Sensor afstandsbediening
POWER-indicator
FM ST. Indicator
FM-schaal
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
9
25
3
21 23
24
26
22
20
FM-toets
CD/USB-toets
PHONO-toets
AFSTEMWIJZER
CD-houder
AFSTEMTOETS
PLAY/PAUSE-toets (
STOP-toets( )
DN/F-R-toets (
)
UP/F-F-toets(
)
PLAY-MODE-toets (
26) OP/CL-toets (
21
)
)
) (CD open/sluittoets)
AFSTANDSBEDIENING:
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
27)
28)
29)
30)
31)
OPEN/SLUIT
RECORD
REPEAT
PLAY/PAUSE
DOWN/FB
(vorige/terugspoelen)
32) UP/FF
(volgende/vooruitspoelen)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
STOP
TRACK-10
TRACK+10
RANDOM
DELETE
PROGRAM
OPMERKING: AIIe toetsen op de afstandsbediening hebben
dezelfde functie als deze toetsen op het apparaat. Deze
afstandsbediening kan alleen worden gebruikt voor de modi
CD/MP3 en USB.
ACHTERPANEEL
39) FM-antenne
40) Ventilatieopeningen
41) Netsnoer
39
40
41
PLATENSPELER
44
42
43
45
46
47
48
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
22
Draaiplateau
45 tpm adapter
Transportschroef
Toonarmbediening
Snelheidschakelaar (33 & 45 & 78 tpm)
Toonarmvergrendeling
Toonarm met naald
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSCHAKELEN
1)
Om het systeem in te schakelen, drukt u voor 1 seconde op de toets POWER op het
voorpaneel. Stel het volume vervolgens in op een laag niveau. De POWER-indicator zal
nu oplichten.
2) Druk op de functietoetsen (FM/CD/USB/PHONO) om de gewenste functie te selecteren.
3) Begin het volume aan te passen door de VOLUMEREGELING te draaien.
4) Wanneer u klaar bent met luisteren, kunt u de POWER-toets 2 seconden ingedrukt
houden om het apparaat uit te schakelen. De POWER-indictor zal nu uitschakelen.
Als u niet op de POWER-toets drukt om het apparaat uit te schakelen wanneer deze niets
afspeelt, zal het apparaat na 10 minuten zichzelf automatisch uitschakelen.
BEDIENING USB
1)
Druk eerst op de toets CD/USB en vervolgens op de toets FUNCTION om de
USB-modus te openen, ‘---’ en het ‘USB’-icoontje zullen nu verschijnen.
2)
Sluit een USB-apparaat aan op de USB-ingang. De speler zal vervolgens beginnen de
eerste track van het USB-apparaat af te spelen.
Het MP3-icoontje zal verschijnen wanneer MP3-bestanden worden herkend.
De functies PLAY/PAUSE, DN/F-R/UP/F-F en STOP werken hetzelfde als in
CD-afspeelmodus.
3)
4)
U kunt op de toets FUNCTION op het apparaat drukken of de toets PLAY/PAUSE op de
afstandsbediening ingedrukt houden om de afspeelmodus te wisselen tussen CD en USB.
AFSPELEN IN MP3-MODUS (MET CD/USB-BEDIENING)
1)
2)
3)
Druk op de toets PLAY/PAUSE om het afspelen van de geselecteerde track in de
CD/USB-modus te starten of pauzeren.
Terwijl de track wordt afgespeeld, worden het tracknummer en foldernummer van de
geselecteerde track op het scherm weergegeven. Het MP3-icoontje en ‘►’-icoontje
zullen ook verschijnen.
U kunt het afspelen op elk gewenst moment stoppen door op de STOP-toets te drukken.
23
TRACK OVERSLAAN EN SPOELEN IN CD/USB-MODUS
Druk tijdens het afspelen in CD/USB-modus meerdere keren op de toets UP/F-F
(vooruitspoelen) of DN/F-R (terugspoelen) om een volgende of vorige track te selecteren.
Laat de toets los wanneer de gewenste volgende of vorige track wordt weergegeven. De disk
zal vanaf het begin van de geselecteerde track worden afgespeeld.
U kunt een track vooruit- of terugspoelen om een bepaald segment te vinden door de toets
UP/F-F of DN/F-R ingedrukt te houden. De speler zal de track vervolgens op hoge snelheid
vooruit- of terugspoelen. Laat de toets los wanneer u het gewenste segment bereikt en het
afspelen zal vanaf dat punt normaal worden hervat.
U kunt ook 10 tracks VOORUIT/TERUG overslaan door op de toets TRACK+10/TRACK-10
op de afstandsbediening te drukken.
HERHAALFUNCTIE/WILLEKEURIGE AFSPEELMODUS IN
CD/MP3-MODUS (MET CD/USB-BEDIENING)
Druk op de toets PLAY.MODE op het apparaat of op de toets REPEAT op de
afstandsbediening; hierdoor zal de huidige afspelende track worden herhaald, terwijl het
‘REP’-icoontje op de display van het tracknummer zal verschijnen. Druk nogmaals op de toets
om alle tracks van het huidige afspelende USB-apparaat of de MP3-disk te herhalen,
zal nu worden weergegeven. Druk nog een keer op de toets en druk op de toets DN/F-R of
UP/F-F om een vorige of volgende track in de gewenste folder te selecteren om te herhalen,
beide ‘ALBUM’ (ALBUM) en ‘001’ ‘002’ (de foldernaam en tracknaam zullen omstebeurt
knipperen) zullen knipperen. Druk een vierde keer op de toets PLAY.MODE of de toets
RANDOM op de afstandsbediening; hierdoor wordt de willekeurige afspeelmodus gestart,
terwijl ‘RANDOM’ zal verschijnen; druk op de toets DN/F.R of UP/F.F om willekeurige tracks te
selecteren. Druk een vijfe keer op de toets PLAY.MODE om beide de herhaalfunctie en
willekeurige afspeelfunctie te annuleren. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen.
OPMERKING: De disk bevat geen folder als er geen MP3-bestand wordt waargenomen.
Tijdens het afspelen van een CD, is er geen ALBUM herhaalfunctie beschikbaar.
24
GEHEUGENFUNCTIE IN CD/MP3-MODUS
1)
Druk in CD-stopmodus op de toets PLAY.MODE op het apparaat of op de toets
PROGRAM op de afstandsbediening om de PROG-modus te openen, beide ‘PROG’ en
‘P01’ zullen verschijnen terwijl ‘PROG’ knippert op de display van het tracknummer. Druk
op de toets UP/F.F of DN/F.R om de gewenste track te selecteren en druk ter bevestiging
op de toets PLAY.MODE of PROGRAM.
2)
Druk op de toets PLAY.MODE of PROGRAM om de volgende track te selecteren.
Herhaal dit totdat de gewenste trackvolgorde is geprogrammeerd.
In MP3-modus met CD/USB-bediening, is de instellingsprocedure van het
MP3-geheugen hetzelfde als die van het CD-geheugen beschreven onder 1) en 2).
Druk op de toets PLAY/PAUSE om de opgeslagen tracks af te spelen, druk op UP/F-F or
DN/F-R om een track in de opgeslagen volgorde te selecteren.
Druk tweemaal op de toets STOP om de programmeermodus te verlaten. De volledige
programmering opgeslagen in het geheugen zal worden geannuleerd.
3)
4)
5)
OPMERKING: U kunt een totaal van 99 MP3-tracks en 20 CD-tracks programmeren.
USB-OPNAME
1) CD-OPNAME
Sluit een U-disk aan op de USB-ingang. Druk vervolgens op de toets CD/USB, plaats een
CD in de CD-houder en speel de track af die u wilt opnemen. Druk tweemaal op de toets
RECORD om de opname te starten, het USB-icoontje zal nu beginnen te knipperen. Het
tracknummer en foldernummer van uw opgenomen track zullen op de display verschijnen
en het apparaat zal verdergaan met de opname van de volgende track totdat u op de toets
STOP drukt om te eindigen.
2) MP3-OPNAME
Sluit een U-disk aan op de USB-ingang. Druk vervolgens op de toets CD/USB en plaats
een MP3-disk in de CD-houder; de opnameprocedure verloopt hetzelfde als die voor
CD-opname beschreven onder 1).
3) LANGSPEELPLAAT OPNEMEN
Sluit een U-disk aan op de USB-ingang. Druk vervolgens op de toets PHONO, zet de
toonarm op de juiste plek en speel de plaat af die u wilt opnemen. Druk tweemaal op de
toets RECORD om de opname te starten, druk op de toets STOP om de opname te
stoppen.
25
OPMERKING: De opname zal mislukken als u tijdens het opnemen op de toets STOP
drukt.
4) Druk eenmaal op de toets DELETE, het woord DEL (wissen) zal op de display
verschijnen.
Druk nogmaals op de toets DELETE om het wissen van de afspelende track te
bevestigen.
RADIOBEDIENING
1) Druk op de toets POWER op het voorpaneel om het systeem in te schakelen en stel het
volume in op een laag niveau. Druk op de toets FM om de gewenste FM-band te
selecteren. Het achtergrondlicht van de tuner zal inschakelen.
2) Draai de AFSTEMBEDIENING om af te stemmen op het gewenste radiostation. Als u
afstemt op een stereo FM-station, zal de indicator FM ST. knipperen en wordt het station
in stereo ontvangen. Als u afstemt op een zwakker FM-station, zal de ontvangst
automatisch op mono worden geschakeld.
3) Druk op de toets POWER om het systeem uit te schakelen nadat u klaar bent met
luisteren. De POWER-indicator en het achtergrondlicht van de tuner zullen uitschakelen.
ANTENNE-INFORMATIE
De FM-draadantenne is te vinden op de achterzijde van de behuizing. Pas eventueel de
positie en richting aan van deze antenne totdat u de positie vindt met de beste ontvangst.
BEDIENING CD
1)
2)
3)
4)
5)
Druk op de toets CD/USB om de CD-modus te openen; het icoontje ‘---’ zal op de display
verschijnen. Dit apparaat kan CD, CD-R en CD-RW afspelen.
Druk op de toets OP/CL om de CD-houder te openen.
Plaats uw disk (MP3 is ondersteund) in de CD-houder met de bedrukte zijde omhoog.
Druk nogmaals op de toets OP/CL om de CD-houder te sluiten. De disc zal enkele
seconden draaien terwijl de speler de disk leest, de disk stopt vervolgens met draaien en
de eerste track van de disk zal worden afgespeeld.
Het MP3-icoontje zal verschijnen wanneer een MP3-bestand wordt waargenomen. Er zal
geen icoontje verschijnen als er geen MP3-bestand op de disk wordt herkend.
26
PLATEN AFSPELEN
Dit systeem bevat een compleet, riemaangedreven draaiplateau met 3 snelheden. U kunt 33,
45 en 78 tpm platen afspelen.
1) Druk op de toets POWER op het voorpaneel en stel het volume in op een laag niveau.
2) Druk op de toets PHONO om de PHONO-modus te openen.
3) Zorg ervoor dat de naaldcover van de naald is verwijderd en dat de
toonarmvergrendeling, waarmee de toonarm vast zit op de toonarmsteun, los zit.
4) Stel de snelheidschakelaar van de platenspeler in op de juiste snelheid; 33, 45 of 78 tpm.
Als u 45 tpm ‘singles’ afspeelt, dient u de 45 tpm adapter op de middenas te plaatsen.
5) Plaats uw langspeelplaat op de middenas.
6) Hef de toonarmbediening op om de toonarm van de steun op te pikken. Beweeg de
toonarm naar de rand van de plaat. Het draaiplateau begint automatisch te draaien.
Gebruik de toonarmbediening om de toonarm geleidelijk aan op de plaat te laten zakken.
7) Pas de VOLUMEREGELING aan tot op het gewenste niveau.
8) Wanneer de toonarm het einde van de plaat bereikt, zal deze automatisch terugkeren
naar de steun terwijl het draaiplateau stopt met draaien.
9) Druk nogmaals op de toets POWER om het systeem uit te schakelen, de
POWER-indicator zal ook uitschakelen.
OPMERKING: Probeer de platenspeler niet handmatig te draaien of stoppen. De
platenspeler bewegen of schudden zonder de toonarmvergrendeling vast te zetten
zal tot beschadiging van de toonarm leiden.
BELANGRIJK!!
•
•
•
OM DE PLATENSPELER TE BESCHERMEN TEGEN TRANSPORTSCHADE, IS
RECHTSBOVEN IN DE HOEK VAN HET DRAAIPLATEAU EEN ZILVEREN
TRANSPORTSCHROEF GEPLAATST.
VOORAFGAAND AAN HET AFSPELEN, GEBRUIK A.U.B. EEN SCHROEVENDRAAIER
OM DE TRANSPORTSCHROEF RECHTSOM LOS TE DRAAIEN (OMLAAG
SCHROEVEN) OM HET DRAAIPLATEAU VOLLEDIG TE ONTGRENDELEN.
OM HET DRAAIPLATEAU WEER TE VERGRENDELEN VOOR TRANSPORTATIE,
DIENT U DE SCHROEF LINKSOM VAST TE DRAAIEN.
27
LITHIUMBATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING INSTALLEREN
•
•
De afstandsbediening vereist één CR2025 (3V) lithiumbatterij.
Druk het palletje met de duim in de richting van het pijltje in de afbeelding en verwijder de
batterijhouder door deze met uw wijsvinger richting uw lichaam uit te schuiven. Haal de
batterijhouder uit de afstandsbediening. Plaats een lithiumbatterij (CR-2025) in de
houdder met de positieve polariteit omhoog en druk de batterijhouder lichtjes terug in de
afstandsbediening. Alles is in orde zodra u een klikje hoort.
ONDERHOUD EN REINIGINH
COMPACT DISKS ONDERHOUDEN
•
Verwijder een disk uit het doosje door het midden van het doosje in te drukken en de disk
er aan de randen voorzichtig uit te halen.
28
•
Vingerafdrukken en stof dienen voorzichtig met een zacht doekje van het diskoppervlak te
worden afgeveegd. In tegenstelling tot langspeelplaten, hebben compact disks geen
groeven waar stof en microscopisch vuil kunnen ophopen. Voorzichtig afvegen met een
zacht doekje zal dus de meeste deeltjes verwijderen. Veeg in een rechte lijn vanuit het
midden naar de randen van de disk. Kleine stofdeeltjes en lichte vlekken hebben absoluut
geen effect op de afspeelkwaliteit.
•
Reinig de disk af en toe met een zacht, pluisvrij en droog doekje. Gebruik nooit
afwasmiddel of schurende reinigingsproducten om de disk schoon te maken. Gebruik
hiervoor eventueel een CD-reinigingskit.
Nooit iets schrijven of plakken op de oppervlakte van compact disks.
•
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
RADIO
FM: 87.5 - 108MHz
SNELHEID VAN DRAAIPLATEAU: ONDERSTEUND 33/45/78 TPM PLATEN
AFMETING: 17,5/25/30mm
CD KAN CD/CD-R/CD-RW/MP3 AFSPELEN
USB-INGANG KAN MP3 AFSPELEN
MAX. STROOMVERBRUIK: 40W
UITGANGSVERMOGEN: 2 X 4.5W
USB-OPNAME VAN CD EN PLAAT:
BITSNELHEID: 128KBPS
29
RECYCLEN VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN
U dient uw afgedankte elektrische goederen te recyclen om daarmee het milieu te
helpen.
Dit symbool betekent dat een elektrisch product niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Zorg ervoor dat het apparaat naar een geschikte
installatie gaat voor het verwijderen ervan, als u het niet meer gebruikt.
GARANTIE
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in
dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar
moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct
naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op
wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie
enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze
handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan
de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
VERWIJDEREN VAN HET OUDE APPARAAT
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet
moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor
een juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming
met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische
apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland.
30
Deutsch
English
Holzplatenspieler
USB-Codierung,
CD-player and
and FM
Wooden
turntable withmit
USB
encoding, CD-player
FM
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll. Geben Sie es bei einer
Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte ab.
Dies wird durch ein Symbol auf dem Produkt, dem
Benutzerhandbuch oder der Verpackung angezeigt.
Die Materialien sind entsprechend ihrer Markierung wiederverwendbar. Durch
Wiederverwendung, Recycling oder andere Arten der Nutzung alter Geräte leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Kontaktieren Sie für Details zu den Sammelstellen bitte Ihre Gemeindevertretung.
LASER-GERÄT DER KLASSE 1
ACHTUNG
Gefahr von elektrischem Schock
Nicht öffnen!
Vorsicht: Niemals die Abdeckung (oder Rückseite) des Geräts öffnen, um
die Gefahr eines elektrischen Schocks zu verringern. Im Inneren befinden
sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an
qualifiziertes Fachpersonal.
Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein gefährlicher elektrischer
Spannung hin, die stark genug ist, einen elektrischen Schock zu
verursachen.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Pflegeanweisungen für dieses Gerät hin.
Sicherheit. Umwelt- und aufstellungstechnische Anweisungen
• Nutzen Sie das Gerät nur in der Umgebung trockener Innenräume.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Öffnen Sie niemals das Gerät. STROMSCHLAGGEFAHR! Wenden Sie sich zum Öffnen
und zur Wartung an qualifiziertes Fachpersonal.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete
Wandsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Angabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel während des Betriebs trocken bleibt. Quetschen
oder beschädigen Sie das Kabel in keinster Art und Weise.
• Ein beschädigtes Kabel oder ein beschädigter Stecker sind umgehend durch ein
31
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
autorisiertes Service-Center zu ersetzen.
Beim Auftreten von Blitzen ist das Gerät umgehend vom Stromnetz zu trennen.
Kinder sollten bei der Nutzung des Geräts beaufsichtigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie NIEMALS REINIGUNGSMITTEL oder REINIGUNGSTÜCHER!
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Hitzequellen aus.
Bauen Sie das Gerät zur Vorbeugung eines Wärmestaus an einem Ort mit ausreichender
Luftzirkulation auf.
Verdecken Sie niemals die Ventilationsöffnungen!
Bauen Sie das Gerät an einem sicheren und vibrationsfreien Ort auf.
Bauen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt von Computern und Mikrowellengeräten
auf, da sonst der Radioempfang gestört werden könnte.
Öffnen oder reparieren Sie niemals das Gehäuse. Das ist gefährlich und führt zum
Erlöschen Ihres Garantieanspruches. Reparationen sind allein durch autorisierte Service-/
Kundencenter zulässig.
Das Gerät ist mit einem „Klasse 1 Laser” ausgestattet. Vermeiden Sie es, in den
Laserstahl zu sehen, weil dies zu Augenverletzungen führen kann.
Benutzen Sie nur Quecksilber- und Cadmiumfreie Batterien.
Verbrauchte Batterien sind gefährlicher Müll und dürfen NICHT mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden! Geben Sie die Batterien Ihrem Händler zurück oder an der Sammelstelle
Ihrer Gemeinde ab.
Halten Sie die Batterien von Kindern fern. Kinder könnten diese Batterien verschlucken.
Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Überprüfen Sie zur Vermeidung auslaufender Batterien diese regelmäßig.
Verbrauchte Batterien sind gefährlicher Müll und dürfen
NICHT mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden! Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich zur Rückgabe aller Batterien
für ein ökologisch verantwortungsbewusstes Recycling
verpflichtet - ungeachtet davon, ob die Batterien schädliche
Substanzen enthalten oder nicht*).
Geben Sie die Batterien kostenfrei an den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde
ab oder den die jeweiligen Batterien verkaufenden Geschäften wieder zurück.
Geben Sie nur vollständig entladene Batterien zurück.
*) markiert mit Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
ACHTUNG
Nehmen Sie niemals die Batterie ein, Verätzungen wären die Folge
(mitgelieferte Fernbedienung) Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen
und Tod führen.
Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, dieses Produkt nicht weiter verwenden und von
Kindern fernhalten.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder eine Körperöffnung eingeführt wurden,
suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe.
32
VORBEREITUNG FÜR DIE ANWENDUNG
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
•
•
•
•
•
•
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Displaykarton und entfernen Sie dann
jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, um seine volle Länge zu erhalten.
Wickeln Sie das FM-Antennenkabel ab und bringen Sie es so auf seine volle Länge.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten Oberfläche in Nähe einer
Netzsteckdose und fern von starken magnetischen Feldern auf.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Deckel des Phonographen, um den Phonographen freizulegen. Der
Phonograph ist für den Transport durch eine Transportsicherungsschraube gesichert.
Benutzen
Sie
eine
Münze
oder
einen
Schraubenzieher,
um
die
Transportsicherungsschraube in Uhrzeigerrichtung zu drehen. Dadurch wird der
Plattenteller „drehbar“.
TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBE
•
•
•
•
•
Entfernen Sie die undurchsichtige weiße Plastik-Tonnadelabdeckung durch Abziehen in
Richtung des Pfeiles von der Phonographen-Tonnadel (siehe Bild auf der Seite rechts).
Achten Sie während des Abziehens auf die Tonnadel, da Schäden an der Tonnadel nicht
durch die Garantie abgedeckt werden.
Entfernen Sie den verdrillten Draht, mit dem der Tonarm während des Transportes
gesichert wurde.
Lösen Sie den Tonarmsicherungshebel (siehe Bild auf der Seite rechts).
Stecken Sie den Netzstecker in eine AC 230 V/50 Hz Netzsteckdose.
33
TONARMSICHE
RUNGSHEBEL
TONKOPFABDECKUNG
STROMQUELLE
Dieses System ist nur für die Benutzung mit einer Betriebsspannung von 230 V/50 Hz AC
konzipiert.
Der Versuch, es von irgendeiner anderen Stromquelle aus zu betreiben kann zur
Beschädigung des Systems führen. Diese Schäden werden nicht von Ihrer Garantie
übernommen.
HINWEIS: Sollte dieser Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, haben Sie möglicherweise
noch eine veraltete unpolarisierte AC-Netzsteckdose. Lassen Sie Ihre Steckdose nur durch
qualifiziertes Fachpersonal umbauen.
Netzstecker
AC-Netzsteckdose
WICHTIG: Anheben und Absenken des Phonographendeckels
Um den Deckel zu öffnen, heben Sie ihn so weit wie möglich an, bis der Stützbügel in der
Offen-Position „einrastet“. Um ihn zu schließen, heben Sie ihn leicht an, bis der Stützhalter
„entsichert“ und schließen Sie ihn dann behutsam.
SCHLIEßEN SIE DEN DECKEL NIEMALS UNTER KRAFTEINWIRKUNG, UM
BESCHÄDIGUNGEN AN GEHÄUSE ODER DECKEL ZU VERMEIDEN. HEBEN SIE ZUM
ENTSPERREN DES DECKELSTÜTZHALTERS IMMER DEN DECKEL AN.
SCHÜTZEN SIE IHRE MÖBEL
Dieses Modell besitzt zur Vorbeugung gegen ungewolltes Verrutschen während der
Bedienung Antirutsch-„Füßchen“. Diese „Füßchen“ bestehen aus einem abriebfesten
Gummimaterial, das speziell dafür entwickelt wurde, keine Flecken oder Spuren auf Ihren
34
Möbeln zu hinterlassen. Jedoch können einige Arten ölbasierter Möbelpolituren,
Holzschutzmittel oder Reinigungssprays diese „Gummifüßchen“ weich machen und so zu
Spuren oder Gummiabrieb auf Ihren Möbeln führen. Zur Vorbeugung von jeglicher Art
Schaden an Ihren Möbeln empfehlen wir den Kauf von kleinen, selbstklebenden
Filzunterlagen, wie Sie sie in jedem Baumarkt oder Möbelhaus erwerben können. Bringen Sie
diese Filzunterlage an den „Gummifüßchen“ an, bevor Sie das Produkt auf Ihr schönes
Holzmöbel stellen.
BEHANDLUNG DES GEHÄUSES: Sie sollten das Gehäuse so behandeln, als wäre es ein
Stück Ihres Mobiliars. Wenn Ihr Gehäuse schmutzig geworden ist, dann wischen Sie es mit
einem weichen Staubtuch ohne Lösungsmittel ab. Wenn sich auf Ihrem Gehäuse
Fingerabdrücke befinden, können Sie für die Reinigung jedes gute kommerzielle Abstaubund Polierspray benutzen. Vermeiden Sie in jedem Fall das Besprühen der Plaste- oder
Metallteile dieses Systems.
Wir empfehlen Ihnen, das Spray nicht direkt auf das Gehäuse, sondern auf Ihr Staubtuch zu
sprühen, um jedmöglichen Kontakt des Sprays mit den Plastik- oder Metallteilen zu
vermeiden.
35
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
FRONTEINHEIT
1
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
4 6 8 10 12 14 16 18
5 7 9 11 13 15 17 19
Phonographendeckel
Phonographendeckelstützhalter
Lautsprecher
USB-PORT
POWER-Taste
RECORD-Taste
FUNKTIONSTASTE
Lautstärkeregler
Tuner-Hintergrundbeleuchtung
LCD-Anzeige
Sensor Fernbedienung
Stromanzeige
FM ST Anzeige
FM-Wählskala
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
9
25
3
21 23
24
26
22
20
FM-Taste
CD/USB-Taste
PHONO-Taste
FREQUENZANZEIGER
CD-Fach
FREQUENZEINSTELLRAD
PLAY/PAUSE-Taste ( )
STOP-Taste ( )
DN/F-R -Taste (
)
UP/F-F -Taste (
)
PLAY-MODE-Taste ( )
26) OP/CL-Taste ( ) (CD-Fach
Öffnen/Schließen-Taste)
36
FERNBEDIENUNGSSTEUERELEMENTE:
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
27)
28)
29)
30)
31)
ÖFFNEN/SCHLIEßEN
RECORD
REPEAT
PLAY/PAUSE
DOWN/FB (SPRUNG
ZURÜCK)
32) UP/FF (SPRUNG VOR)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
STOPP
TRACK -10
TRACK +10
RANDOM
DELETE
PROGRAM
HINWEIS: Alle Tasten der Fernbedienung besitzen dieselbe
Funktion wie die des Geräts. Diese Fernbedienung kann nur
für den CD/MP3- und USB-Modus verwendet werden.
RÜCKSEITE
39) FM-Antenne
40) Lüftungslöcher
41) Netzkabel
39
40
41
PHONOGRAPH
44
42
43
42)
43)
44)
45)
46)
Plattenteller
45 U/min-Adapter
Transportsicherungsschraube
Lifthebel
Geschwindigkeitswähler (33, 45 und 78
U/min)
47) Tonarmverriegelung
48) Tonarm mit Tonkopf
45
46
47
48
37
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSCHALTEN
1)
Drücken Sie die POWER-Taste auf der Vorderseite 1 Sekunde lang, um das Gerät auf
„on“ (ein) zu schalten und stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein. Die POWER Anzeige
leuchtet auf.
2) Drücken Sie zur Auswahl der von Ihnen gewünschten Funktion eine der
Funktionswahltasten (FM/CD/USB/PHONO)
3) Stellen Sie durch Drehen des LAUTSTÄRKE-Einstellrads die Lautstärke ein.
4) Wenn Sie Ihr Musikhören beendet haben, halten Sie die POWER-Taste zum Ausschalten
des Geräts 2 Sekunden lang gedrückt. Die POWER-Anzeige wechselt zu „off“ (aus).
Sollte niemand nach Beendigung der Wiedergabe die POWER-Taste gedrückt halten, so
schaltet sich das Gerät nach ca. 10 Minuten automatisch ab.
USB-BENUTZUNG
1)
Um in den USB-Modus zu gelangen, drücken Sie zuerst die CD/USB-Taste und danach
die FUNCTION-Taste. Daraufhin wird „---“ und „USB“ angezeigt.
2)
Stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Slot. Der Player beginnt automatisch mit dem
Abspielen des ersten Songs auf dem USB-Gerät.
„MP3“ wird angezeigt, wenn MP3-Songs gefunden wurden.
Die Funktionen PLAY/PAUSE, DN/F-R/UP/F-F und STOP sind dieselben wie im
CD-Wiedergabemodus.
3)
4)
Zum Wechseln zwischen CD- und USB-Modus können Sie die FUNCTION-Taste auf dem
Gerät drücken oder die PLAY/PAUSE-Taste der Fernbedienung länger gedrückt halten.
WIEDERGABE IM MP3-MODUS (WÄHREND CD/USB-NUTZUNG)
1)
2)
3)
Drücken Sie für den Start oder das Anhalten der Wiedergabe des ausgewählten Tracks
im CD/USB-Modus die PLAY/PAUSE-Taste.
Während der Wiedergabe wird die Song- und Verzeichnisnummer des von Ihnen
ausgewählten Tracks auf der Anzeige angezeigt. „MP3“ und „►“ wird angezeigt.
Sie können jederzeit durch Drücken der STOP-Taste die Wiedergabe beenden.
38
TRACKSPRUNG UND SCHNELLE TRACK-SUCHE IM
CD/USB-MODUS
Drücken Sie während der CD/USB-Wiedergabe zur Auswahl des nächsten oder vorherigen
Tracks mehrmals die UP/F-F (Schnell Vorwärts) bzw. DN/F-R (Schnell Rückwärts)-Taste.
Lassen Sie die Taste los, wenn die nächste bzw. vorherige Tracknummer angezeigt wird.
Danach beginnt die Wiedergabe ab dem ausgewählten Track.
Halten Sie für die schnelle Vorwärts- bzw. Rückwärtssuche und zum Finden einer bestimmten
Stelle innerhalb eines Tracks die UP/F-Fbzw. DN/F-R-Taste gedrückt. Der Player wird mit
hoher Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts spulen. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie
die gewünschte Passage hören. Die Wiedergabe wird ab diesen Punkt fortgesetzt.
Drücken Sie die TRACK+10/TRACK-10-Taste Ihrer Fernbedienung, um 10 Tracks
VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS zu springen.
WIEDERHOLEN-/ZUFALLSWIEDERGABEFUNKTION IM
CD/MP3-MODUS (WÄHREND CD/USB-NUTZUNG)
Drücken Sie die PLAY.MODE-Taste auf dem Gerät oder die REPEAT-Taste der
Fernbedienung, wird der gegenwärtig wiedergegeben Track wiederholt wiedergegeben und
„REP“ erscheint in der Trackanzeige. Erneutes Drücken wird alle Tracks des gegenwärtig
“ wird angezeigt. Um
abgespielten USB-Geräts bzw. der MP3-Disk wiedergeben. „
gewünschte Tracks in gewünschten Ordners vorwärts oder rückwärts auszuwählen, drücken
Sie noch einmal die PLAY.MODE-Taste und danach mehrmals die DN/F-R oder UP/F-F-Taste.
Sowohl „ALBUM“ (Album) als auch „001“, „002“ usw. (der Verzeichnis- und Songname wird
durch den Rücksprung blinken) blinkt. Drücken Sie die PLAY.MODE-Taste ein 4. Mal oder die
RANDOM-Taste der Fernbedienung, wird die Zufallswiedergabefunktion aktiviert und
„RANDOM“ angezeigt. Drücken Sie für die zufällige Auswahl der Tracks die DN/F.R oder
UP/F.F-Taste. Drücken Sie die PLAY.MODE-Taste ein 5. Mal, wird sowohl die Wiederholungsals auch die Zufallswiedergabefunktion annulliert. Drücken Sie zum Beenden der Wiedergabe
die STOP-Taste.
39
HINWEIS: Werden keine MP3 gefunden, existieren keine Verzeichnisse auf der Disk.
Während der Wiedergabe der CD wird es deshalb keine
ALBUM-Wiederholfunktion geben.
SPEICHERFUNKTION IM CD/MP3-MODUS
1)
Drücken Sie im CD-beendet-Modus die PLAY.MODE-Taste auf dem Gerät oder die
PROGRAM-Taste der Fernbedienung, um in den PROG-Modus zu gelangen. Sowohl
„PROG“ als auch „P01“ (Platz 01) blinkt auf der Tracknummernanzeige. Drücken Sie für
die Auswahl Ihres gewünschten Tracks die UP/F.F oder DN/F.R-Taste und danach die
PLAY.MODE oder PROGRAM-Taste zur Bestätigung.
2)
Drücken Sie zum Programmieren des nächsten Tracks die PLAY.MODE oder
PROGRAM-Taste. Wiederholen Sie diese Programmierschritte zur Programmierung der
Trackfolge.
Im MP3-Modus ist die Programmierprozedur des MP3-Speichers während der
CD/USB-Nutzung dieselbe wie die unter 1) und 2) für den CD-Speicher beschrieben.
Drücken Sie zum Abspielen der gespeicherten Tracks die PLAY/PAUSE-Taste und die
UP/F-F oder DN/F-R-Taste, um einen Track innerhalb dieser Trackfolge auszuwählen.
Drücken Sie zum Verlassen des Programmiermodus zweimal die STOP-Taste. Das
gesamte im Speicher abgelegte Programm wird annulliert.
3)
4)
5)
HINWEIS: Sie können insgesamt bis zu 99 MP3-Tracks und 20 CD-Tracks speichern.
USB-AUFNAHME
1) CD-AUFNAHME
Schließen Sie eine USB-Disk am USB-Slot an. Drücken Sie danach die CD/USB-Taste,
legen Sie eine CD in das CD-Fach ein und spielen Sie den Track ab, der aufgenommen
werden soll. Drücken Sie zum Start der Aufnahme zweimal die RECORD-Taste.
„USB“ blinkt in der Anzeige. Die Song- und Verzeichnisnummer des aufgenommenen
Tracks wird in der Anzeige angezeigt. Die Aufnahme wird mit dem nächsten Track solange
fortgesetzt, bis Sie zum Beenden der Aufnahme die STOP-Taste drücken.
2) MP3-DISK-AUFNAHME
Schließen Sie eine USB-Disk am USB-Slot an. Drücken Sie dann die CD/USB-Taste und
legen Sie eine MP3-Disk in das CD-Fach ein. Die Aufnahmeschritte sind dieselben wie die
unter 1) für die CD-Aufnahme beschrieben.
40
3) PHONOGRAPHEN-AUFNAHME
Schließen Sie eine USB-Disk am USB-Slot an. Drücken Sie dann die PHONO-Taste,
spielen Sie die aufzunehmende Platte ab und positionieren Sie den Tonkopf auf der
richtigen Stelle. Drücken Sie zum Start der Aufnahme zweimal die RECORD-Taste und
nach Fertigstellung der Aufnahme zum Beenden die STOP-Taste.
HINWEIS: Ein Drücken der STOP-Taste während der Aufnahme lässt die Aufnahme
scheitern.
4) Drücken Sie die DELETE-Taste einmal, wird „DEL“ (löschen) auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie abermals die DELETE-Taste, um das Löschen des gerade abgespielten
Tracks zu bestätigen.
BEDIENUNG DES RADIOS
1) Drücken Sie die POWER-Taste auf der Vorderseite, um das Gerät auf „on“ (ein) zu
schalten und stellen Sie eine geringe Lautstärke ein. Drücken Sie die FM-Taste, um das
FM-Band wie gewünscht auszuwählen. Die Tuner-Hintergrundbeleuchtung schalten sich
ein.
2) Drehen Sie zum Einstellen der gewünschten Radiosendestation am
FREQUENZ-einstellrad. Bei Empfang einer FM-Stereosendestation leuchtet die FM
ST-Anzeige und der Empfang ist in Stereo. Sollten Sie eine schwächere FM-Sendestation
empfangen, wird automatisch auf Monobetrieb umgeschaltet.
3) Haben Sie das Radiohören beendet, drücken Sie zum Ausschalten des Systems die
POWER-Taste. Sowohl die POWER-Anzeige als auch die Tuner-Hintergrundbeleuchtung
schalten auf „off“ (aus).
ANTENNENINFORMATION
Die FM-Kabelantenne befindet sich auf der Rückseite des Gehäuses. Sollte es nötig sein,
justieren Sie Position und Ausrichtung der Antenne, bis Sie die Position mit dem besten
Empfang gefunden haben.
41
CD-BETRIEB
1)
2)
3)
4)
5)
Drücken Sie die CD/USB-Taste, um in den CD-Modus zu gelangen. „---„ erscheint auf der
Anzeige. Dieses Gerät kann CDs, CD-Rs und CD-RWs abspielen.
Drücken Sie zum Öffnen des CD-Fachs die OP/CL-Taste.
Legen Sie Ihre Disk (MP3 kompatibel) mit beschrifteter Seite nach oben in das CD-Fach
ein.
Drücken Sie zum Schließen des CD-Fachs noch einmal die OP/CL-Taste. Die Disk wird
sich für ein paar Sekunden schnell drehen, solange der Player die Disk einliest. Danach
stoppt das schnelle Drehen der Disk und es wird mit der Wiedergabe des ersten Tracks
der Disk begonnen.
„MP3“ wird angezeigt, wenn MP3s gefunden wurden. Wurden auf der Disk keine MP3s
gefunden, wird nichts angezeigt.
AUFNAHMEN ABSPIELEN
Dieses System besitzt einen riemengetriebenen Plattenteller mit drei
Umdrehungsgeschwindigkeiten. Sie können Platten mit 33, 45 und 78 U/min abspielen.
1) Drücken Sie die POWER-Taste auf der Frontseite und stellen Sie eine geringe Lautstärke
ein.
2) Drücken Sie die PHONO-Taste, um in den PHONO-Modus zu gelangen.
3) Kontrollieren Sie, ob Sie die Tonkopfabdeckung vom Tonkopf entfernt haben und
entriegeln Sie die Tonarmverriegelung, die den Tonarm am Gerät fixiert.
4) Stellen Sie mit dem Geschwindigkeitswähler die entsprechende Geschwindigkeit von 33,
45 oder 78 U/min ein. Stecken Sie den Adapter für 45 U/min auf die Plattentellerachse,
wenn Sie Singles mit 45 U/min abspielen wollen.
5) Legen Sie Ihre Platte auf dem Plattenteller auf.
6) Heben Sie zum Anheben des Tonarmes den Lifthebel an. Führen Sie den Tonarm zum
Plattenrand. Der Plattenteller beginnt sich automatisch zu drehen. Benutzen Sie zum
sanften Absenken des Tonarmes auf die Platte den Lifthebel.
7) Stellen Sie die gewünschte Lautstärke amLAUTSTÄRKE-Regler ein.
8) Erreicht der Tonarm das Ende der Platte, kehrt er automatisch zur Tonarmaufnahme
zurück und die Plattentellerdrehung wird beendet.
9) Um das System auf „off“ (aus) zu schalten, drücken Sie erneut die POWER-Taste. Die
POWER-Anzeige schaltet auf „off“ (aus).
HINWEIS: Drehen oder stoppen Sie den Plattenspieler niemals mit der Hand. Bewegungen
oder Erschütterungen des Plattenspielers ohne vorherige Sicherung im
Tonarmhalter können zur Beschädigung des Tonarms führen.
42
WICHTIG!!
•
•
•
ZUM SCHUTZ DES PLATTENTELLERS WÄHREND DES TRANSPORTES BEFINDET
SICH EINE SILBERNE TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBE OBEN RECHTS AUF
DER PLATTENTELLERPLATTFORM.
BITTE DREHEN SIE ZUM ENTSICHERN DES PLATTENTELLERS DIESE SCHRAUBE
VOR DER WIEDERGABE EINER PLATTE MIT EINEM SCHRAUBENZIEHER IN
UHRZEIGERRICHTUNG NACH UNTEN (DIE SCHRAUBE WIRD VOLLSTÄNDIG
VERSENKT).
DREHEN SIE DIESE SCHRAUBE GEGEN UHRZEIGERRICHTUNG HERAUS; UM DEN
PLATTENTELLER WIEDER FÜR DEN TRANSPORT ZU SICHERN.
EINLEGEN DER LITHIUM-BATTERIE DER FERNBEDIENUNG
•
•
Die Fernbedienung benötigt eine CR-2025-Lithiumbatterie (3 V).
Halten Sie den Verschluss niedergedrückt, während Sie ihn mit den Daumen wie durch
die Pfeile auf der Abbildung gezeigt in die richtigen Richtungen drücken. Drücken Sie nun
das Batteriefach durch Schieben in Richtung Körper heraus. Nehmen Sie das
Batteriefach aus der Fernbedienung. Legen Sie eine Lithiumbatterie (CR-2025) mit dem
Pluspol nach oben in das Batteriefach ein. Drücken Sie nun behutsam das Batteriefach in
die Fernbedienung hinein. Das Batteriefach rastet mit einem hörbaren Klick ein.
43
PFLEGE UND WARTUNG
COMPACT-DISK-PFLEGE
•
Um eine Disk aus der Hülle zu nehmen, drücken Sie in der Mitte der Hülle leicht nach
unten. Nehmen Sie die Disk heraus und halten Sie diese behutsam am Rand fest.
•
Fingerabdrücke und Staub sollten Sie mit einem weichen Tuch vorsichtig von der
Aufnahmeseite der Disk entfernen. Anders als bei herkömmlichen Platten besitzen
Compakt-Disks keine Rillen, in denen sich Staub und Mikropartikel sammeln könnten,
weshalb ein behutsames Abwischen mit einem weichen Tuch die meisten Partikel
entfernen sollte. Wischen Sie in einer geraden Linie von der Mitte hin zum Rand der Disk.
Kleine Staubpartikel und leichte Flecke haben absolut keinen Einfluss auf die
Wiedergabequalität.
•
Reinigen Sie die Disk regelmäßig mit einem weichen, flusenfreien und trockenen Tuch.
Nutzen Sie zum Reinigen der Disk niemals Reinigungs- oder Scheuermittel. Sollte es
erforderlich sein, benutzen Sie ein CD-Reinigungsset.
Schreiben Sie niemals auf die Oberfläche von Compakt-Disks und bringen Sie dort auch
niemals Label an.
•
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
RADIO
FM: 87.5 – 108 MHz
PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEIT: 33/45/78 U/MIN, KANN DISKS ABSPIELEN
ABMESSUNGEN: 17,5/25/30 mm
CD KANN CD/CD-R/CD-RW/MP3 ABSPIELEN
USB-ANSCHLUSS KANN MP3 WIEDERGEBEN
MAX. LEISTUNGSAUFNAHME: 40 W
AUSGANGSLEISTUNG: 2 X 4,5 W
USB-AUFNAHME VON CD UND PLATTE:
BITRATE: 128 kbps
44
RECYCLEN VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN
Recyceln Sie nicht mehr benötigte elektronische Produkte und helfen Sie dadurch
der Umwelt.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses elektronische Produkt nicht über den normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Geben Sie dieses Produkt bei einer geeigneten
Einrichtung ab, wenn Sie es nicht mehr benötigen.
GARANTIE
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von
Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren
Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder
darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle
Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise
nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche
oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in
Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten,
müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche
Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
SERVICE
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande.
45
English
Français
Platine
Wooden
tourne-disque
turntable
avec
with
encodage
USB encoding,
USB, lectur
CD-player
CD et radio
and FM
Protection de l’environnement
Ne jetez pas au rebut ce produit avec les déchets domestiques
habituels à la fin de sa vie utile. Déposez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Un
symbole présent sur le produit, son mode d’emploi ou l’emballage,
est prévu à cet effet.
Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. La réutilisation, le recyclage ou toute
autre forme d’utilisation des appareils usagés contribueront de façon importante à la
protection de l’environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour obtenir des renseignements sur les points de
collecte.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir !
Attention : Pour éviter tout risque d’électrocution, ne retirez aucun
panneau. L’appareil ne renferme aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Pour toute réparation, consultez un technicien qualifié.
Ce symbole indique la présente de tensions dangereuses à l’intérieur
du caisson, d’une magnitude suffisante pour provoquer une
électrocution.
Ce symbole indique la présente d’importantes instructions d’utilisation
et d’entretien dans le mode d’emploi de l’appareil.
Sécurité. Instructions d’installation et environnementales
• Utilisez exclusivement l’appareil dans un endroit sec.
• Protégez l’appareil de l’humidité.
• N’ouvrez pas l’appareil. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Consultez un
technicien qualifié pour toute réparation.
• Branchez cet appareil uniquement à une prise électrique correctement installée et avec
mise à la terre. Vérifiez que la tension du secteur correspond à celle de la plaque
signalétique de l’appareil.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec l’eau lors du
fonctionnement. Ne pincez pas et n'endommagez pas le câble d’alimentation en aucune
façon.
• Un câble ou une prise d’alimentation endommagés doivent immédiatement être
46
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
remplacés par un centre de réparation autorisé.
En cas d’orage, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation du secteur.
Les enfants doivent être surveillés par leurs parents s’ils utilisant l’appareil.
Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon sec.
N’utilisez PAS des AGENTS NETTOYANTS ou des CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Installez l’appareil à un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter toute surchauffe.
Ne couvrez jamais les ouvertures de ventilation !
Installez l’appareil à un endroit sûr et sans vibration.
Installez l’appareil le plus loin possible d’ordinateurs, de fours à micro-ondes : la réception
radio pourrait être perturbée.
N’ouvrez pas ou ne réparez pas le caisson. La garantie en serait annulée et des risques à
votre sécurité sont possibles. Les réparations doivent exclusivement être confiées à un
centre à la clientèle ou de réparation autorisé.
L’appareil dispose d’un « laser de classe 1 ». Ne vous exposez pas au rayon laser car
vous risquez des lésions oculaires.
Utilisez exclusivement des batteries sans mercure et cadmium.
Les batteries usagées sont des matériaux dangereux et ne doivent pas être jetées avec
les déchets domestiques ! Déposez les batteries chez votre revendeur ou auprès d’un
point de collecte de votre municipalité.
Mettez les batteries hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent avaler les
batteries. Contactez immédiatement un médecin si une batterie est avalée.
Vérifiez l’état de vos batteries pour éviter toute perte d’électrolyte.
Les batteries usagées sont des matériaux dangereux et ne
doivent pas être jetées avec les déchets domestiques ! En
tant que consommateur, vous êtes dans l’obligation légale du
recyclage responsable de toutes les batteries (qu’elles
contiennent ou non des substances dangereuses*).
Recyclez les batteries sans frais auprès d’un point de collecte publique de votre
municipalité ou auprès de votre revendeur de batteries.
Recyclez uniquement des batteries entièrement épuisées.
* Marqué Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique
(La télécommande fournie avec) Ce produit contient une pile bouton. L’ingestion d’une pile
bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenezle hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps,
consultez un médecin immédiatement.
47
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
•
•
•
•
•
•
Sortez soigneusement l’appareil du carton et enlevez tous les emballages.
Déroulez le cordon d’alimentation secteur et déployez-le entièrement.
Déroulez le fil d’antenne FM et déployez-la entièrement.
Posez l’appareil sur une surface plane et stable, avec une prise secteur facilement
accessible et éloignée de champs magnétiques forts.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Levez le couvercle pour exposer le phonographe. Le phonographe a été sécurisé pour le
transport avec une vis de transport. Utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis pour
tourner la vis de transport dans le sens des aiguilles d'une montre. Ceci fera « flotter » le
tourne-disque.
VIS DE TRANSPORT
•
•
•
•
•
Retirez la protection de la point de lecture en plastique blanc opaque de la pointe de
lecture du phonographe en la faisant glisser dans le sens de la flèche (reportez-vous à
l’illustration à droite).
Pendant cette opération, faites particulièrement attention à la pointe de lecture car les
dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Enlevez le lien torsadé qui servait à immobiliser le bras de lecture lors du transport.
Libérez le levier de blocage du bras de lecture (reportez-vous à l’illustration à droite).
Branchez le cordon à une prise électrique 230 V CA, 50 Hz.
LEVIER DE
BLOCAGE DU
BRAS DE
LECTURE
PROTECTION DE LA
POINTE DE
LECTURE
48
SOURCE D’ALIMENTATION
Cet équipement ne peut être alimenté que par une source de tension 230 V CA 50 Hz.
Tout autre type de source électrique peut endommager l’équipement et porter à l’annulation
de la garantie.
REMARQUE : Si le cordon n’est pas adapté à votre prise, vous disposez probablement d’une
prise secteur non-polarisée désuète. Dans ce cas, faites changer votre prise électrique par un
électricien diplômé qualifié.
Cordon secteur
Prise secteur
IMPORTANT : Lever et abaisser le couvercle du phonographe
Pour ouvrir le couvercle, levez-le jusqu’à ce que le support de retenue du couvercle se
« bloque » en position ouverte. Pour fermer le couvercle, levez-le légèrement jusqu’à ce que
le support de retenue du couvercle se « débloque » et abaissez-le lentement.
POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE COFFRET OU LE COUVERCLE, NE FORCEZ
JAMAIS LA FERMETURE DU COUVERCLE. LEVEZ TOUJOURS LE COUVERCLE POUR
LIBÉRER LE SUPPORT DE RETENUE DU COUVERCLE.
PROTECTION DES MEUBLES
Ce modèle est équipé de pieds antidérapants pour éviter qu’il ne bouge pendant que
l’utilisateur effectue les réglages. Ces pieds sont en caoutchouc spécialement formulé pour
éviter les traces ou les marques sur vos meubles. Cependant, certains types de cires pour
meubles, de produits d’entretien du bois ou d’aérosols dépoussiérants peuvent provoquer
une réaction chimique avec les pieds et les rendre plus mous : ceci risque de provoquer des
marques ou des résidus de caoutchouc sur vos meubles. Pour éviter d’endommager vos
meubles, nous vous recommandons d’acheter des petits feutres adhésifs, disponibles en
grandes-surfaces et en droguerie, et de les coller sous les pieds en caoutchouc avant de
poser l’appareil sur un meuble en bois fragile.
ENTRETIEN DU COFFRET : Vous devez prendre soin de votre coffret comme tout autre
meuble. Lorsque le coffret est recouvert de poussière, essuyez-le avec un chiffon doux, non
abrasif. Si le coffret est couvert par des traces de doigts, vous pouvez utiliser un nettoyant en
aérosol ou antistatique du commerce de bonne qualité, cependant évitez de pulvériser les
pièces en plastique ou métallique de cet équipement.
Nous vous recommandons de pulvériser le nettoyant sur votre chiffon à poussière plutôt que
directement sur le coffret pour éviter de pulvériser les pièces en plastique ou métalliques.
49
POSITION DES COMMANDES ET DES INDICATEURS
FAÇADE
1
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
4 6 8 10 12 14 16 18
5 7 9 11 13 15 17 19
9
25
3
21 23
22 24 26
20
Couvercle du phonographe
15) Touche FM
Support de retenue du couvercle du 16) Touche CD/USB
phonographe
17) Touche PHONO
Haut-parleurs
18) Aiguille de SYNTONISATION
Connecteur USB
19) Tiroir CD
Touche POWER
20) Molette de SYNTONISATION
Touche RECORD
21) Touche ( ) PLAY/PAUSE
Sélecteur FUNCTION
22) Touche ( ) STOP
Réglage du VOLUME
23) Touche (
) DN/F-R
Rétroéclairage du syntoniseur
24) Touche (
) UP/F-F
Afficheur LCD
25) Touche ( ) PLAY-MODE
Capteur de la télécommande
26) Touche ( ) OP/CL
Indicateur POWER
FM ST. Indicateur
Cadran gradué FM
50
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE :
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
27)
28)
29)
30)
31)
32)
OUVERTURE/FERMETURE
RECORD
REPEAT
PLAY/PAUSE
DOWN/FB (RETOUR)
UP/FF (AVANCE)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
STOP
TRACK-10
TRACK+10
RANDOM
DELETE
PROGRAM
REMARQUE : Toutes les touches de la télécommande
réalisent les mêmes fonctions que celles sur l’appareil. La
télécommande peut être utilisé uniquement en mode CD/MP3
et USB.
PANNEAU ARRIÈRE
39) Antenne FM
40) Trous de ventilation
41) Cordon d’alimentation secteur
39
40
41
PHONOGRAPHE
44
42
43
45
46
47
48
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
51
Tourne-disque
Adaptateur 45 tours
Vis de transport
Lève-bras
Sélecteur de vitesse (33, 45, 78 tours)
Blocage du bras de lecture
Bras de lecture avec pointe de lecture
MODE D’EMPLOI
MISE SOUS TENSION
1)
Pour mettre sous tension « on » (marche) l’équipement, appuyez sur la touche POWER
en façade pendant 1 seconde et réglez le volume au minimum. L’indicateur POWER
s’allume.
2) Appuyez sur les touches de sélection (FM/CD/USB/PHONO) pour choisir la fonction
souhaitée.
3) Ajustez le volume en tournant le réglage de VOLUME.
4) Une fois l’écoute terminée, appuyez longuement sur la touche POWER pendant
2 secondes pour éteindre l’appareil. L’indicateur POWER s’éteint « off » (arrêt).
Si personne n’appuie sur la touche POWER à la fin de la lecture, l’appareil s’éteindra
automatiquement après 10 minutes.
FONCTIONNEMENT PAR USB
1)
Appuyez d’abord sur la touche CD/USB puis sur la touche FUNCTION pour accéder au
mode USB, les symboles « --- » et « USB » s’afficheront.
2)
Insérez un dispositif USB dans le connecteur USB. Le lecteur reproduira le premier titre
du dispositif USB.
Le symbole MP3 apparaîtra si un fichier MP3 est détecté.
Les fonctions PLAY/PAUSE, DN/F-R/UP/F-F et STOP sont identiques à celles du mode
lecture CD.
3)
4)
Il est possible d’appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil ou longuement sur la
touche PLAY/PAUSE de la télécommande pour passer entre les modes de lecture CD et
USB.
LECTURE EN MODE MP3 (EN FONCTIONNEMENT CD/USB)
1)
2)
3)
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer ou mettre en pause la lecture de la
piste choisie en mode CD/USB.
Pendant la lecture, le numéro du titre et du dossier de la piste choisie s’afficheront sur
l’écran. Les symboles MP3 et « ► » s’afficheront.
Il est possible de mettre fin à la lecture à tout moment en appuyant sur la touche STOP.
52
IGNORER OU RECHERCHER RAPIDEMENT UNE PISTE EN MODE
CD/USB
Lors de la lecture CD/USB, un appui répété des touches UP/F-F (avance rapide) ou DN/F-R
(retour rapide) permet de revenir ou d’avancer dans les pistes. Relâchez la touche dès que le
numéro de piste suivant ou précédent s’affiche. La lecture du disque commencera depuis la
piste choisie.
Pour parcourir une piste à la recherche d’un passage particulier, appuyez longuement sur les
touches UP/F-F ou DN/F-R. Le lecteur revient ou avance à vitesse rapide dans la piste.
Relâchez la touche dès que le passage souhaité est identifié et la lecture reprendra
normalement depuis ce point.
Pour ignorer les 10 pistes SUIVANTES/PRÉCÉDENTES, appuyez sur la touche
TRACK+10/TRACK-10 de la télécommande.
LECTURE RÉPÉTÉE/ALÉATOIRE EN MODE CD/MP3 MODE (EN
FONCTIONNEMENT CD/USB)
Appuyez sur la touche PLAY.MODE de l’appareil ou la touche REPEAT de la télécommande
pour répéter la lecture de la piste actuelle. Le symbole « REP » s’affichera sur l’affichage du
numéro de piste. Un second appui fera répété toutes les pistes du disque USB ou MP3 actuel.
s’affichera. Appuyez encore une fois sur cette touche et les touches
Le symbole
DN/F-R ou UP/F-F pour sélectionner dans les dossiers précédents ou suivants la piste
souhaitée à répéter, les symboles « ALBUM » (ALBUM) et « 001 » « 002 » clignoteront (le
nom du dossier et le titre de la chanson clignoteront pour confirmation). Appuyez sur la touche
PLAY.MODE pour la quatrième fois ou sur la touche RANDOM de la télécommande : la
fonction de lecture aléatoire débutera et le symbole « RANDOM » s’affichera. Appuyez sur les
touches DN/F.R ou UP/F.F pour sélectionner de façon aléatoire les pistes. Appuyez sur la
touche PLAY.MODE pour la cinquième fois et les fonctions de lecture répétée et aléatoire
seront annulées. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture.
53
REMARQUE : Si aucun fichier MP3 n’est détecté, c’est qu’il n’a pas de dossier dans le
disque. Durant la lecture d’un disque CD, la fonction de répétition ALBUM n’est pas
disponible.
FONCTION DE PROGRAMMATION EN MODE CD/MP3
1)
La lecture CD arrêtée, appuyez sur la touche PLAY.MODE de l’appareil ou la touche
PROGRAM de la télécommande pour accéder au mode de programmation, les symboles
« PROG » et « P01 » s’afficheront et le symbole « PROG » se mettra à clignoter sur
l’affichage du numéro de la piste. Appuyez sur les touches UP/F.F ou DN/F.R pour
sélectionner la piste souhaitée et sur la touche PLAY.MODE ou PROGRAM pour
confirmer.
2)
Appuyez sur la touche PLAY.MODE ou PROGRAM pour programmer la piste suivante.
Répétez ces opérations pour programmer la séquence de lecture des pistes.
En mode MP3 en fonctionnement CD/USB, la procédure de programmation de la lecture
MP3 est identique à celle de la lecture CD mentionnée au paragraphe 1) et 2) ci-dessus.
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lire les pistes programmées. Appuyez sur les
touches UP/F-F ou DN/F-R pour parcourir la séquence programmée.
Appuyez deux fois sur la touche STOP pour quitter le mode de programmation. La
programmation complète sera annulée.
3)
4)
5)
REMARQUE : Il est possible de programmer 99 fichiers MP3 et 20 pistes CD.
ENREGISTREMENT USB
1) ENREGISTREMENT D’UN CD
Insérez un disque USB dans le connecteur USB. Ensuite, appuyez sur la touche CD/USB,
insérez un CD dans le tiroir CD et lancez la lecture de la piste à enregistrer. Appuyez deux
fois sur la touche RECORD pour démarrer l’enregistrement : le symbole USB se mettra à
clignoter. Le numéro du titre et le numéro du dossier de la piste enregistrée s’afficheront
sur l’afficheur. L’enregistrement des pistes suivantes continuera tant que la touche STOP
n’est pas appuyée.
2) ENREGISTREMENT D’UN DISQUE MP3
Insérez un disque USB dans le connecteur USB. Ensuite, appuyez sur la touche CD/USB
et placez un disque MP3 dans le tiroir CD. La procédure d’enregistrement est identique à
celle d’un enregistrement CD mentionnée au paragraphe 1) ci-dessus.
54
3) ENREGISTREMENT DU PHONOGRAPHE
Insérez un disque USB dans le connecteur USB. Ensuite, appuyez sur la touche PHONO
et lancez la lecture du disque vinyle à enregistrer en plaçant le bras de lecture au bon
endroit. Appuyez deux fois sur la touche RECORD pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement.
REMARQUE : L’enregistrement échouera si vous appuyez sur la touche STOP au
cours de l’enregistrement.
4) Appuyez brièvement sur la touche DELETE, le symbole « DEL » (DEL) s’affichera.
Appuyez de nouveau sur la touche DELETE pour confirmer la suppression de la piste en
cours de lecture.
UTILISATION DE LA RADIO
1) Appuyez sur la touche POWER en façade pour mettre l’appareil sous tension « on »
(marche) et abaissez le volume. Appuyez sur la touche FM pour sélectionner la bande FM
souhaitée. Le rétroéclairage du syntoniseur s’allume.
2) Tournez la commande de SYNTONISATION pour rechercher la station radio souhaitée. Si
une station FM stéréo est réglée, l’indicateur FM ST s’allumera et la réception sera en
stéréo. Si une station FM faible est réglée, la réception sera automatiquement en mono.
3) À la fin de l’écoute, appuyez de nouveau sur la touche POWER pour éteindre l’appareil.
L’indicateur POWER et le rétroéclairage du syntoniseur s’éteignent « off » (arrêt).
INFORMATION SUR L’ANTENNE
L’antenne FM filaire est située à l’arrière du coffret. Si nécessaire, réglez la position et la
direction de cette antenne pour obtenir une meilleure réception.
UTILISATION D’UN CD
1)
2)
3)
Appuyez sur la touche CD/USB pour accéder au mode CD, le symbole « --- » apparaîtra
sur l’afficheur. L’appareil est compatible avec les CD, CD-R et CD-RW.
Appuyez sur la touche OP/CL pour ouvrir le tiroir CD.
Placez votre disque (ou MP3 compatible) dans le tiroir CD avec la face imprimée vers le
haut.
55
4)
5)
Appuyez de nouveau sur la touche OP/CL pour fermer le tiroir CD. Le disque tournera
quelques secondes alors que le lecteur lit le disque, puis le disque s’arrêtera de tourner
et la lecture de la première piste du disque commencera.
Le symbole MP3 apparaîtra si un disque MP3 est détecté. Aucun symbole n’apparaîtra si
aucun fichier MP3 n’est détecté sur le disque.
LECTURE DE DISQUES
Ce système inclut un tourne-disque entraîné par courroie à 3 vitesses grandeur nature. Les
disques 33, 45 et 78 tours sont lisibles.
1) Appuyez sur la touche POWER en façade pour allumer l’appareil et abaissez le volume.
2) Appuyez sur la touche PHONO pour accéder au mode PHONO.
3) Vérifiez que vous avez bien enlevé la protection de la pointe de lecture et avez libéré le
levier de blocage du bras de lecture qui immobilisait le bras de lecture sur son support.
4) Réglez le sélecteur de vitesse du tourne-disque à la vitesse appropriée 33, 45 ou
78 tours. Si vous lisez un « simple » 45 tours, placez l’adaptateur 45 tours sur la broche
centrale.
5) Placez votre disque sur la broche centrale.
6) Levez le lève-bras pour lever le bras de lecture hors de son support. Placez le bras de
lecture au bord du disque. Le tourne-disque démarre automatiquement. Utilisez le
lève-bras pour baisser délicatement le bras de lecture sur le disque.
7) Réglez le VOLUME au niveau souhaité.
8) Quand le bras de lecture atteint la fin du disque, il revient automatiquement sur son
support et le lecteur de disque s'arrête.
9) Pour éteindre l’appareil « off » (arrêt), appuyez de nouveau sur la touche POWER et
l’indicateur POWER s’éteint « off » (arrêt).
REMARQUE : Ne tournez pas ou n’arrêtez pas le tourne-disque à la main. Déplacer ou
secouer le tourne-disque sans immobiliser le levier de blocage du bras de lecture
peut endommager celui-ci.
Important !!
•
•
•
POUR PROTÉGER LE TOURNE-DISQUE DES DOMMAGES PENDANT LE
TRANSPORT, UNE VIS DE TRANSPORT EN ARGENT SE SITUE EN HAUT À DROITE
DE LA PLATEFORME DU TOURNE-DISQUE.
AVANT DE LIRE, UTILISEZ UN TOURNEVIS POUR TOURNER LA VIS DE TRANSPORT
DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE (VIS QUI DESCEND)
COMPLÈTEMENT POUR DÉBLOQUER LE TOURNE-DISQUE.
POUR RE-BLOQUER LE TOURNE-DISQUE POUR LE TRANSPORT, TOURNEZ LA VIS
DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
56
INSTALLATION DE LA PILE AU LITHIUM DE LA TÉLÉCOMMANDE
•
•
La télécommande nécessite une pile au lithium CR2025 (3 V).
Tenez la télécommande et levez en appuyant sur le fermoir avec le pouce dans la bonne
direction indiquée par la flèche dans l’illustration, puis retirez le compartiment de la pile en
le faisant glisser avec l’index vers vous. Faites sortir le compartiment de la pile de la
télécommande. Installez une pile au lithium (CR-2025) dans le compartiment avec la
polarité positive vers le haut, puis insérez doucement le compartiment de la pile dans la
télécommande. Le compartiment est en place lorsque que vous entendez un clic.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYER UN DISQUE COMPACT
•
Pour sortir un disque de son coffret, appuyez au centre du coffret et faites sortir le disque,
en le tenant avec soin par les bords.
57
•
Les traces de doigts et la poussière doivent être éliminées de la surface enregistrée du
disque avec un chiffon doux. Contrairement aux disques conventionnels, les disques
compacts n’ont pas de sillons qui recueillent poussière et débris microscopiques, donc
l’essuyer délicatement avec un chiffon sec permet de le nettoyer correctement. Essuyez
soigneusement le disque de l’intérieur vers l’extérieur en ligne droite. Les plus petites
particules et les taches légères n’auront aucun effet sur la qualité de la reproduction.
•
Nettoyez régulièrement le disque avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. N’utilisez
jamais des détergents ou des agents nettoyants abrasifs pour nettoyer le disque. Si
nécessaire, utilisez un kit de nettoyage CD.
N’écrivez jamais et ne collez jamais des étiquettes sur la surface des disques compacts.
•
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
RADIO
FM : de 87.5 à 108 MHz
TOURNE-DISQUE : DISQUES COMPATIBLES 33/45/78 TOURS
TAILLE : 17.5/25/30 mm
COMPATIBLE CD/CD-R/CD-RW/MP3
CONNECTEUR USB COMPATIBLE MP3
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE MAX : 40 W
PUISSANCE DE SORTIE : 2 X 4.5W
ENREGISTREMENT CD VERS USB ET ENREGISTREMENT :
DÉBIT BINAIRE : 128 kbit/s
58
RECYCLAGE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES
Recyclez vos appareils électriques afin de préserver l'environnement.
Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Apportez les appareils usagés à un site de collecte désigné.
GARANTIE
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui
signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie),
vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement
à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un réparateur
non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle,
les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées.
Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document
diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide ne
sont fournis uniquement qu’à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration
spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL USAGÉ
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas
être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement
correct du déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au rebut conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et
autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas.
59
Español
Tocadiscos de madera con codificación USB, reproductor de CD y FM
PROTECCIÓN AMBIENTAL
No elimine esta producto con los residuos domésticos normales al
final de su vida útil. Devuélvalo a un punto de recogida para el
reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Se indica con un
símbolo sobre el producto, el manual del usuario o el paquete.
Los materiales son reutilizables según se indica en las marcas. Al reusar, reciclar o utilizar de
otra forma dispositivos viejos contribuirá a la protección de nuestro medio ambiente.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre los
puntos de recogida.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
¡No abrir!
Precaución: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la
cubierta (ni la trasera). No contiene piezas reparables por el usuario en su
interior. Solicite el mantenimiento a personal técnico cualificado.
Este símbolo indica la presencia de voltaje peligroso dentro del
armazón, suficiente para causar descargas eléctricas.
Este símbolo indica la presencia de instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes para el dispositivo.
Seguridad. Instrucciones ambientales y de configuración
• Use el dispositivo sólo en entornos secos de interiores.
• Proteja el dispositivo de la humedad.
• No abra el dispositivo. ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Solicite a personal
cualificado que abra y repare el dispositivo.
• Conecte este dispositivo únicamente a tomas de pared con conexión a tierra y
correctamente instaladas. Asegúrese de que el voltaje eléctrico corresponda con las
especificaciones de la placa de potencia.
• Asegúrese de que el cable eléctrico permanezca seco durante el funcionamiento. No
pince ni dañe de ninguna forma el cable eléctrico.
• Un centro técnico autorizado debe sustituir inmediatamente los cables eléctricos o
enchufes dañados.
60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En caso de relámpagos, desconecte inmediatamente el dispositivo de la corriente
eléctrica.
Los niños deben estar supervisados por padres cuando usen el dispositivo.
Limpie el dispositivo únicamente con un trapo seco.
¡NO use AGENTES LIMPIADORES ni TRAPOS ABRASIVOS!
No exponga el dispositivo a la luz del sol directa ni a otras fuentes de calor.
Instale el dispositivo en un lugar con ventilación suficiente para evitar la acumulación de
calor.
¡No cubra las aberturas de ventilación!
Instale el dispositivo en un lugar seguro y sin vibraciones.
Instale el dispositivo lo más lejos posible de ordenadores y microondas; de lo contrario, la
recepción de radio puede verse alterada.
No abra ni repare el armazón. No es seguro hacerlo e invalidará la garantía. Las
reparaciones sólo pueden hacerlas un centro al cliente/técnico autorizado.
El dispositivo está equipado con un "Láser de clase 1". Evite la exposición al rayo láser,
ya que podría causar lesiones en los ojos.
Use sólo baterías de mercurio y sin cadmio.
¡Las baterías usadas son residuos peligrosos y NO se deben eliminar con los residuos
domésticos! Devuelva las baterías a su distribuidor o en puntos de recogida de su
comunidad.
Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las
baterías. Póngase en contacto inmediatamente con un médico si alguien se ha tragado
una batería.
Compruebe periódicamente sus baterías para evitar fugas.
¡Las baterías usadas son residuos peligrosos y NO se
deben eliminar con los residuos domésticos! Como
consumidor, usted está legalmente obligado a devolver
todas las baterías para su reciclado ambientalmente
responsable (contengan o no sustancias perjudiciales*).
Devuelva las baterías sin costes a puntos de recogida públicos de su comunidad o
a tiendas de venta de baterías del tipo correspondiente.
Devuelva sólo baterías completamente descargadas.
*) marca Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
ADVERTENCIA
No ingiera la batería; riesgo de quemaduras químicas
(El mando a distancia que se suministra con) este producto contiene una pila de tipo botón/
moneda. Si se traga la pila botón, en solo 2 horas podría sufrir quemaduras internas de importancia que pueden causarle la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo
deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
61
PREPARACIÓN PARA EL USO
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
•
•
•
•
•
•
Retire con cuidado la unidad del cartón de muestra y retire todo el material de embalaje
de la unidad.
Desenrolle el cable de corriente y extiéndalo al máximo.
Desenrolle el cable de la antena FM y extiéndalo al máximo.
Coloque la unidad sobre una superficie estable y nivelada, cerca de una toma de
corriente que esté alejada de un campo magnético intenso.
Conecte el enchufe a la toma CA.
Suba la tapa para mostrar el fonógrafo. El fonógrafo ha sido asegurado para su transporte
mediante un tornillo para el transporte. Use una moneda o un destornillador para girar el
tornillo de transporte en dirección horaria. Esto permitirá que el tocadiscos “flote”.
TORNILLO DE TRANSPORTE
•
•
•
•
•
Quite la cubierta de plástico blanco opaco de la aguja del gramófono deslizándola en la
dirección de la flecha (consulte la figura a la derecha).
Preste atención a la aguja durante esta operación, ya que los daños a la aguja no están
cubiertos por la garantía.
Retire la atadura de alambre que se ha empleado para asegurar el brazo del tocadiscos
durante el envío.
Suelte la palanca de seguridad del brazo.
Conecte el enchufe a la toma eléctrica CA de 230 V, 50 Hz.
PALANCA DE
BLOQUEO DEL
BRAZO DEL
TOCADISCOS
CUBIERTA DE AL
AGUJA
62
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este sistema ha sido diseñado para funcionar sólo con corriente CA normal de 230 V, 50 Hz.
Intentar operarlo con otra fuente de alimentación podría causar daños en el sistema que no
están cubiertos por la garantía.
NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma, probablemente tenga una toma de corriente CA
desfasada y no polarizada. Debe hacer que un electricista cualificado le cambie la toma de
salida.
Enchufe CA
Toma de corriente CA
IMPORTANTE: Levantar y bajar la tapa del gramófono
Para abrir la tapa, levántela todo lo posible hasta que el soporte de la tapa quede bloqueado
en posición abierta. Para cerrar la tapa, levántela ligeramente hasta que el soporte de la tapa
se desbloquee y a continuación, baje suavemente la tapa.
NUNCA FUERCE LA TAPA AL CERRARLA PARA EVITAR DAÑOS EN EL ARMARIO O EN
LA TAPA. LEVANTE SIEMPRE LA TAPA PARA LIBERAR EL SOPORTE.
PROTEJA SU MOBILIARIO
Este modelo está equipado con “pies” de goma "antideslizantes" para evitar que el producto
se mueva cuando opere los controles. Estos “pies” están fabricados en material de goma
antidesplazamiento formulado especialmente para evitar dejar marcas o manchas en el
mobiliario. Sin embargo, cierto tipo de ceras para muebles basadas en aceite, conservantes
de la madera o sprays de limpieza pueden provocar que los “pies” de goma se suavicen y
dejen marcas o residuos de goma en el mobiliario. Para evitar cualquier daño al mobiliario
recomendamos encarecidamente que adquiera unas almohadillas de fieltro autoadhesivas
disponibles en ferreterías y centros de bricolaje del hogar y aplique estas almohadillas en la
parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar el producto sobre muebles de madera.
CUIDADO DE LOS ARMARIOS: Debe cuidar el armario igual que cuidaría cualquier mueble.
Cuando el armario se ensucie, límpielo con un trapo suave y no abrasivo. Si el armario se
mancha con huellas, puede usar cualquier limpiador de aerosol comercial de buena calidad
para pulir y limpiar el polvo; sin embargo, evite rociar las piezas plásticas o metálicas de este
sistema.
Se recomienda rociar el limpiador sobre el trapo, no directamente en el armario, para evitar
que entre el aerosol en las piezas plásticas o metálicas.
63
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Y LOS INDICADORES
PANEL FRONTAL
1
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
4 6 8 10 12 14 16 18
5 7 9 11 13 15 17 19
Tapa del gramófono
Soporte de la tapa del gramófono
Altavoces
Puerto USB
Botón POWER
Botón RECORD
Botón FUNCIÓN
Control de VOLUMEN
Retroiluminación del sintonizador
Pantalla LCD
Sensor del mando a distancia
Indicador de POWER
FM ST. Indicador
Dial FM
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
9
25
3
21 23
24
26
22
20
Botón FM
Botón CD/USB
Botón PHONO
Puntero de SINTONIZACIÓN
Bandeja de CD
Control de SINTONIZACIÓN
Botón PLAY/PAUSE ( )
Botón STOP ( )
Botón DN/F-R (
)
Botón UP/F-F (
)
Botón PLAY-MODE ( )
26) Botón OP/CL (
CD)
64
) (Botón abrir/cerrar
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA:
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
27)
28)
29)
30)
31)
32)
ABRIR/CERRAR
RECORD
REPEAT
PLAY/PAUSE
DOWN/FB (anterior)
UP/FF (siguiente)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
STOP
TRACK-10
TRACK+10
RANDOM
DELETE
PROGRAM
NOTA: Todos los botones del mando a distancia tienen las
mismas funciones que los botones de la unidad. El mando a
distancia sólo puede usarse en modo CD/MP3 y USB.
PANEL POSTERIOR
39) Antena FM
40) Agujeros de ventilación
41) Cable de alimentación CA
39
40
41
FONÓGRAFO
44
42
43
45
46
47
48
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
65
Tocadiscos
Adaptador de 45 rpm
Tornillo de transporte
Palanca de señales
Selector de velocidad (33, 45 y 78 rpm)
Bloqueo del brazo del tocadiscos
Brazo del tocadiscos con aguja
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO
1)
Para poner el sistema en ‘On’ (encendido), pulse el botón .POWER del panel frontal
durante 1 segundo y ajuste el volumen a bajo nivel. El indicador POWER se encenderá.
2) Pulse los botones de selección de función (FM/CD/USB/PHONO) para seleccionar la
función deseada.
3) Empiece a ajustar el volumen girando el control VOLUMEN.
4) Cuando haya terminado de usar el aparato, mantenga pulsado el botón POWER durante
2 segundos para apagarlo. El indicador POWER indicará ‘Off’ (apagado).
Si nadie mantiene pulsado el botón POWER para apagar el aparato después de dejar de
escucharlo, normalmente la unidad se apagará al cabo de 10 minutos.
FUNCIONAMIENTO USB
1)
Primero pulse el botón CD/USB y después el botón FUNCTION para entrar en el modo
USB, aparecerán los iconos ‘---’ y ‘USB’.
2)
Inserte un dispositivo USB en el puerto USB. El reproductor empezará a reproducir la
primera canción del USB.
El icono MP3 aparecerá cuando se detecten archivos MP3.
Las funciones PLAY/PAUSE, DN/F-R/UP/F-F y STOP son las mismas en el modo de
reproducción de CD.
3)
4)
Puede pulsar el botón FUNCTION de la unidad o mantener pulado el botón PLAY/PAUSE
del mando a distancia para cambiar entre el modo CD y USB.
REPRODUCIR EN MODO MP3 (USANDO CD/USB)
1)
2)
3)
Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar o pausar la reproducción de la pista
seleccionada en modo CD/USB.
Durante la reproducción de la canción, aparecerá en la pantalla el número de canción y
el número de carpeta de la pista seleccionada. Aparecerá el icono MP3 y el icono ‘►’.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón STOP.
66
SALTAR PISTA Y BÚSQUEDA DE PISTA A ALTA VELOCIDAD EN
MODO CD/USB
Durante la reproducción de CD/USB, al pulsar repetidamente el botón UP/F-F (adelanto
rápido) o el botón DN/F-R (retroceso rápido) se saltará a la pista siguiente o anterior. Suelte
el botón cuando aparezca el número de la pista siguiente o anterior. Se empezará a
reproducir el disco a partir de la pista seleccionada.
Para buscar rápidamente hacia delante o hacia atrás en una pista y encontrar un fragmento
específico, mantega pulsado el botón UP/F-F o DN/F-R. El reproductor buscará a alta
velocidad hacia delante o hacia atrás. Suelte el botón cuando oiga el fragmento deseado y la
reproducción seguirá con normalidad desde ese punto.
Para saltar 10 pistas HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS, pulse el botón
TRACK+10/TRACK-10 del mando a distancia.
FUNCIÓN REPETIR/ALEATORIO EN MODO CD/MP3 (USANDO
CD/USB)
Pulse el botón PLAY.MODE de la unidad o el botón REPEAT del mando a distancia; de esta
forma se repetirá la pista reproduciéndose actualmente y aparecerá el icono ‘REP’ en la
pantalal del número de pista. Al pulsarlo otra vez se repetirán todas las pistas del USB o disco
MP3 reproduciéndose actualmente, aparecerá el icono
. Pulse el botón otra vez y pulse
el botón DN/F-R o UP/F-F para seleccionar la pista que desea repetir de las carpetas
deseadas hacia atrás o hacia delante, ‘ALBUM’ (Álbum) y ‘001’ ‘002’ (el nombre de la carpeta
y el nombre de la canción) parpadearán. Pulse el botón PLAY.MODE por cuarta vez o el
botón RANDOM del mando a distancia; empezará la función de reproducción aleatoria y
aparecerá el icono ‘RANDOM’; pulse el botón DN/F.R o UP/F.F para selecciona pistas
aleatoriamente. Pulse el botón PLAY.MODE por quinta vez y se cancelará la función de
reproducción aleatoria y con repetición. Pulse el botón STOP para detener la reproducción.
NOTA: No hay carpetas en el disco si no se detecta ningún MP3. Durate la reproducción
del disco CD, no hay función de repetición de ÁLBUM.
FUNCIÓN DE MEMORIA EN MODO CD/MP3
1)
En el modo detener CD, pulse el botón PLAY.MODE de la unidad o el botón PROGRAM
del mando a distancia para entrar en el modo PROGRAMA. Aparecerá ‘PROG’ y ‘P01’ y
67
el icono ‘PROG’ parpadeará en la pantalla del número de pista. Pulse el botón UP/F.F o
el botón DN/F.R para seleccionar la pista deseada y pulse el botón PLAY.MODE o
PROGRAM para confirmar.
2)
3)
4)
5)
Pulse el botón PLAY.MODE o el botón PROGRAM para programar la siguiente pista.
Repita esta operación para programar la secuencia de pistas.
En modo MP3 usando CD/USB, el procedimiento de configuración de la memoria MP3
es el mismo que para la memoria de CD mencionado en los puntos 1) y 2).
Pulse el botón PLAY/PAUSE para reproducir las pistas almacenadas. Pulse UP/F-F o
DN/F-R para seleccionar una pista en la secuencia guardada.
Pulse dos veces el botón STOP para salir del modo de programa. Se cancelará todo el
programa almacenado en la memoria.
NOTA: Puede almacenar un total de 99 pistas MP3 y 20 pistas de CD.
GRABACIÓN EN USB
1) GRABACIÓN DE CD
Inserte un dispositivo USB en el puerto USB. A continuación, pulse el botón CD/USB
ponga un CD en la bandeja de CD y reproduzca la pista que desee grabar. Pulse dos
veces el botón RECORD para iniciar la grabación y el icono de USB parpadeará. El
número de canción y el número de carpeta de la pista grabada aparecerá en la pantalla.
Se grabará también la siguiente pista a menos que pulse el botón STOP para detener la
grabación.
2) GRABACIÓN DE DISCO MP3
Inserte un dispositivo USB en el puerto USB. A continuación, pulse el botón CD/USB y
coloque un disco MP3 en la bandeja de CD. El procedimiento de grabación es el mismo
que el de la grabación de CD descrito en el punto 1).
3) GRABACIÓN DE GRAMÓFONO
Inserte un dispositivo USB en el puerto USB. A continuación, pulse el botón PHONO,
reproduzca la canción que desee grabar y ajuste el brazo en el lugar adecuado. Pulse
dos veces el botón RECORD para iniciar la grabación y pulse el botón STOP para
detenerla cuando haya terminado.
NOTA: La grabación fallará si pulsa el botón STOP durante el proceso.
4) Pulse una vez el botón DELETE, aparecerá el icono DEL (Eliminar) en la pantalla.
Pulse otra vez el botón DELETE para confirmar la eliminación de la pista en
reproducción.
68
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1) Pulse el botón POWER del panel frontal para poner el sistema en ‘on’ (Encendido) y
ajustar el volumen a bajo nivel. Pulse el botón FM para seleccionar la banda FM deseada.
La retroiluminación del sintonizador se encenderá.
2) Gire el control de SINTONIZACIÓN para sintonizar la emisora de radio deseada. Si
sintoniza una emisora FM estéreo, se iluminará el indicador FM ST. y la recepción será en
estéreo. Si sintoniza una emisora FM más débil, la recepción cambiará automáticamente
a mono.
3) Cuando termine de escuchar, pulse otra vez el botón POWER para apagar el sistema. E
indicador POWER y la retroiluminación del sintonizador pasarán a ‘off’ (Apagado).
INFORMACIÓN DE LA ANTENA
La antena FM se encuentra en la parte trasera del armario. Ajuste la posición y dirección de
esta antena hasta encontrar la posición que le proporcione la mejor recepción, si es
necesario.
FUNCIONAMIENTO DEL CD
1)
2)
3)
4)
5)
Pulse el botón CD/USB para entrar en modo de CD; el icono ‘---’ aparecerá en la pantalla.
La unidad puede reproducir CD, CD-R y CD-RW.
Pulse el botón OP/CL para abrir la bandeja de CD.
Coloque el disco (MP3 es compatible) en la bandeja de CD con la parte serigrafiada
hacia arriba.
Pulse otra vez el botón OP/CL para cerrar la bandeja de CD. El disco girará durante unos
segundos mientras el reproductor lee el disco. A continuación, el disco dejará de girar y
empezará a reproducir la primera pista del disco.
Aparecerá el icono MP3 cuando se detecten archivos MP3. No aparecerá ningún icono si
no se detecta ningún archivo MP3 en el disco.
69
REPRODUCIR DISCOS
Este sistema incluye un tocadiscos propulsado por correa de 3 velocidades de gran tamaño.
Puede reproducir discos de vinilo a 33, 45 y 78 rpm.
1) Pulse el botón POWER del panel frontal y ajuste el volumen a bajo nivel.
2) Pulse el botón PHONO para entrar en modo de gramófono.
3) Asegúrese de que ha retirado la tapa de la aguja y que ha soltado el bloqueo del brazo
del tocadiscos que lo asegura en su punto de descanso.
4) Ajuste el selector de velocidad del tocadiscos a la velocidad adecuada, 33, 45 o 78 rpm.
Si reproduce ‘singles’ a 45 rpm, coloque el adaptador de 45 rpm en el perno central.
5) Coloque el disco sobre el perno central.
6) Levante la palanca de pie para levantar el brazo de su soporte. Mueva el brazo hasta el
borde del disco. El tocadiscos empieza a girar de forma automática. Use la palanca de
pie para bajar suavemente el brazo sobre el disco.
7) Ajuste el control de VOLUMEN al nivel deseado.
8) Cuando el brazo llegue el final del disco, vuelve de forma automática al soporte del brazo
y se detiene la reproducción del disco.
9) Para poner el sistema en ‘off’ (Apagado), pulse otra vez el botón POWER y el indicador
POWER pasará a ‘off’ (Apagado).
NOTA: No gire ni detenga manualmente el tocadiscos. Mover o sacudir el tocadiscos sin
fijar la abrazadera del brazo podría provocar daños en el mismo.
¡¡IMPORTANTE!!
•
•
•
PARA PROTEGER EL TOCADISCOS FRENTE A DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE,
SE ENCUENTRA SITUADO UN TORNILLO DE TRANSPORTE PLATEADO EN LA
ESQUINA SUPERIOR DERECHA DE LA PLATAFORMA DEL TOCADISCOS.
ANTES DE REPRODUCIRLO, POR FAVOR, USE UN DESTORNILLADOR PARA GIRAR
EL TORNILLO DE TRANSPORTE EN SENTIDO HORARIO (EL TORNILLO BAJA)
COMMPLETAMENTE PARA DESBLOQUEAR EL TOCADISCOS.
PARA VOLVER A BLOQUEAR EL TOCADISCOS PARA SU TRANSPORTE, POR FAVOR,
GIRE EL TORNILLO EN SENTIDO ANTIHORARIO.
70
INSTALACIÓN DE LA PILA DE LITIO DEL MANDO A DISTANCIA
•
•
El mando a distancia funciona con una pila de litio CR2025 (3 V).
Sostenga y haga palanca presionando el cierre con el pulgar en la dirección de la flecha
como aparece en la ilustración, y saque el compartimento de la pila deslizándolo con el
dedo índice hacia usted. Saque el compartimento de la pila del mando a distancia. Instale
una pila de litio (CR-2025) con la polaridad positiva hacia arriba. Sostenga y empuje
suavemente el compartimento de la pila dentro del mando a distancia. Habrá terminado
cuando escuche un chasquido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DE DISCOS COMPACTOS
•
Para sacar un disco de su caja de almacenamiento, presione el centro de la caja y levante
el disco, sosteniéndolo cuidadosamente por los bordes.
•
Debe limpiar cuidadosamente las huellas y el polvo de la superficie grabada de los discos
con un trapo suave. A diferencia de los discos convencionales, los discos compactos no
tienen estrías que acumulen polvo ni restos microscópicos, así que limpiándolos
suavemente con un trapo suave se eliminará la mayoría de partículas. Límpielos en línea
recta de dentro a fuera del disco. Las partículas pequeñas de polvo y las manchas de
ligeras no tendrán ningún efecto en la calidad de reproducción.
•
Limpie el disco periódicamente con un trapo suave, seco y sin pelusa. Nunca use
detergentes ni limpiadores abrasivos para limpiar el disco. use un juego de limpieza para
CD, si es necesario.
Nunca escriba ni pegue etiquetas en la superficie de los discos compactos.
•
71
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
RADIO
FM: 87.5 -108MHz
VELOCIDAD DEL TOCADISCOS: 33/45/78 RPM PUEDE REPRODUCIR DISCOS
TAMAÑO: 17,5/25/30 mm
EL CD PUEDE REPRODUCIR CD/CD-R/CD-RW/MP3
EL PUERTO USB REPRODUCE MP3
POTENCIA MÁXIMA: 40 W
POTENCIA DE SALIDA: 2 X 4.5W
GRABACIÓN EN USB DE CD Y DISCO DE VINILO:
TASA DE BITS: 128 KBPS
72
RECICLAJE DE PRODUCTOS ELÉCTRICOS
Debe reciclar sus productos eléctricos usados y al hacerlo ayuda a proteger el
medioambiente.
Este símbolo indica que un producto eléctrico no debe eliminarse junto con los
residuos domésticos normales. Por favor, asegúrese de llevarlo a una instalación
apta para su eliminación cuando llegue el momento.
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual
implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después
del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional,
todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
AVISO LEGAL
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en
este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos
descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en
su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la
descripción hecha en este manual.
ELIMINACIÓN DE UN DISPOSITIVO USADO
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar
un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y
mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación
de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
SERVICIO
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página
web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos.
73
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising