Lenco | BCH-1000 | User manual | Lenco BCH-1000 User Manual

Lenco BCH-1000 User Manual
Model HBC-200 / BCH-1000
User manual – Bone conduction bluetooth headphone
Gebruikshandleiding – Beengeleidende Bluetooth-hoofdtelefoon
Bedienungsanleitung – Bluetooth-Knochenleitungskopfhörer
Mode d’emploi – Casque Bluetooth à conduction osseuse
Manual de usuario – Auricular Bluetooth con conexión ósea
1
Index
ENGLISH ................................................................................................................ 3
NEDERLANDS ..................................................................................................... 14
DEUTSCH ............................................................................................................. 27
FRANÇAIS ............................................................................................................ 40
ESPAÑOL ............................................................................................................. 52
Version: 1.0
2
ENGLISH
HBC-200/BCH-1000
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service
personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not use this device near water.
2. Clean only with a slightly damp cloth.
3. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
4. Install in accordance with the supplied user manual.
5. * Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor,
which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing
with the power cable, they can seriously injure themselves.
6. * Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
7. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles
and other heat-generating products or naked flame.
8. Avoid using the device near strong magnetic fields.
9. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset
and restart the device following the instruction manual. During file transmission,
please handle with care and operate in a static-free environment.
10. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings.
High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric
shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or
liquid on the product.
11. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools.
12. Do not use this device when condensation may occur.
13. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several
times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with
all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any
other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main
power socket immediately.
14. This device must operate on a power source as specified on the specification label.
If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your
dealer or local power company.
3
15. * The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
16. * Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or
electric shock.
17. * Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet
with a protective earthed connection.
18. * Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
19. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
20. * Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the
power cord. This can cause a short circuit.
21. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks.
22. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
23. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction,
misuse, modification of the device or battery replacement.
24. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
25. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into
the unit directly. Don’t use an usb extension cable because it can cause interference
resulting in failing of data.
26. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no
objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
27. * To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall
be disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of
apparatus.
28. If the unit works with battery, Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
29. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
30. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates warm
environments should be avoided.
31. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus.
32. This device is not intended for use by people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re
under supervision or have received instructions about the correct use of the device
by the person who is responsible for their safety.
33. This product is intended for non professional use only and not for commercial or
industrial use.
34. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this
product in an unstable position or by failure to follow any other warning or
precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
35. Never remove the casing of this apparatus.
4
36. Never place this apparatus on other electrical equipment.
37. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight,
heat, excessive dust or vibration.
38. Do not allow children access to plastic bags.
39. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
40. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug,
when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
41. *Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in
fire or electric shock.
42. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
•
*Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.
*
These instructions are related only to products using power cable or AC power
adaptor.
5
Package contents
Headphone
1 piece
Micro USB cable
1 piece
User Manual
1 piece
Storage bag
1 piece
Noise reduction Silicone Ear Plugs
1 pair
Silica gel regulator
1 pair
6
Product Overview
①
Play/pause Key
②
Multi-function key (power on/off, make/answer calls, Bluetooth connection)
③
LED Indicator
④
Volume control key
⑤
Micro-USB Charging port
⑥
Microphone
Fig.2
Fig.1
7
How to set up HBC-200/BCH-1000
1. Pairing
When you pair the Bluetooth headphone for the first time (and the HBC-200/BCH1000 is off), press and hold the
key (2) for 5 seconds and release it when you
hear "Power on, Enter pairing". The led light flashes red and blue when in pairing
mode
2. Connecting
Enter the Bluetooth settings on your phone, scan for new Bluetooth devices and
select "HBC-200/BCH-1000". When the connection is made, you will hear a
‘connection successful’ message on the HBC-200/BCH-1000. If the connection
attempt has failed, please repeat the above.
3. Reconnecting
To power on the HBC-200/BCH-1000 press and hold the
(2) key for 3 seconds and
release it when you hear the "Power on" message. The headphone will be reconnected in a few seconds. (This only works when it has been paired with a device
before)
4. Disconnect and pair with another device
Turn of the HBC-200/BCH-1000
Hold the
key (2) for more than 3 seconds, the headphone will enter the pairing
mode. You will hear "Power on, Enter pairing". Select “HBC-200/BCH-1000” in the list
of found Bluetooth devices and the headphone will be paired in a few seconds.
8
5. Use Siri
If the headset is connected to an apple IOS device, you can use the Siri virtual
assistant.
Make sure that Siri is enabled on your IOS smart device (Iphone/Ipad).
To use Siri: Short press the
button (2) on the HBC-200/BCH-1000 to start Siri.
When you hear the Siri beep, you can speak.
Please Note that Siri can only be used on Apple IOS systems.
Charging the battery (Fig. 5)
To charge the headphone’s internal battery, connect it to a wall charger or PC. Use
the the supplied Micro-USB cable, connect the Micro USB connection (5) on the HBC200/BCH-1000 and connect the other end to the Wall charger/pc. The LED color is
red when charging and it turns to solid blue when the battery is fully charged.
Note:
1. Please charge the headphone with a 5VDC USB charger or computer’s USB
port.
2. It is recommended to fully charge the battery before first use.
3. Do not remove or replace the battery as it will damage the headphone and
will void the warranty.
Wearing the Headphone
As shown in Fig.2, place the headphone around your neck with the speakers
touching your frontal earbones. Don’t place the speakers onto your ears like a
normal headphone.
⑦
Place against your frontal earbones
⑧
Place the upper curve over your ear shells
⑨
Place at your nape
9
Earplugs
If you want to listen to your favorite music without disturbing ambient sounds, use
the supplied silicone earplugs in environments where it is safe to block out ambient
noise, like on a train or airplane.
LED Light status
Color
Explanation
The red indicator flashes once every 3 seconds
Unit has Low battery power. Please recharge.
The red indicator flashes 3 times
Unit is Powering on/off
Red (solid)
Charging in progress
Blue (solid)
Charging is completed
The blue indicator flashes once every 5 seconds
Incoming call/making a call
Quick flashing red and blue
Headphone is in pairing mode.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Not powering on
Low battery
Bluetooth pairing
Beyond the maximum effective
unsuccessful
range
Solution
Charge the headphone
Place the headphone closer
to the device which you want
to connect with.
10
Music Play functions
Function
Operation
Play/pause
Press the Play “
Previous/next
Long press “ - ” or “ + ” (4) for 2s.
” key (1)
Voice Prompt
None
None
Beep sound when the
Volume +/-
Press “ + ” or “ - ” (4)
maximum volume has been
reached
Phone Call functions
Function
Operation
Answer/end a call
Press “
Reject a call
Long press “
Dial the last call
” key (2)
Voice Prompt
None
” key (2)
None
Press “
”key twice (2)
None
Voice Assist (Siri or Google)
Press “
” key (2)
None
Mute microphone / un-mute
Click “
“ Key
None
Note: The volume control function only works during music play or making a phone
call.
Specifications
Play Time
Up to 8 hours
Charging Time
2 hours
Standby duration
Up to 10 days
Connection range
~10m
Bluetooth Version
V5.0
11
Bluetooth protocol
AVRCP1.6, A2DP1.3, HFP1.7, HSP1.2
Speaker type
Bone conduction
Speaker sensitivity
100 ± 3db
Microphone sensitivity
-40 ± 3db
Weight
39g/1.37 ounces
Maintenance
1.
Keep the headphones in a cool and dry place. Its working temperature shall be
0 ~ 45°C (32 ~ 113°F). Working in a too cold, too hot or too damp place may
shorten its service life.
2.
Charge the headphone before use if it has not been used for a long time
3.
Do not immerse the headphone in water or other liquids. The HBC-200/BCH1000 is drip resistant but may not be immersed into fluids.
4.
High volume may cause sound distortion and damage your hearing.
5.
Clean the headphones with a dry soft cloth.
6.
Keep the headphones away from hard and sharp objects to prevent damage.
7.
Do not charge the headphones immediately after exercise as the residual sweat
in the charging port may damage the headphones’ circuit. To reduce the risk of
damage, please keep the charging port dry before charging the headphones.
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means
that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should
contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco
directly.
12
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center
in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore
some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may
differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for
illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right
or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of
the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help
to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
13
NEDERLANDS
HBC-200/BCH-1000
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan
gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
2. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
3. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een
schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te
behouden.
4. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
5. *Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat
komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan
te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
6. *Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd
niet gebruikt.
7. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur.
8. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
9. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft
het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het
product in een omgeving zonder statische interferentie.
10. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in
het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object
insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne
onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
11. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of
in de buurt van zwembaden.
12. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
13. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren
geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er
problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
14
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet
u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw
huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
*Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig te bereiken zijn.
*Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een
elektrische schok veroorzaken.
*Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
*Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan
voedingskabels.
*Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit
aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan worden
aan trillingen of schokken.
Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje
met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging.
Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden
overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick
rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel,
omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor
dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat
zijn geplaatst.
*Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker
van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het
apparaat de hoofdschakelaar is.
Indien het apparaat op batterijen kan werken, dan mogen de batterijen niet aan
overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden blootgesteld.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of
warme omgevingen moeten worden vermeden.
Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of
15
achterkant van het apparaat.
32. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met
fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
33. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
34. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade,
veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, of door het
niet naleven van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen genoemd in deze
handleiding, valt niet onder de garantie.
35. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
36. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
37. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen.
38. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
39. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
40. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is
vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of
de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het
niet normaal werkt of is gevallen.
41. *Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact.
Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
42. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden
tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
•
*Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
*
Deze instructies zijn enkel van toepassing op producten met een voedingskabel of
een AC voedingsadapter.
16
Verpakkingsinhoud
Hoofdtelefoon
1 stuk
MicroUSB-kabel
1 stuk
Gebruiksaanwijzing
1 stuk
Opberghoes
1 stuk
Ruisonderdrukkende silicium
oordoppen
1 paar
Silicagel bediening
1 paar
17
Productoverzicht
①
Start-/pauzetoets
②
Multifunctionele toets (in-/uitschakelen, oproepen plaatsen/beantwoorden, Bluetoothverbinding)
③
LED-indicator
④
Volumeregeling
⑤
MicroUSB-laadpoort
⑥
Microfoon
Afb.2
18
Afb.1
De HBC-200/BCH-1000 instellen
1. Koppelen
Wanneer u de Bluetooth-hoofdtelefoon voor het eerst koppelt (en de HBC-200/BCH1000 is uitgeschakeld), houd dan de toets
(2) 5 seconden ingedrukt en laat los
wanneer u “Power on, Enter pairing” hoort. Het LED-lampje zal rood en blauw
knipperen wanneer de koppelmodus is geactiveerd
2. Verbinden
Open de Bluetooth-instellingen op uw telefoon, zoek naar nieuwe Bluetoothapparatuur en selecteer “HBC-200/BCH-1000”. Wanneer de verbinding tot stand is
gebracht, dan zult u de melding ‘connection successful’ uit de HBC-200/BCH-1000
horen. Mocht de verbindingspoging mislukken, herhaal dan a.u.b. de
bovengenoemde stappen.
3. Opnieuw verbinden
Houd de toets
(2) 3 seconden ingedrukt en laat los wanneer u de melding
“Power on” hoort om de HBC-200/BCH-1000 in te schakelen. De hoofdtelefoon zal
binnen enkele seconden opnieuw worden verbonden. (Dit werkt alleen wanneer
deze eerder met een apparaat gekoppeld is geweest)
4. Ontkoppelen en met een ander apparaat koppelen
Schakel de HBC-200/BCH-1000 uit
Houd de toets
(2) minstens 3 seconden ingedrukt en de hoofdtelefoon zal de
koppelmodus openen. U zult de melding “Power on, Enter pairing” horen. Selecteer
“HBC-200/BCH-1000” in de lijst met gevonden Bluetooth-apparatuur en de
hoofdtelefoon zal binnen enkele seconden worden gekoppeld.
19
5. Siri gebruiken
Als de hoofdtelefoon verbinden is met een Apple IOS-apparaat, dan kunt u gebruik
maken van de virtuele Siri-assistent.
Zorg ervoor dat de Siri-functie is ingeschakeld op uw IOS-smartapparaat
(iPhone/iPad).
Om Siri te gebruiken: Druk kort op de toets
(2) op de HBC-200/BCH-1000 om Siri
te starten. U kunt spreken wanneer u de Siri-toon hoort.
Houd er a.u.b. Rekening mee dat Siri alleen kan worden gebruikt op Apple IOSsystemen.
De batterij opladen (Afb. 5)
Sluit de hoofdtelefoon aan op een USB thuislader of pc om de interne batterij ervan
op te laden. Gebruik de meegeleverde MicroUSB-kabel, sluit het ene uiteinde aan op
de MicroUSB-poort (5) van de HBC-200/BCH-1000 en het andere uiteinde op de USB
thuislader /pc. De LED zal tijdens het opladen rood branden en constant blauw
beginnen te branden zodra de batterij volledig is opgeladen.
Opmerking:
1. Laad de hoofdtelefoon a.u.b. op met een 5VDC USB-lader of een USBcomputerpoort.
2. Wij raden u aan de batterij vóór het eerste gebruik volledig op te laden.
3. Verwijder of vervang de batterij niet, omdat de hoofdtelefoon hierdoor zal
worden beschadigd en de garantie zal komen te vervallen.
De hoofdtelefoon dragen
Zoals te zien in Afb. 2, plaats de hoofdtelefoon zodanig rondom uw nek dat de
luidsprekers uw voorste Jukbeenderen aanraken. Plaats de luidsprekers niet op uw
oren zoals een normale hoofdtelefoon.
20
⑦
Plaats tegen uw voorste Jukbeenderen
⑧
Plaats de bovenste boog over uw oorschelpen
⑨
Plaats op uw nek
21
Oordoppen
Als u naar uw favoriete muziek wilt luisteren zonder storende omgevingsgeluiden,
dan kunt u de meegeleverde silicium oordopjes gebruiken in omgevingen waar het
veilig is om omgevingslawaai te blokkeren, zoals in een trein of vliegtuig.
LED-lichtstatus
Kleur
Uitleg
De rode indicator knippert eenmaal elke 3 seconden
De batterij van het apparaat is vrijwel
Leeg Laad a.u.b. op.
De rode indicator knippert 3 keer
Het apparaat schakelt in/uit
Rood (constant)
Het apparaat wordt opgeladen
Blauw (constant)
Het opladen is voltooid
De blauwe indicator knippert eenmaal elke 5 seconden
Inkomende oproep/geplaatste oproep
De hoofdtelefoon is op de
Snel rood en blauw knipperen
koppelmodus geschakeld.
Probleemoplossing
Probleem
Mogelijke oorzaken
Schakelt niet in
Batterij leeg
Bluetooth-koppeling
Buiten het maximale effectieve
mislukt
bereik
Oplossing
Laad de hoofdtelefoon op
Houd de hoofdtelefoon
dichter bij het apparaat
waarmee u verbinding wilt
22
maken.
Afspeelfuncties voor muziek
Functie
Bediening
Gesproken melding
Afspelen/pauzeren
Druk op de Starttoets “
Vorige/volgende
Houd “-” of “+” (4) 2s ingedrukt.
Volume +/-
Druk op “+” of “-” (4)
Geen
” (1)
Geen
Piepgeluid wanneer het
maximale volume is bereikt
Functies voor telefoongesprekken
Functie
Een oproep
beantwoorden/beëindigen
Een oproep weigeren
Het laatste nummer kiezen
Voice Assist (Siri of Google)
Microfoon dempen /
herstellen
Bediening
Druk op de toets “
Houd de toets “
Geen
” (2)
” ingedrukt (2)
Druk tweemaal op de toets “
(2)
Druk op de toets “
Klik op de toets “
Gesproken melding
” (2)
“
”
Geen
Geen
Geen
Geen
Opmerking: De volumeregeling werkt alleen tijdens het afspelen van muziek of
telefoongesprekken.
Specificaties
Speelduur
Tot 8 uur
23
Oplaadtijd
2 uur
Stand-by-duur
Tot 10 uur
Verbindingsbereik
~10 m
Bluetooth-versie
V5.0
Bluetooth-protocol
AVRCP1.6, A2DP1.3, HFP1.7, HSP1.2
Luidsprekertype
Jukbeengeleidend
Luidsprekergevoeligheid
100 ± 3db
Microfoongevoeligheid
-40 ± 3db
Gewicht
39g/1,37 ons
Onderhoud
1.
Houd de hoofdtelefoon op een koele en droge plek. De bedrijfstemperatuur
ervan is 0 ~ 45°C (32 ~ 113°F). De levensduur ervan kan worden ingekort
wanneer gebruikt in een te koude, te hete of te vochtige omgeving.
2.
Laad de hoofdtelefoon vóór gebruik op als deze voor langere tijd niet was
gebruikt
3.
Dompel de hoofdtelefoon nooit in water of andere vloeistoffen. De HBC200/BCH-1000 is bestand tegen spetters, maar mag niet in vloeistoffen worden
gedompeld.
4.
Hoge volumes kunnen geluidsvervorming veroorzaken en uw gehoor
beschadigen.
5.
Maak de hoofdtelefoon schoon met een zacht, droog doekje.
6.
Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van harde en scherpe voorwerpen om
beschadiging te voorkomen.
7.
Laad de hoofdtelefoon niet onmiddellijk op na veel lichaamsbeweging, omdat
resterend zweet in de laadpoort het circuit van de hoofdtelefoon kan
beschadigen. Om het risico op beschadiging te voorkomen, zorg er a.u.b. voor
dat de laadpoort droog is voordat u de hoofdtelefoon oplaadt.
GARANTIE
24
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving.
Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het
apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft
gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig
verklaard.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving
in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
AFVOER VAN HET OUDE APPARAAT
25
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij
in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de
natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
26
DEUTSCH
HBC-200/BCH-1000
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der
Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und niemand anderem repariert
oder eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
2. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
3. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
4. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
5. *Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im
näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders
vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte
Verletzungen zuziehen.
6. *Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung
vom Netz.
7. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern.
8. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
9. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät
stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie
dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu.
Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und
führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das
Gerät stecken. Im Gerät sind hohe Spannungen vorhanden und das Einführen von
Gegenständen kann zu Stromschlag bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile führen.
Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr.
13. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
27
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung,
starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom
Netz.
Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer
Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
*Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu
erreichen sein.
*Überlasten Sie weder Netzsteckdosen noch Verlängerungskabel. Eine Überlastung
kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
*Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
*Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
*Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose
ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem
Kurzschluss führen.
Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu Schwingungen
oder Stoß neigen.
Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie
niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen
hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der
Batterien.
Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und
Datenbeschädigung.
Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USBStick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die
erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der
Nähe des Gerätes gestellt werden.
*Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes
vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker
des Gerätes bezeichnet.
Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird, dann sind diese vor übermäßiger
Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu schützen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
Das Gerät kann nur bei gemäßigten Temperaturen verwendet werden. Sehr kalte
und heiße Umgebungen sind zu vermeiden.
28
31. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
32. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender
Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person
beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch
eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
33. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
34. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden,
die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position oder durch
Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltener Warnungen und
Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
35. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
36. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
37. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es
direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt
ist.
38. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
39. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile.
40. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe
werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
41. *Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker
oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
42. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
ANSCHLUSS
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
•
*Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung
überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
*
Diese Anleitungen gelten nur für Produkte, die ein Netzkabel oder ein AC-Netzteil
verwenden.
29
Verpackungsinhalt
Kopfhörer
1 Stk.
MicroUSB-Kabel
1 Stk.
Bedienungsanleitung
1 Stk.
Aufbewahrungstasche
1 Stk.
Geräuschreduzierende SilikonOhrstöpsel
1 Paar
Silikagelregler
1 Paar
30
Produktübersicht
①
Wiedergabe/Pause-Taste
②
Multifunktionstaste (Ein/Aus, Anrufen, Anruf annehmen, Bluetooth-Verbindung)
③
LED-Anzeige
④
Lautstärketaste
⑤
MicroUSB-Ladeport
⑥
Mikrofon
Abb.2
Abb.1
31
Den HBC-200/BCH-1000 einrichten
1. Koppeln
Wenn Sie Ihren Bluetooth-Kopfhörer das erste Mal koppeln möchten (und Ihr HBC200/BCH-1000 ausgeschaltet ist), dann halten Sie die Taste
(2) ca. 5 s solange
gedrückt, bis „Power on, Enter pairing“ ertönt. Die LED-Anzeige blinkt Rot und Blau,
wenn sich Ihr Kopfhörer im Kopplungsmodus befindet
2. Verbinden
Wechseln Sie auf Ihrem Telefon zu den Bluetooth-Einstellungen und suchen Sie nach
neuen Bluetooth-Geräten. Wählen Sie anschließend „HBC-200/BCH-1000“ aus. Nach
erfolgreicher Verbindung ertönt bei Ihrem HBC-200/BCH-1000 „Connection
successful“. Sollte das Verbinden fehlschlagen, dann wiederholen Sie bitte
obenstehende Schritte.
3. Wiederverbinden
Halten Sie die Taste
(2) ca. 3 s solange gedrückt, bis „Power on“ ertönt, um Ihren
HBC-200/BHC-1000 einzuschalten. Einige Sekunden später stellt Ihr Kopfhörer die
Verbindung wieder her. (Nur wenn er vorher mit einem Gerät verbunden war)
4. Trennen und mit einem anderen Gerät koppeln
Schalten Sie Ihren HBC-200/BCH-1000 aus
Wenn Sie anschließend die Taste
(2) ca. 3 s lang gedrückt halten, dann wechselt
Ihr Kopfhörer in den Kopplungsmodus. Es ertönt „Power on, Enter pairing“. Wenn Sie
dann in der Liste gefundener Bluetooth-Geräte „HBC-200/BCH-1000“ auswählen,
dann verbindet sich Ihr Kopfhörer einige Sekunden später mit Ihrem Mobilgerät.
5. Siri benutzen
32
Wenn der Kopfhörer mit einem Apple iOS-Gerät verbunden wurde, dann können Sie
den virtuellen Assistenten Siri benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass Siri auf Ihrem iOS-Mobilgerät (iPhone/iPad) aktiviert ist.
Um Siri zu benutzen: Drücken Sie kurz die Taste
(2) Ihres HBC-200/BCH-1000,
um Siri zu starten. Wenn von Siri ein Piepston ertönt, dann können Sie sprechen.
Bitte beachten Sie, dass Siri nur auf Apple iOS-Geräten benutzt werden kann.
Batterie laden (Abb. 5)
Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit einem PC oder einem USB-Ladegerät, um die
interne Batterie Ihres Kopfhörers zu laden. Verwenden Sie für die Verbindung das
mitgelieferte microUSB-Kabel, das Sie mit dem microUSB-Port (5) Ihres HBC200/BCH-1000 und dem USB-Port Ihres PCs oder USB-Ladegeräts verbinden.
Während des Ladens leuchtet die LED Rot. Wenn die Batterie vollständig geladen
wurde, dann leuchtet die LED konstant Blau.
Hinweis:
1. Bitte laden Sie die Batterie des Kopfhörers über ein USB-Ladegerät mit 5 V
DC oder über einen freien USB-Port Ihres PCs.
2. Es ist empfehlenswert, vor der ersten Benutzung die Batterie vollständig zu
laden.
3. Ersetzen oder entfernen Sie die Batterie nicht, weil dies zur Beschädigung
des Kopfhörers und zum Erlöschen der Garantie führt.
Tragen des Kopfhörers
Tragen Sie den Kopfhörer wie in Abb. 2 gezeigt um Ihren Nacken und setzen Sie die
Lautsprecher auf das vordere wangenknochen. Setzen Sie die Lautsprecher
keinesfalls wie Sie es von herkömmlichen Kopfhörern gewohnt sind auf die Ohren.
33
⑦
Auf das vordere wangenknochen setzen
⑧
Die obere Biegung auf die Ohrmuscheln setzen
⑨
Am Nacken anliegen lassen
34
Ohrstöpsel
Wenn Sie Ihre Lieblingsmusik ohne störende Umgebungsgeräusche anhören
möchten, dann verwenden Sie die mitgelieferten Silikon-Ohrstöpsel in Umgebungen
wie beispielsweise innerhalb eines Zugs oder Flugzeugs, in denen es sicher ist, sich
von den Umgebungsgeräuschen zu isolieren.
LED-Anzeigestatus
Farbe
Erklärung
Die LED-Anzeige blinkt einmal alle 3
Die Batterieladung des Geräts ist gering. Bitte
Sekunden Rot
erneut laden.
Die LED-Anzeige blinkt 3 Mal
Das Gerät schaltet sich ein/aus
Die LED-Anzeige leuchtet konstant Rot
Die Batterie wird geladen
Die LED-Anzeige leuchtet konstant Blau
Die Batterie ist vollständig geladen
Die LED-Anzeige blinkt einmal alle 5
Eingehender Anruf, ein Telefongespräch wird
Sekunden Blau
geführt
Die LED-Anzeige blinkt schnell Rot und Blau
Der Kopfhörer befindet sich im Kopplungsmodus.
Fehlerdiagnose
Problem
Gerät schaltet sich nicht ein
Bluetooth-Kopplung schlägt fehl
Mögliche Gründe
Lösung
Geringe Batterieladung
Den Kopfhörer laden
Außerhalb der effektiven
Bringen Sie den Kopfhörer
Bluetooth-Reichweite
näher an das Gerät heran, mit
35
dem Sie Koppeln möchten.
Musikwiedergabefunktionen
Funktion
Bedienung
Sprachausgabe
Wiedergabe/Pause
Die Taste „
Keine
Zurück/Vor
2 s lang „-“ oder „+“ (4) drücken.
Lautstärke +/-
„+“ oder „-“ (4) drücken
“ (1) drücken
Keine
Bei Erreichen der Maximallautstärke
ertönt ein Piepston
Anruffunktionen
Funktion
Anruf annehmen/Gespräch
Bedienung
Sprachausgabe
Die Taste „
“ (2) drücken
Keine
Gespräch ablehnen
Die Taste „
“ (2) lang drücken
Keine
Wahlwiederholung
Die Taste „
“ (2) zweimal drücken
Keine
Sprachassistent (Siri oder Google)
Die Taste „
“ (2) drücken
Keine
Die Taste “
“ anklicken
Keine
beenden
Mikrofostumms chaltung/Mikrofo
nstummschaltung aufheben
Hinweis: Die Lautstärkereglerfunktion ist nur während der Musikwiedergabe oder
während eines Telefongesprächs aktiviert.
Technische Daten
Wiedergabedauer
Bis zu 8 Stunden
Ladezeit
2 Stunden
36
Standby-Dauer
Bis zu 10 Tagen
Verbindungsreichweite
Bis 10 m
Bluetooth-Version
V5.0
Bluetooth-Protokoll
AVRCP1.6, A2DP1.3, HFP1.7, HSP1.2
Lautsprechertyp
Knochenleitung
Lautsprecherempfindlichkeit
100 ± 3 dB
Mikrofonempfindlichkeit
-40 ± 3 dB
Gewicht
39 g/1,37 Unzen
Wartung
1.
Bewahren Sie den Kopfhörer an einem kühlen und trockenen Platz auf. Seine
Betriebstemperatur muss bei 0 – 45°C (32 – 113°F) liegen. Sein Betrieb an zu
heißen, zu kalten oder zu feuchten Plätzen kann u.U. seine Lebensdauer
verkürzen.
2.
Laden Sie den Kopfhörer vor seiner Benutzung auf, wenn Sie ihn über längere
Zeit nicht benutzt haben
3.
Tauchen Sie den Kopfhörer weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten ein. Ihr
HBC-200/BCH-1000 ist tropfwasserbeständig, darf jedoch nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden.
4.
Hohe Lautstärkepegel können zu Klangverzerrungen und Hörschäden führen.
5.
Reinigen Sie den Kopfhörer mit einem trockenen, weichen Tuch.
6.
Halten Sie den Kopfhörer von harten oder spitzen Objekten fern, um
Beschädigungen vorzubeugen.
7.
Laden Sie den Kopfhörer nicht unmittelbar nach Ihrer Trainingseinheit auf, weil
zurückgebliebener Schweiß in den Ladeport eindringen könnte, was u.U. zu
einer Beschädigung der internen Kopfhörerschaltkreise führen kann. Bitte
vergewissern Sie sich vor dem Laden des Kopfhörers, dass der Ladeport trocken
ist, um das Risiko einer Beschädigung zu minimieren.
GARANTIE
37
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im
Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit)
sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco
zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst
geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen
vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung
können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht
werden.
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
38
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt
oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und
dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien
entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen
zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
SERVICE
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere
Homepage www.lenco.com
39
FRANÇAIS
HBC-200/BCH-1000
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux
spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel
qualifié.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
2. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
3. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez
l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
4. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
5. *Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention,
en particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets
lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil
hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le
câble d’alimentation.
6. *Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue durée.
7. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs,
chauffages, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme
nue.
8. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
9. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet
appareil. Quand cela se produit, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil
en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil
avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité
statique.
10. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et
les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à
l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou
court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de
l’eau ou un liquide sur le produit.
11. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine
pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
12. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
13. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs
reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se
40
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la
fumée ou s’il y a une accumulation de chaleur excessive ou un phénomène
inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous,
consultez votre revendeur ou le fournisseur d’électricité local.
*La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement
accessible.
*Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut
entraîner un incendie ou une électrocution.
*Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à une
prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
*Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de
connexion à la terre.
Tenez-le à l’abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons
d’alimentation.
*Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux chocs.
Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes,
vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent
diluée.
Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés
par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou
un remplacement de la batterie.
N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers.
Sinon, les données pourraient être endommagées ou perdues.
Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement
sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences
provoquant une perte de données.
L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
*Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de
l’appareil doit être débranchée de la prise secteur.
Si l’appareil a la possibilité de fonctionner sur batterie, n’exposez pas la batterie à
une chaleur extrême telle que les rayons du soleil, le feu ou toute autre chaleur.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des
piles.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des conditions climatiques modérées,
évitez un environnement extrêmement froid ou chaud.
41
31. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
32. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est
responsable de leur sécurité.
33. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage
commercial ni industriel.
34. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la nonobservation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode
d’emploi.
35. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
36. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
37. N’utilisez et ne rangez pas ce produit dans un endroit ensoleillé, chaud, très
poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives.
38. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
39. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
40. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par
exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un
liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas
correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
41. *N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise
desserrée. Vous risqueriez de causer un incendie ou une décharge électrique.
42. Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de musique
peut entraîner une perte temporaire ou définitive de l’ouïe.
INSTALLATION
• Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
•
*Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et
avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
*
Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble
d’alimentation ou un adaptateur secteur.
42
Contenu du produit
Casque
1 unité
Câble micro USB
1 unité
Mode d’emploi
1 unité
Sac de rangement
1 unité
Oreillettes en silicone à réduction de bruit
1 paire
Gel régulateur de silice
1 paire
43
Présentation du produit
①
Touche lecture/pause
②
Touche multifonction (allumer/éteindre, passer/répondre à des appels, connexion Bluetooth)
③
Voyant LED
④
Touche de contrôle de volume
⑤
Port de charge Micro-USB
⑥
Microphone
Figure 2
Figure 1
44
Comment configurer le HBC-200/BCH-1000
1. Appariement
Lorsque vous appairez le casque Bluetooth pour la première fois (et que le HBC200/BCH-1000 est éteint), maintenez enfoncée la touche
(2) pendant
5 secondes, puis relâchez-la lorsque vous entendez « Power on, Enter pairing ». Le
voyant clignote en rouge et bleu en mode d’appairage
2. Connexion
Entrez les paramètres Bluetooth sur votre téléphone, recherchez de nouveaux
dispositifs Bluetooth et sélectionnez « HBC-200/BCH-1000 ». Une fois la connexion
établie, vous entendrez le message « Connexion successful » sur le HBC 200. Si la
tentative de connexion a échoué, veuillez répéter ce qui précède.
3. Reconnexion
Pour allumer le HBC-200/BCH-1000, maintenez enfoncée la touche
(2) enfoncée
pendant 3 secondes et relâchez-la lorsque vous entendez le message « Power on ».
Le casque sera reconnecté au bout de quelques secondes. (Cela ne fonctionne que
s’il a déjà été appairé à un dispositif)
4. Déconnecter et appairer avec un autre dispositif
Éteignez le HBC-200/BCH-1000
Maintenez la touche
(2) enfoncée pendant plus de 3 secondes pour que le
casque passe en mode d’appairage. Vous entendrez « Power on, Enter pairing ».
Sélectionnez « HBC-200/BCH-1000 » dans la liste des dispositifs Bluetooth trouvés et
le casque sera appairé au bout de quelques secondes.
45
5. Utiliser Siri
Si le casque est connecté à un appareil Apple IOS, vous pouvez utiliser l’assistant
virtuel Siri.
Assurez-vous que Siri est activée sur votre appareil intelligent IOS (iPhone/iPad).
Pour utiliser Siri : Appuyez brièvement sur la touche
(2) du HBC-200/BCH-1000
pour lancer Siri. Lorsque vous entendez le bip de Siri, vous pouvez parler.
Veuillez noter que Siri ne peut être utilisée que sur les systèmes IOS d’Apple.
Charge de la batterie (Fig. 5)
Pour charger la batterie interne du casque, connectez-le à un chargeur mural ou à un
PC. Utilisez le câble micro-USB fourni, branchez la fiche micro USB (5) au HBC200/BCH-1000 et l’autre extrémité au chargeur mural/à l’ordinateur. Le voyant est
rouge lors de la charge et devient bleu lorsque la batterie est complètement chargée.
Remarque :
1. Chargez le casque avec un chargeur USB 5VCC ou le port USB de votre
ordinateur.
2. Il est recommandé de charger complètement la batterie avant la première
utilisation.
3. Ne retirez ou ne remplacez pas la batterie, car cela endommagerait le
casque et annulerait la garantie.
Porter le casque
Comme illustré à la Fig.2, placez le casque autour de votre cou avec les haut-parleurs
en contact avec les osselets avant de vos oreilles. Ne placez pas les haut-parleurs sur
vos oreilles comme pour un casque normal.
46
⑦
Placez-le contre les osselets avant de vos oreilles
⑧
Placez la courbe supérieure sur vos coques auriculaires
⑨
Placez-le à la nuque
Oreillettes
Si vous souhaitez écouter votre musique préférée sans perturber les sons ambiants,
utilisez les oreillettes en silicone fournies dans des environnements, où il est sans
danger de bloquer le bruit ambiant, comme dans un train ou un avion.
État du voyant
Couleur
Explication
Le voyant rouge clignote une fois toutes les
La batterie de l’appareil est faible. Veuillez la
3 secondes
recharger.
Le voyant rouge clignote 3 fois
L’appareil s’allume/s’éteint
Rouge (solide)
Charge en cours
Bleu (fixe)
La charge est terminée
Le voyant bleu clignote une fois toutes les
Appel entrant/Passer un appel
5 secondes
Clignotement rapide rouge et bleu
Le casque est en mode d’appairage.
Dépannage
Problème
Causes possibles
Solution
Il ne s’allume pas
Batterie faible
Chargez le casque
Appairage Bluetooth
Au-delà de la portée
Placez le casque plus près du
non réussi
efficace maximale
dispositif auquel vous souhaitez vous
47
connecter.
Fonctions de lecture de musique
Fonction
Lecture/pause
Utilisation
Appuyez sur la touche Lecture
«
Précédent/suivant
Volume +/-
Invite vocale
Auc.
» (1)
Appuyez longuement sur « - » ou
Auc.
« + » (4) pendant 2 s.
Un bip est émis lorsque le
Appuyez sur « + » ou « - » (4)
volume maximum est atteint
Fonctions d’appel téléphonique
Fonction
Répondre/mettre fin à un appel
Rejeter un appel
Composer le dernier appel
Assistance vocale (Siri ou
Google)
Couper/remettr e le
microphone
Utilisation
Invite vocale
Appuyez sur la touche «
» (2)
Appuyez longuement sur la
touche «
Auc.
» (2)
Appuyez à deux reprises sur la
touche «
» (2)
Appuyez sur la touche «
Cliquez sur le bouton “
» (2)
“
Auc.
Auc.
Auc.
Auc
Remarque : La fonction de contrôle du volume ne fonctionne que pendant la lecture
de musique ou un appel téléphonique.
Caractéristiques
48
Autonomie de lecture
Jusqu’à 8 heures
Durée de charge
2 heures
Durée de veille
Jusqu’à 10 jours
Portée de connexion
~10 m
Version Bluetooth
V5.0
Protocole Bluetooth
AVRCP1.6, A2DP1.3, HFP1.7, HSP1.2
Type de haut-parleur
À conduction osseuse
Sensibilité du haut-parleur
100 ± 3 dB
Sensibilité du microphone
-40 ± 3 dB
Poids
39 g
49
Entretien
1.
Gardez le casque dans un endroit frais et sec. Sa température de
fonctionnement doit être comprise entre 0 et 45 °C. Fonctionner dans un
endroit trop froid, trop chaud ou trop humide peut réduire sa durée de vie.
2.
Chargez le casque avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps
3.
Ne plongez pas le casque dans de l’eau ou d’autres liquides. Le HBC-200/BCH1000 résiste aux gouttes, mais ne peut pas être immergé dans les liquides.
4.
Un volume élevé peut provoquer une distorsion du son et endommager votre
audition.
5.
Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
6.
Maintenez le casque de tout objet dur et tranchant pour éviter de
l’endommager.
7.
Ne chargez pas le casque immédiatement après fait de l’exercice, car la sueur
résiduelle dans le port de charge risque d’endommager le circuit du casque.
Pour réduire les risques d’endommagement, maintenez le port de charge au sec
avant de charger le casque.
GARANTIE
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur
le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation
directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que
ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
50
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de
votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis
uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL USAGÉ
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi
que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement
correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre
au rebut conformément aux réglementations locales en
vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles.
En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation
des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
51
ESPAÑOL
HBC-200/BCH-1000
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a
aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio
cualificado.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No use este dispositivo cerca del agua.
2. Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
3. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo
en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
4. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
5. *No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial
cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el
adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera
del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir
lesiones graves.
6. *Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
7. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores,
estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva.
8. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
9. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En
tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la
transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno
libre de electricidad estática.
10. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye as través del producto e insertar un objeto puede
provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos.
Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
11. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme
vapor ni cerca de piscinas.
12. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
13. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias
veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir
problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de
humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado,
deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
52
14. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en
la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se
usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
15. *La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
16. *No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
17. *Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma
de corriente con una conexión a tierra protegida.
18. *Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
19. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de
alimentación.
20. *Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del
cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
21. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos.
22. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes
ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño
húmedo con detergente diluido.
23. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos
provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del
dispositivo o sustitución de la batería.
24. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo
archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
25. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria
USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden
crear interferencias que causen una pérdida de datos.
26. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún
objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
27. *Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del
aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de
desconexión es el enchufe del aparato.
28. Si la unidad funciona con batería, la batería no debe exponerse a un calor excesivo
como a la luz solar, el fuego o similares.
29. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
30. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben
evitarse los entornos calurosos.
31. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del
aparato.
32. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
53
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un
uso comercial o industrial.
Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños
provocados por utilizar este producto en una posición inestable o por no seguir
cualquier otra advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no
estarán cubiertos por la garantía.
No retire nunca la carcasa de este aparato.
Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas
temperaturas, a la vibración ni en ambientes excesivamente polvorientos.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria
cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o
el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el
aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no
funcione normalmente o se haya caído.
*No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo
hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música
puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
•
*No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la
corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
*
Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de
alimentación o un adaptador de corriente CA.
54
Contenido de la caja
Auriculares
1 juego
Cable Micro USB
1 juego
Manual del usuario
1 juego
Bolsa para guardarlos
1 juego
Tapones de silicona para la reducción del
ruido
1 par
Regulador del gel de sílice
1 par
55
Descripción general del producto
①
Tecla Reproducción/Pausa
②
Tecla multifunción (encendido/apagado, realiza/responder llamadas, conexión Bluetooth)
③
Indicador LED
④
Tecla de control de volumen
⑤
Puerto de carga Micro-USB
⑥
Micrófono
Figura 2
Figura 1
56
Instalación del HBC-200/BCH-1000
1. Emparejamiento
Cuando empareja el auricular Bluetooth por primera vez (y el HBC-200/BCH-1000
está apagado), mantenga pulsada la tecla
(2) durante 5 segundos y suéltela
cuando oiga "Power on, Enter pairing". La luz LED parpadea de color rojo y azul
cuando está en modo emparejamiento
2. Conectando
Introduzca la configuración Bluetooth, busque nuevos dispositivos Bluetooth y
seleccione "HBC-200/BCH-1000". Cuando se establezca la conexión, oirá el mensaje
"connection successful" en el HBC-200/BCH-1000. Si el intento de conexión falla,
repita los pasos que aparecen arriba.
3. Nueva conexión
Para encender el HBC-200/BCH-1000 mantenga pulsada la tecla
(2) durante 3
segundos y suéltela cuando escuche el mensaje "Power on". El auricular volverá a
conectarse en unos segundos. (Esto solo funciona cuando se ha emparejado antes
con un dispositivos)
4. Desconectar y emparejar con otro dispositivo
Encienda el HBC-200/BCH-1000
Mantenga pulsada la tecla
(2) durante más de 3 segundos; el auricular entrará
en modo emparejamiento. Oirá "Power on, Enter pairing". Seleccione "HBC200/BCH-1000" en la lista de dispositivos Bluetooth encontrados y el auricular se
emparejará en unos segundos.
57
5. Uso de Siri
Si el auricular está conectado a un dispositivos iOS de Apple, puede emplear el
asistente virtual Siri.
Asegúrese de que Siri está activado en su dispositivo inteligente IOS (Iphone/Ipad).
Para usar Siri: Pulse brevemente el
botón (2) en el HBC-200/BCH-1000 para
iniciar Siri. Cuando oiga el pitido de Siri, puede hablar.
Tenga en cuenta que Siri solo puede usarse en sistemas iOS de Apple.
Carga de la batería (Figura 5)
Para cargar la batería interna del auricular, conéctela a un cargador de pared o a un
PC. Use el cable Micro-USB que se adjunta, conecte la conexión Micro USB (5) del
HBC-200/BCH-1000 y conecte el otro extremo al cargador de pared/PC. El color de la
luz LED está en rojo al cargarse y se convierte en azul constante cuando la batería
está completamente cargada.
Nota:
1. Cargue el auricular con el cargador USB de 5VDC o el puerto USB del
ordenador.
2. Se recomienda cargar completamente la batería antes de usarlo por primera
vez.
3. No retire o sustituya la batería ya que dañará el auricular y anulará la
garantía.
Llevar el auricular
Tal y como se muestra en la Figura 2, colóquese el auricular alrededor del cuello con
los altavoces tocando los huesos del oído frontales. No coloque los auriculares en las
orejas como un auricular normal.
58
⑦
Colóquelos contra los huesos del oído frontales
⑧
Coloque la curva superior sobre las orejas
⑨
Colóquelos en la nuca
Tapones
Si desea escuchar su música favorita sin que le molesten los sonidos ambientales,
use los tapones de silicona que se adjuntan en entornos donde sea seguro bloquear
el sonido ambiente, como en un tren o en un avión.
Estado de las luces LED
Color
Explicación
El indicador rojo parpadea una vez cada 3
la unidad tiene la batería baja.
segundos
Recárguela.
El indicador rojo parpadea 3 veces
La unidad se enciende/apaga
Rojo (constante)
Carga en progreso
Azul (constante)
Se ha completado la carga
El indicador azul parpadea una vez cada 5
Llamada entrante/realizar una llamada
segundos
El auricular está en modo
Parpadeo rápido en color rojo y azul
emparejamiento.
Solución de problemas
Problema
No se enciende
Causas posibles
Batería baja
Solución
Cargue el auricular
59
Emparejamiento
Más lejos del alcance
Coloque el auricular más cerca del
Bluetooth incorrecto
máximo efectivo
dispositivo al que quiere conectarlo.
Funciones de reproducción de música
Función
Reproducir/Pausa
Funcionamiento
Pulse la tecla Play "
Aviso de voz
Ning
" (1)
Pulse durante un periodo
Anterior/siguiente
prolongado de tiempo "-" o "+"
Ning
(4) durante 2 segundos.
Sonido de pitido cuando se ha
Volumen +/-
Pulse "+" o "-" (4)
alcanzado el volumen
máximo
Funciones de llamada del iPhone
Función
Responder/finalizar una
llamada
Funcionamiento
Pulse la tecla "
Aviso de voz
Ning
" (2)
Pulse durante un periodo
Rechazar una llamada
prolongado de tiempo la tecla "
"
Ning
(2)
Marcar la última llamada
Asistente de voz (Siri o
Google)
Silenciar micrófono / darle
volumen
Pulse dos veces la tecla "
Pulse la tecla "
" (2)
Ning
" (2)
Haga clic en el botón “
Ning
“
Ning
Nota: La función de control de volumen solo funciona durante la reproducción de
música o durante la realización de una llamada telefónica.
60
Especificaciones
Tiempo de uso
Hasta 8 horas
Tiempo de carga
2 horas
Duración del modo en espera
Hasta 10 días
Alcance de la conexión
~10 m
Versión de Bluetooth
V5.0
Protocolo Bluetooth
AVRCP1.6, A2DP1.3, HFP1.7, HSP1.2
Tipo de altavoz
Conducción ósea
Sensibilidad del altavoz
100 ± 3db
Sensibilidad del micrófono
-40 ± 3db
Peso
39g/1,37 onzas
61
Mantenimiento
1.
Guarde los auriculares en un lugar fresco y seco. Su temperatura de
funcionamiento debe ser 0 ~ 45°C (32 ~ 113°F). Trabajar en un lugar demasiado
frío, caliente o húmedo puede acortar su vida útil.
2.
Cargue el auricular antes de usarlo si no se ha empleado durante un periodo
prolongado de tiempo
3.
No sumerja el auricular en agua u otros líquidos. El HBC-200/BCH-1000 es
resistente al goteo pero no puede sumergirse en líquidos.
4.
Un volumen alto puede provocar la distorsión del sonido y dañar su audición.
5.
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
6.
Mantenga los auriculares alejados de objetos duros y afilados para evitar daños.
7.
No cargue los auriculares inmediatamente después de hacer ejercicio ya que el
sudor residual en el puerto de carga puede dañar el circuito de los auriculares.
Para reducir el riesgo de daños, mantenga el puerto de carga seco antes de
cargar los auriculares.
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado
(tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar
directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la
garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
62
profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en
esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en
su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a
partir de la descripción hecha en este manual.
ELIMINACIÓN DEL ANTIGUO DISPOSITIVO
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del
producto eléctrico o batería en cuestión junto con los
residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para
garantizar un tratamiento residual correcto del producto y
su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes
locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a
conservar recursos naturales y mejorar los estándares de
protección medioambiental en el tratamiento y eliminación
de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de
Equipos Eléctricos y Electrónicos).
SERVICIO
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor,
visite la página web www.lenco.com
63
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising