Lenco | PB-610 | User manual | Lenco PB-610 User Manual

Lenco PB-610 User Manual
Model:PB-610
Aluminnium 6000mah Power Bank with Energy LEDS and 2 USB
EN
NL
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual del Usuario
DE
FR
ES
Index
English·········································································································································· 03~12
Nederlands··································································································································· 13~22
Deutsch········································································································································ 23~31
Français········································································································································ 32~41
Español········································································································································ 42~51
EN
NL
DE
FR
ES
02
Safety warnings
Read the safety warnings carefully and only use the product as described in these instructions to avoid accidental injury or
damage. Keep these instructions for future reference. If you pass this product on to another person, remember to give them
these instructions.
Intended use
•The spare battery is designed to recharge various battery-operated mobile devices with a charging voltage of 5 V, such as
mobile phones, smartphones, MP3/MP4 players, digital cameras, etc.
•The spare battery is designed for private use and is not suitable for commercial purposes.
•The spare battery is designed for indoor and outdoor use.
•The spare battery can be charged via a USB port on a computer or a mains adapter (not included in delivery).
•Only use the device under moderate climatic conditions.
DANGER to children
•Children are not aware of the risks involved when handling electronic devices incorrectly. Therefore, keep children away from
EN
the product.
•Keep the packaging material out of the reach of children. There is a risk of suffocation!
WARNING – fire hazard
•The spare battery and mobile devices become warm while charging. Do not cover the devices.
•Do not use the spare battery in the vicinity of explosive gases.
03
NL
DE
FR
ES
WARNING – risk of injury
•The LED is very bright. Do not look directly at it. Do not shine it directly in anyone’s eyes.
•Only charge mobile devices that have built-in batteries with a minimum input voltage of 5 V. Do not attempt to connect other
devices or to charge batteries directly. Standard batteries must not be charged!
•Do not expose the device to naked flames, water, damp surroundings, high temperatures, direct sunlight, etc. There is the
risk of overheating, exploding or short-circuiting.
•Protect the device from impacts, collisions, vibrations and other mechanical influences.
•Do not disassemble the device. Do not make any modifications to the device. Improper repairs can lead to a considerable risk
of injury to the user. Only have repairs to the device carried out by a specialist workshop.
•The rechargeable battery is firmly built into the product and cannot be replaced. You should not attempt to replace it yourself.
CAUTION – material damage
•The LED must not and cannot be replaced.
•Do not use any caustic, aggressive or abrasive products for cleaning.
•Only use the device in surrounding temperatures of 0°C to +45°C and with humidity of 40% to 70%.
EN
NL
Dear Customer
Your new spare battery is the perfect accessory when you spend an extended period of time without access to an electricity supply.
With a charging voltage of 5 V, you can use it to charge up various battery-operated end devices such as smartphones, digital
DE
FR
ES
cameras, MP3 players, etc. Depending on the battery capacity of the devices they can be charged multiple times, until the spare
battery is empty.
04
The spare battery has the following advantages:
•smart protection against: overloading, exhaustive discharging, overvoltage and short-circuiting
•low self-discharge
•one battery charge (6,000 mAh) is enough to charge, for example, a mobile device with a battery capacity of 500 mAh approx.
10–12 times or a mobile device with a battery capacity of 2,000 mAh approx. 2–3 times
•2 USB ports allowing you to charge 2 mobile devices at the same time with normal (output OUT 5V1A) or high (output OUT
5V2.4A) power
The rechargeable battery can be charged via a USB port on a computer or a mains adapter (not included in delivery).
We hope you will be fully satisfied with your purchase.
At a glance (features)
Micro USB input IN
EN
On/Off button
LED light
USB charging cable
USB outlet OUT 5V/2.4A
USB output OUT 5V/1A
Charge status indicator light display
NL
DE
FR
05
ES
English
Micro USB input IN
LED light
USB output OUT 5V1A
Charge status indicator light display
USB outlet OUT 5V2.4A
On/Off button
USB charging cable
English
Micro USB input IN
LED light
USB output OUT 5V1A
Charge status indicator light display
USB outlet OUT 5V2.4A
On/Off button
USB charging cable
Use
•To ensure the spare battery functions smoothly it is best to charge it up regularly.
•If the internal capacity of the spare battery is too low or if it encounters electronic problems, the spare battery will switch
itself off to protect your battery-operated device from any damage.
•If the spare battery is not connected to any device, it will automatically switch itself off after a few seconds.
Charging the spare battery via USB
PC/Mac
USB
EN
NL
DE
FR
ES
English
PC/Mac USB
English
PC/Mac USB
06
1.Use the USB charging cable provided to connect the spare battery as illustrated to a USB port on your computer or to a
mains adapter with a USB socket (not included in delivery).
It will start charging automatically.
While charging, the blue indicator lights show the current battery capacity on the charging display (25% – 50% – 75% – 100%):
Indicator light lights up – capacity reached
Indicator light is flashing – being charged
Indicator light is off – charging capacity not reached
Once all four indicator lights are lit up, the spare battery is fully charged.
EN
2.After use, disconnect the USB charging cable from the USB port on your computer or the mains adapter, and from the
NL
micro USB socket on the spare battery.
Charging rechargeable battery-operated mobile devices with the spare battery
DE
FR
You should also refer to the instruction manual of your mobile device.
07
ES
Use the USB charging cable provided to connect the spare battery to the device that you would like to charge, as illustrated.
It will start charging automatically. The charging time depends on the battery capacity of the device that you would like
EN
NL
to charge.
If the device does not automatically begin to charge, briefly press the On/Off button on the spare battery to activate charging.
If you would like to stop the charging process early, press and hold the On/Off button on the spare battery until the
indicator lights go out. Unplug the USB charging cable.
DE
FR
ES
•The spare battery switches itself off automatically as soon as the connected device is fully charged.
•Once the device to be charged has been disconnected from the spare battery, the indicator lights on the spare battery
continue to flash or light up for about 10 more seconds.
08
•The spare battery is suitable only to a limited extent for charging larger tablet computers and other devices with similarly high
battery capacities. Charging these devices fully is not possible.
•If you connect mobile devices with a power consumption of less than 85 mA to be charged, the spare battery switches itself
off automatically after a short time, because it does not recognize the device – see section “Problems/solutions”.
Charge status display
While charging, the blue indicator lights show the current battery capacity on the charging display (25% – 50% – 75% – 100%):
If all four indicator lights are off, the spare battery is completely empty and must be charged again before the next use.
To see the charging status of the spare battery, briefly press the On/Off button once. The charging status will be shown for
approx. 10 seconds.
Reset
Electromagnetic radiation around the spare battery can cause it to malfunction. If the spare battery is not functioning correctly,
switch it off for a few seconds and then back on:
1.Press the On/Off button once briefly to switch the spare battery on. The indicator light lights up.
2.Press and hold the On/Off button until the indicator lights go out.
3.Press the On/Off button once briefly to switch the spare battery on again. Done!
LED light
EN
NL
DE
To switch the light on, briefly press the On/Off button twice.
To switch the light off, briefly press the On/Off button again twice.
09
FR
ES
Problems/solutions
The connected device is not charging
•Are the device and the spare battery connected correctly?
•Is the spare battery switched on? If necessary, briefly press the On/Off button once to turn the spare battery on.
•Is the spare battery charged? If none of the indicator lights flash or light up, the spare battery is empty.
•If you are using the spare battery near strong magnetic fields (e.g. from any television devices or speakers), the charging
process may malfunction. Change the location, disconnect the spare battery from the device and then try connecting
them again.
The spare battery switches itself off automatically after a short time
•Does the connected device have a power consumption of less than 85 mA and therefore is not recognised? In this case,
connect another device into the second output on the spare battery so that the current strength is above 85 mA.
Technical specifications
EN
NL
DE
FR
ES
Model:
PB-610
Rechargeable battery:
Lithium-polymer, 6,000 mAh (not replaceable)
Input:
DC 5V 2A
Output:
DC 5V 1A, DC 5 V 2.4A
Charging time (spare battery):
approx. 4 h (+/- 0.5 h)
Ambient temperature:
0 to +45°C
10
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and
after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will
be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and
pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration
purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
EN
NL
DE
FR
11
ES
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in
accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so
doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment
and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE Marking
Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage
Directive (2014/35/EU) issued by the Commission of the European Community.
Hereby, Lenco Benelux BV; Thermiekstraat la, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@lenco.com
EN
NL
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV; Thermiekstraat la, 6361 HB, Nuth, The Netherlands.
DE
FR
ES
12
Nederlands
Veiligheidswaarschuwingen
Lees de veiligheidswaarschuwingen zorgvuldig door en gebruik het product alleen zoals staat beschreven in deze instructies
om een ongeval of schade te voorkomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
Als u dit product doorgeeft aan iemand anders, denk er dan aan hem deze instructies te geven.
Bedoeld gebruik
•De externe batterij is ontworpen om verschillende op batterijen werkende mobiele apparaten met een oplaadspanning van 5 V
op te laden, zoals mobiele telefoons, smartphones, MP3/MP4-spelers, digitale camera's enz.
•De externe batterij is voor particulier gebruik ontworpen en is niet geschikt voor commerciële doeleinden.
•De externe batterij is ontworpen voor binnen- en buitengebruik.
•De externe batterij kan via een USB-poort van een computer of een lichtnetadapter (niet meegeleverd) worden opgeladen.
•Gebruik het apparaat alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
GEVAAR voor kinderen
•Kinderen zijn zich niet bewust van de risico's die zij lopen in het onjuist omgaan met elektrische apparaten. Houd daarom
kinderen uit de buurt van het product.
EN
•Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
NL
GEVAAR - gevaar voor brand
DE
•De externe batterij en mobiele apparaten worden warm tijdens het opladen. Bedek de apparaten niet.
•Gebruik de externe batterij niet in de nabijheid van explosieve gassen.
13
FR
ES
WAARSCHUWING - letselrisico
•De LED is erg fel. Kijk niet rechtstreeks in de LED. Schijn er niet mee in iemands ogen.
•Laad alleen mobiele apparaten op die ingebouwde batterijen hebben met een minimale ingangsspanning van 5 V. Probeer
niet om andere apparaten aan te sluiten of om batterijen rechtstreeks op te laden. Standaard batterijen mogen niet worden
opgeladen!
•Stel het apparaat niet bloot aan open vuur, water, een vochtige omgeving, hoge temperaturen, direct zonlicht enz. Het risico
van oververhitting, exploderen of kortsluiting bestaat.
•Bescherm het apparaat tegen stoten, botsingen, trillingen en andere mechanische invloeden.
•Haal het apparaat niet uit elkaar. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot
aanzienlijke letselrisico's voor de gebruiker. Laat alleen een gespecialiseerde onderhoudsdienst het product repareren.
•De oplaadbare batterij is stevig in het product ingebouwd en kan niet worden vervangen. U moet niet proberen hem zelf te
vervangen.
VOORZICHTIG - materiële schade
•De LED mag niet en kan niet worden vervangen.
EN
•Gebruik voor het reinigen geen bijtende, agressieve of schurende producten.
NL
Geachte klant,
DE
FR
ES
•Gebruik het apparaat uitsluitend in omgevingstemperaturen van 0 °C tot +45 °C met een vochtigheidsgraad van 40% tot 70%.
Uw nieuwe externe batterij is de perfecte accessoire wanneer u voor langere tijd geen toegang hebt tot een elektriciteitsvoorziening.
Met een oplaadspanning van 5 V, kunt u deze gebruiken om verschillende op batterijen werkende apparaten op te laden, zoals
smartphones, digitale camera's, MP3-spelers enz. Afhankelijk van de batterijcapaciteit van de apparaten kunnen zij meerdere
14
keren worden opgeladen, totdat de externe batterij leeg is.
De externe batterij heeft de volgende voordelen:
•slimme bescherming tegen: overbelasting, uitputtend ontladen, overspanning en kortsluiting
•lage zelfontlading
•één acculading (6.000 mAh) is genoeg om bijvoorbeeld een mobiel apparaat met een batterijcapaciteit van 500 mAh ongeveer
10 tot 12 keer op te laden of een mobiel apparaat met een batterijcapaciteit van 2000 mAh ongeveer 2 tot 3 keer
•2 USB-poorten maken het mogelijk 2 mobiele apparaten tegelijk op te laden met de normale (5V/1A) of hoge (5V/2,4A) oplaadfaciliteit.
De oplaadbare batterij kan via een USB-poort van een computer of een lichtnetadapter (niet meegeleverd) worden opgeladen.
Wij hopen dat u volledig tevreden met uw aankoop zult zijn.
In een oogopslag (functies)
Micro USB input IN
EN
On/Off button
LED light
USB charging cable
USB outlet OUT 5V/2.4A
USB output OUT 5V/1A
15
Charge status indicator light display
NL
DE
FR
ES
English
Micro USB input IN
LED light
USB output OUT 5V1A
Charge status indicator light display
USB outlet OUT 5V2.4A
On/Off button
USB charging cable
Nederlands
Micro-USB-ingang IN
LED-licht
USB-uitgang 5V/1A
Indicatielichtje oplaadstatus
USB-uitgang 5V/2,4A
Aan/uit-knop
USB-oplaadkabel
Gebruik
•Om ervoor te zorgen dat het apparaat goed functioneert, dient u het regelmatig op te laden.
•Als de interne capaciteit van de externe batterij te laag is of wanneer het elektronische problemen tegenkomt, zal de externe
batterij zichzelf uitschakelen om uw mobiele apparaat te beschermen tegen eventuele schade.
•Als de externe batterij niet op een mobiel apparaat is aangesloten, zal hij zichzelf na enkele seconden automatisch uitschakelen.
PC/Mac
USB
EN
NL
DE
FR
ES
English
PC/Mac USB
Nederlands
PC/Mac USB
16
1.Gebruik de meegeleverde USB-oplaadkabel om de externe batterij volgens de illustratie op een USB-poort van uw computer aan
te sluiten of gebruik een lichtnetadapter met een USB-aansluiting (niet meegeleverd).
Het opladen zal direct beginnen.
Tijdens het opladen geven de blauwe indicatielichtjes de huidige capaciteit van de batterij aan op het display (25%-50%-75%-100%):
Indicatielichtje licht op - capaciteit bereikt
Indicatielichtje knippert - bezig met opladen
Indicatielichtje is uit - oplaadcapaciteit niet bereikt
Zodra alle vier de indicatielichtjes oplichten, is de externe batterij volledig opgeladen.
2.Na gebruik koppelt u de USB-oplaadkabel los van de USB-poort van uw computer of de adapter; en los van de
micro-USB-aansluiting van de externe batterij.
Het met de externe batterij opladen van oplaadbare batterijen van mobiele apparaten
Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat.
EN
NL
DE
FR
17
ES
Gebruik de meegeleverde USB-oplaadkabel om de externe batterij aan te sluiten op het apparaat dat u wenst op te laden
(zie illustratie).
EN
NL
DE
Het opladen zal direct beginnen. De oplaadtijd is afhankelijk van de capaciteit van de batterij van het apparaat dat u wilt opladen.
Als het apparaat niet automatisch begint op te laden, druk dan kort op de On/Off-knop van de externe batterij om het opladen
te activeren.
Als u het oplaadproces eerder wilt stoppen, houd de On/Off-knop op de externe batterij ingedrukt, totdat het indicatielichtje
uitgaat. Maak de USB-oplaadkabel los.
FR
ES
• De externe batterij schakelt zichzelf automatisch uit wanneer het aangesloten apparaat volledig is opgeladen.
18
• Zodra het op te laden apparaat is losgekoppeld van de externe batterij, zullen de indicatielichtjes op de externe batterij ongeveer 10
seconden blijven knipperen of oplichten.
• De externe batterij is slechts in beperkte mate geschikt om grotere tablets en andere apparaten met een gelijkwaardige hoge
batterijcapaciteit op te laden. Het volledig opladen van deze apparaten is niet mogelijk.
• Als u mobiele apparaten met een stroomverbruik van minder dan 85 mA aansluit om op te laden, zal de reservebatterij zichzelf na
een korte tijd automatisch uitschakelen, omdat hij het apparaat niet herkent. Zie hoofdstuk “Problemen/oplossingen”.
Weergave oplaadstatus
Tijdens het opladen geven de blauwe indicatielichtjes de huidige capaciteit van de batterij aan op het display (25%-50%-75%-100%):
Als alle vier de indicatielichtjes uit zijn, dan is de reservebatterij helemaal leeg en moet opnieuw worden opgeladen voor het volgende
gebruik.
Om de oplaadstatus van de externe batterij te zien, drukt u eenmaal kort op de On/Off-knop. De oplaadstatus wordt ongeveer 10
seconden getoond.
Resetten
Elektromagnetische straling rond de externe batterij kan leiden tot storingen. Als de externe batterij niet naar behoren functioneert,
zet hem dan voor een paar seconden uit en vervolgens weer aan:
1. Druk eenmaal kort op de On/Off-knop om de externe batterij in te schakelen. Het indicatielichtje gaat aan.
2. Houd de On/Off-knop ingedrukt, totdat de indicatielichtjes uitgaan.
EN
NL
3. Druk eenmaal kort op de On/Off-knop om de externe batterij weer aan te zetten. Klaar!
DE
LED-licht
Om het licht in te schakelen, drukt u tweemaal kort op de On/Off-knop.
Om het licht uit te schakelen, drukt u opnieuw tweemaal kort op de On/Off-knop.
19
FR
ES
• Als u gebruik maakt van de extra batterij in de buurt van sterke magnetische velden (bijvoorbeeld van een televisie of luidsprekers),
kan het oplaadproces verstoord raken. Wijzig de locatie, koppel de externe batterij los van het apparaat en probeer hen dan
opnieuw te verbinden.
De externe batterij schakelt zichzelf na een korte tijd automatisch uit
• Heeft het aangesloten apparaat een stroomverbruik van minder dan 85 mA en wordt het daarom niet herkend? In dat geval sluit u
een ander apparaat aan op de tweede uitgang van de externe batterij, zodat de stroomsterkte boven de 85 mA komt.
Technische specificaties
Model:
PB-610
Oplaadbare batterij:
Lithium-polymeer, 6.000 mAh (niet vervangbaar)
Ingang:
DC 5V, 2A
Uitvoer:
DC 5V, 1A/DC 5 V, 2,4A
Oplaadtijd (externe batterij):
ongeveer 4 uur (+/- 0,5 uur)
Omgevingstemperatuur:
0 tot +45 °C
EN
NL
DE
FR
ES
20
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van
reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen
van de fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de
instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen
die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan
de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet mag worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de batterij
in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische
apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de
standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
21
EN
NL
DE
FR
ES
CE-markering
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor
Lage Voltage (2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat la, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EU.
De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via techdoc@lenco.com
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
EN
NL
DE
FR
ES
22
Sicherheitshinweise
Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es
nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei
Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Verwendungszweck
• Der Zusatz-Akku ist zum Aufladen diverser akku - betriebener mobiler Geräte mit einer Ladespannung von 5 V vorgesehen, wie
Mobiltelefone, Smartphones, MP3/MP4-Player, Digital kameras u.Ä.
• Der Zusatz-Akku ist für den Privatgebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
• Das Zusatz-Akku ist für die Verwendung in Innenräumen und im Freien konzipiert.
• Der Zusatz-Akku kann über einen USB-Anschluss am Computer oder einen Netzadapter (nicht im Liefer-umfang) aufgeladen
werden.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
GEFAHR für Kinder
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsach - gemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Halten Sie
Kinder daher von dem Artikel fern.
EN
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
NL
WARNUNG vor Brand
DE
• Der Zusatz-Akku und die mobilen Geräte werden während des Ladevorgangs warm. Decken Sie die Geräte nicht ab.
• Verwenden Sie den Zusatz-Akku nicht in der Nähe von explosiven Gasen.
23
FR
ES
WARNUNG vor Verletzungen
• Die LED-Leuchte ist sehr hell. Schauen Sie nicht direkt hinein. Leuchten Sie niemandem damit direkt in die Augen.
• Laden Sie nur mobile Geräte mit integrierten Akkus mit mindestens 5,0 V Eingangsspannung. Versuchen Sie nicht, andere Geräte
anzuschließen oder einzelne Akkus direkt aufzuladen. Herkömmliche Batterien dürfen nicht geladen werden!
• Setzen Sie das Gerät nicht offenem Feuer, Wasser, feuchter Umgebung, hohen Temperaturen, direktem Sonnelicht o.Ä. aus. Es
besteht Überhitzungs-, Explosions- und Kurzschluss gefahr.
• Schützen Sie das Gerät vor Aufprall, Zusammenstoß, Erschütterungen und anderen mechanischen Ein-wirkungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Durch unsach-gemäße Repa raturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur in einer Fachwerkstatt bzw. im Service Center durchführen.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann und darf nicht selbst ausgetauscht werden. Bei Schäden am Akku wenden Sie sich an das
Service Center.
VORSICHT – Sachschaden
• Die LED-Leuchte kann und darf nicht ausgetauscht werden.
EN
• Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur von 0°C bis +45°C und einer Luftfeuchtigkeit von 40 bis 70%.
NL
DE
FR
ES
24
Auf einen Blick (Lieferumfang)
Eingang Micro-USB IN
Ein-/Aus-Schalter
ED-Leuchte
USB-Ladekabel
Ausgang USB OUT 5V 2.4A
Ausgang USB OUT 5V 1A
Kontroll-Leuchte Ladestatus-Anzeige
Gebrauch
• Um eine problemlose Funktion des Zusatz-Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn regelmäßig auf.
• Wenn die interne Kapazität des Zusatz-Akkus zu stark gesunken ist oder Elektronikprobleme auftreten, schaltet
sich der Zusatz-Akku aus, um das zum Laden angeschlossene Gerät vor Schäden zu schützen.
• Wenn der Zusatz-Akku mit keinem Gerät verbunden ist, schaltet er sich nach einigen Sekunden automatisch aus.
EN
NL
DE
FR
25
ES
Zusatz-Akku über USB aufladen
Schließen Sie den Zusatz-Akku wie abgebildet mit dem mitgelieferten USBLadekabel an einen USB-Anschluss Ihres Computers oder
eines Netzadapters mit USB-Buchse (nicht im Liefer umfang enthalten) an. Der Ladevorgang startet automatisch.
PC/Mac
USB
Während des Ladevorgangs zeigen die blauen Kontroll- Leuchten der Ladestatus-Anzeige die aktuelle Kapazität (25% – 50% – 75%
– 100%) des Zusatz-Akkus an:
Kontroll-Leuchte leuchtet – Kapazität erreicht
Kontroll-Leuchte blinkt – wird geladen
EN
NL
DE
FR
ES
Kontroll-Leuchte aus – Ladung noch nicht erreicht
Wenn alle vier Kontroll-Leuchten leuchten, ist der Zusatz-Akku vollständig aufgeladen.
2.Ziehen Sie nach dem Gebrauch das USB-Ladekabel aus dem USB-Anschluss des Computers bzw. des Netzadapters und
aus dem Micro-USB-Anschluss des Zusatz-Akkus.
26
Akkubetriebene mobile Geräte mit dem Zusatz-Akku laden
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres mobilen Gerätes.
Schließen Sie den Zusatz-Akku wie abgebildet mit dem mitgelieferten USBLadekabel an das Gerät an, das Sie laden möchten.
Der Ladevorgang startet automatisch. Die Ladedauer ist abhängig von der Akku-Kapazität des Gerätes, das Sie laden möchten.
• Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter des Zusatz- Akkus, um den
Ladevorgang zu aktivieren.
• Wenn Sie den Ladevorgang vorzeitig unterbrechen wollen, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter des Zusatz- Akkus gedrückt,
bis die Kontroll-Leuchten ausgehen. Ziehen Sie das USB-Ladekabel ab.
• Der Zusatz-Akku schaltet sich automatisch aus, sobald das angeschlossene Gerät vollständig geladen ist.
Nach dem Abziehen des zu ladenden Gerätes vom Zusatz-Akku blinken bzw. leuchten die Kontroll-Leuchten des
Zusatz-Akkus noch ca. 10 Sekunden weiter.
27
EN
NL
DE
FR
ES
• Zum Laden von größeren Tablet-Computern und anderen Geräten mit ähnlich hohen Akku-Kapazitäten ist der Zusatz-Akku nur
bedingt geeignet. Eine voll ständige Aufladung ist nicht möglich.
• Wenn Sie Geräte mit einer Stromaufnahme unter 85 mA zum Laden anschließen, schaltet sich der Zusatz-Akku nach kurzer Zeit
von selbst aus, da es das Gerät nicht als Verbraucher erkennt – siehe Kapitel „Störung/Abhilfe“.
Ladestatus-Anzeige
Während des Ladevorgangs zeigen die blauen Kontroll- Leuchten der Ladestatus-Anzeige die aktuelle Kapazität (25% – 50% –
75% – 100%) des Zusatz-Akkus an.
Wenn alle vier Kontroll-Leuchten erloschen sind, ist der Zusatz-Akku vollständig entladen und muss vor dem nächsten Gebrauch
geladen werden.
• Um sich den Ladezustand des Zusatz-Akkus anzeigen zu lassen, drücken Sie 1 mal kurz den Ein-/Aus-Schalter. Der Ladezustand
wird ca. 10 Sekunden lang angezeigt.
EN
NL
DE
FR
ES
Reset
Elektromagnetische Strahlungen im Umfeld des Zusatz- Akkus können zu Funktionsstörungen führen. Wenn der Zusatz-Akku
nicht korrekt funktioniert, schalten Sie ihn für ein paar Sekunden aus und anschließend wieder ein:
1.Drücken Sie ggf. 1 mal kurz den Ein-/Aus-Schalter, um den Zusatz-Akku einzuschalten. Die Kontroll- Leuchten leuchten.
2.Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt, bis die Kontroll-Leuchten erlöschen.
3.Drücken Sie 1 mal kurz den Ein-/Aus-Schalter, um den Zusatz-Akku wieder einzuschalten. Fertig!
28
LED-Leuchte
• Um die Leuchte einzuschalten, drücken Sie 2 mal kurz den Ein-/Aus-Schalter.
• Um die Leuchte auszuschalten, drücken Sie erneut 2 mal kurz den Ein-/Aus-Schalter.
Störung/Abhilfe
Das zum Laden angeschlossene Gerät lädt nicht
• Sind das zu ladende Gerät und der Zusatz-Akku korrekt miteinander verbunden?
• Ist der Zusatz-Akku eingeschaltet? Drücken Sie ggf. 1 mal kurz den Ein-/Aus-Schalter, um den Zusatz-Akku einzuschalten.
• Ist der Zusatz-Akku aufgeladen? Wenn keine der Kontroll-Leuchten leuchtet oder blinkt, ist der Zusatz-Akku leer.
• Wenn Sie den Zusatz-Akku in der Nähe von starken Magnet feldern (z.B. von Fernseh geräten oder Lautsprechern)
verwenden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Wechseln Sie den Standort, trennen Sie die Verbindung zwischen dem zu
ladenden Gerät und dem Zusatz-Akku und verbinden Sie sie erneut.
EN
NL
Der Zusatz-Akku schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus
• Hat das zu ladende Gerät eine Stromaufnahme unter 85 mA und wird deshalb nicht als Verbraucher erkannt? Schließen
Sie in dem Fall ein weiteres Gerät zum Laden an den zweiten USB-Anschluss des Zusatz-Akkus an, so dass die
Stromstärke über 85 mA liegt.
29
DE
FR
ES
Technische Daten
Modell:
PB-610
Akku:
Lithium-Polymer, 6.000 mAh (nicht austauschbar)
Eingang:
DC 5V 2A
Ausgang:
DC 5V 1A, DC 5V 2,4A
Ladezeit (Zusatz-Akku):
ca. 4 h (+/- 0,5 h)
Umgebungstemperatur:
0 bis +45°C
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während
als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird,
erlischt die Garantie.
EN
NL
DE
FR
ES
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird,
erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige
der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Ansprüche geltend gemacht werden.
30
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und
dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften
zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen
zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE-Kennzeichen
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMC-Richtlinie (2004/108/EC) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), herausgegeben von der Kommission der Europäischen
Gemeinschaft.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen.
Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter techdoc@lenco.com
5. Service
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande.
EN
NL
DE
FR
31
ES
Avertissements de sécurité
Lisez attentivement les avertissements et utilisez ce produit en respectant strictement ces instructions afin d'éviter un accident ou
des dégâts matériels. Gardez ces instructions pour pouvoir les relire. Si vous cédez cet appareil à une autre personne, pensez à
lui donner également ce mode d’emploi.
Utilisation prévue
•La batterie de rechange est conçue pour recharger divers appareils mobiles fonctionnant sur batterie avec une tension de charge
de 5 V, tels que des téléphones mobiles, des smartphones, des lecteurs MP3/MP4, des appareils photo numériques, etc.
•La batterie de rechange est conçue pour un usage privé et n'est pas destinée à un usage commercial.
•La batterie de rechange est conçue pour un usage en intérieur et en extérieur.
•La batterie de rechange peut être chargée via un port USB sur un ordinateur ou un adaptateur secteur (non inclus dans le produit).
•Utilisez l'appareil uniquement dans des conditions climatiques modérées.
DANGERS pour les enfants
•Les enfants ne sont pas conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation des appareils électroniques. Par
conséquent, ne laissez pas les enfants s'approcher de l’appareil.
EN
NL
DE
FR
ES
•Rangez les emballages hors de portée des enfants. Risque de suffocation !
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie
•La batterie de rechange et les appareils mobiles deviennent chauds en chargeant. Ne couvrez pas les appareils.
•N’utilisez pas la batterie de rechange à proximité de gaz explosifs.
AVERTISSEMENT - Risque de blessure
•La LED est très forte. Ne la regardez pas directement. Ne l’orientez pas directement vers les yeux de quelqu'un.
•Chargez uniquement des appareils mobiles qui ont des batteries intégrées avec une tension d’entrée minimale de 5 V. Ne tentez
32
pas de brancher d’autres appareils ou de charger des batteries directement. Les batteries standards ne doivent pas être chargées !
•N’exposez pas l'appareil aux flammes nues, à l’eau, aux environnements humides, aux températures élevées, en plein soleil, etc.,
car cela présenterait un risque de surchauffe, d’explosion ou de court-circuit.
•Protégez l'appareil des chocs, collisions, vibrations et autres influences mécaniques.
•Ne démontez pas l’appareil. N'apportez aucune modification à l'appareil. Une réparation inadéquate fait courir d'importants risques
de blessures à l'utilisateur. Confiez toute réparation de l'appareil à un réparateur spécialisé.
•La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée. N’essayez pas de la changer vous-même.
ATTENTION : dégâts matériels
•La LED ne doit pas et ne peut pas être remplacée.
•N'utilisez pas de produit caustique, agressif ou abrasif pour nettoyer le produit.
•Utilisez l'appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 0 °C et +45 °C et à une humidité allant de 40 % à 70 %.
Cher client
Votre nouvelle batterie de rechange est le parfait accessoire quand vous passez beaucoup de temps sans avoir accès à une prise
d'électricité.
Grâce à sa tension de charge de 5 V, vous pouvez l'utiliser pour charger divers appareils fonctionnant sur batterie tels que des
smartphones, des appareils photo numériques, des lecteurs MP3, etc. Selon la capacité de batterie des appareils, ils peuvent être
chargés plusieurs fois, jusqu’à ce que la batterie de rechange soit vide.
La batterie de rechange présente les avantages suivants :
•protection intelligente contre : surcharge, décharge complète, surtension et court-circuit
•faible auto-décharge
•une charge de batterie (6 000 mAh) est suffisante pour charger, par exemple, un appareil mobile ayant une capacité de batterie de
33
EN
NL
DE
FR
ES
500 mAh environ 10 à 12 fois ou un appareil mobile ayant une capacité de batterie de 2 000 mAh environ 2 à 3 fois
•2 ports USB vous permettant de charger 2 appareils mobiles en même temps avec une puissance normale (sortie OUT 5V 1A)
ou élevée (sortie OUT 5V 2,4A)
La batterie rechargeable peut être chargée via un port USB sur un ordinateur ou un adaptateur secteur (non inclus dans le produit).
Nous espérons que votre achat vous donnera entière satisfaction.
Aperçu de l’appareil (fonctionnalités)
Micro USB input IN
On/Off button
LED light
USB charging cable
EN
NL
DE
FR
ES
English
Micro USB input IN
LED light
USB output OUT 5V1A
Charge status indicator light display
USB outlet OUT 5V2.4A
On/Off button
USB charging cable
USB outlet OUT 5V/2.4A
USB output OUT 5V/1A
Charge status indicator light display
Français
Entrée micro USB IN
Témoin à LED
Sortie USB OUT 5V 1A
Affichage du témoin lumineux d’état de charge
Sortie USB OUT 5V 2,4A
Bouton Marche/arrêt
Câble de charge USB
34
Utilisation
•Afin d'assurer le bon fonctionnement de la batterie de rechange, il vaut mieux la charger régulièrement.
•Si la capacité interne de la batterie de rechange est trop faible ou si elle rencontre des problèmes électroniques, la batterie de
rechange s'éteindra automatiquement afin de protéger votre appareil fonctionnant sur batterie de tout dommage.
•Si la batterie de rechange n’est branchée à aucun appareil, elle s'éteindra automatiquement au bout de quelques secondes.
Charge de la batterie de rechange par USB
PC/Mac
USB
EN
NL
DE
English
PC/Mac USB
Français
USB PC/Mac
FR
35
ES
1.Utilisez le câble de charge USB fourni pour connecter la batterie de rechange comme illustré à un port USB de votre ordinateur
ou à un adaptateur secteur muni d’une prise USB (non inclus dans le produit).
La charge commencera automatiquement.
Pendant la charge, le témoin lumineux bleu indique la capacité actuelle de la batterie sur l’écran de charge (25 %, 50 %, 75 %
ou 100 %) :
Témoin lumineux allumé - capacité atteinte
Témoin lumineux clignotant - charge en cours
Témoin lumineux éteint - capacité de charge non atteinte
EN
NL
DE
FR
ES
Une fois que les quatre témoins lumineux sont allumés, la batterie de rechange est entièrement chargée.
2.Après utilisation, débranchez le câble USB du port USB sur votre ordinateur ou de l'adaptateur secteur et de la prise micro
USB sur votre batterie de rechange.
Charger des appareils mobiles fonctionnant sur batterie rechargeable grâce à la batterie de rechange
Consultez également toujours le mode d’emploi de votre appareil mobile.
36
Utilisez le câble de charge USB fourni pour connecter la batterie de rechange à l'appareil que vous souhaitez charger, comme
illustré.
La charge commencera automatiquement. La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie de l'appareil que vous
souhaitez charger.
Si l'appareil ne commence pas à se charger automatiquement, appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt sur la batterie
de rechange pour activer la charge.
Si vous voulez arrêter le procédé de charge avant la fin, maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt sur la batterie de rechange
jusqu’à ce que le témoin lumineux s'éteigne. Débranchez le câble de charge USB.
•La batterie de rechange s'éteint automatiquement dès que l'appareil connecté est entièrement chargé.
•Une fois que l'appareil à charger est déconnecté de la batterie de rechange, les témoins lumineux sur la batterie de rechange
37
EN
NL
DE
FR
ES
continuent de clignoter ou d’être allumés pendant environ 10 secondes supplémentaires.
Affichage de l'état de charge
Pendant la charge, le témoin lumineux bleu indique la capacité actuelle de la batterie sur l’écran de charge (25 %, 50 %, 75 % ou
100 %) :
Si les quatre témoins lumineux sont éteints, la batterie de rechange est totalement vide et doit être rechargée avant la prochaine
utilisation.
Pour consulter l'état de la charge de la batterie de rechange, appuyez une fois brièvement sur le bouton Marche/arrêt. L’état de
la charge s'affichera pendant environ 10 secondes.
Réinitialisation
Un rayonnement électromagnétique autour de la batterie de rechange peut causer un dysfonctionnement. Si la batterie de rechange
ne fonctionne pas correctement, éteignez-la pendant quelques secondes, puis rallumez-la :
1.Appuyez une fois brièvement sur le bouton Marche/arrêt pour allumer la batterie de rechange. Le témoin lumineux s’allume.
2.Maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt jusqu’à ce que les témoins lumineux s'éteignent.
3.Appuyez une fois brièvement sur le bouton Marche/arrêt pour rallumer la batterie de rechange. C'est fait !
EN
NL
Témoin à LED
Pour allumer la lumière, appuyez deux fois brièvement sur le bouton Marche/arrêt.
Pour éteindre la lumière, rappuyez deux fois brièvement sur le bouton Marche/arrêt.
Problèmes/solutions
DE
FR
ES
L'appareil connecté ne se charge pas.
•L’appareil et la batterie de rechange sont-ils correctement branchés ?
•La batterie de rechange est-elle allumée ? Si nécessaire, appuyez une fois brièvement sur le bouton Marche/arrêt pour allumer
la batterie de rechange.
38
•La batterie de rechange est-elle chargée ? Si aucun des témoins lumineux ne clignote ou n’est allumé, la batterie de rechange est vide.
•Si vous utilisez la batterie de rechange à proximité de champs magnétiques puissants (par ex. provenant d’un téléviseur ou d’un
haut-parleur), le procédé de charge peut rencontrer un dysfonctionnement. Déplacez la batterie de rechange, débranchez-la de
l'appareil puis essayez de les rebrancher.
La batterie de rechange s'éteint automatiquement au bout d’un court délai
•L’appareil branché a-t-il une consommation d'énergie inférieure à 85 mA et donc n’est pas reconnu ? Dans ce cas, branchez un
autre appareil dans la deuxième sortie sur la batterie de rechange, de façon à ce que l’intensité dépasse 85 mA.
Caractéristiques techniques
Modèle :
PB-610
Batterie rechargeable :
Polymère de lithium, 6 000 mAh (non remplaçable)
Entrée :
CC 5V 2A
Sortie :
CC 5V 1A, CC 5V 2,4A
Durée de charge (batterie de
rechange) :
environ 4 h (+/- 0,5 h)
Température ambiante :
De 0 à +45 °C
EN
NL
DE
FR
39
ES
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie
serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du
fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines
instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique.
Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
EN
NL
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres
déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct du déchet de la batterie ou de l’appareil,
veuillez les mettre au rebut conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et
autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
DE
FR
ES
l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets
électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
40
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2014/30/CE) et à la directive basse tension
(2014/35/CE) émises par la commission de la communauté européenne.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat la, 6361 HB Nuth, The Netherlands, déclare que ce produit est conforme aux
exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien : techdoc@lenco.com
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
EN
NL
DE
FR
41
ES
Advertencias de seguridad
Lea detenidamente las advertencias de seguridad y use únicamente el producto tal y como se describe en estas instrucciones
para evitar daños o lesiones accidentales. Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si este producto pasa a manos
de terceras personas, recuerde incluir también estas instrucciones.
Uso previsto
•La batería de repuesto está diseñada para recargar varios dispositivos móviles operados por batería con una tensión de carga
de 5V, como teléfonos móviles, smartphones, reproductores MP3/MP4, cámaras digitales, etc.
•Está diseñada para su uso privado y no es apta para una finalidad comercial.
•La batería de repuesto está diseñada para su uso en espacios interiores o exteriores.
•La batería recargable puede cargarse mediante un puerto USB de un ordenador o mediante un adaptador de corriente (no incluido
en la entrega).
•Use únicamente el dispositivo en condiciones climáticas moderadas.
PELIGRO para los niños
•Los niños no son conscientes de los riesgos implícitos cuando se manejan de forma incorrecta dispositivos eléctricos. Por este
EN
NL
DE
FR
ES
motivo, mantenga este aparato fuera del alcance de los niños.
•Mantenga el material del envase fuera del alcance de los niños. ¡Existe el riesgo de asfixia!
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
•La batería de repuesto y los dispositivos móviles se calientan mientras se cargan. No cubra los dispositivos.
•No use la batería de reserva cerca de gases explosivos.
ADVERTENCIA - riesgo de lesiones
•El LED es muy brillante. No lo mire directamente. No haga que brille directamente a los ojos de otra persona.
42
•Cargue únicamente los dispositivos móviles que tengan batería integradas con una tensión de entrada mínima de 5 V. No intente
conectar otros dispositivos o cargar la batería directamente. ¡No se deben cargar las baterías estándar!
•Nunca exponga el dispositivo a llamas vivas, agua, entornos húmedos, altas temperaturas o luz solar directa, etc. Existe el riesgo
de sobrecalentamiento, explosión o cortocircuito.
•Proteja el dispositivo de impactos, colisiones, vibraciones y otras influencias mecánicas.
•No desmonte el dispositivo. No realice ninguna modificación al dispositivo. Las reparaciones inadecuadas pueden presentar un
riesgo considerable de lesiones para el usuario. Haga que las reparaciones del dispositivo las realice únicamente un taller
especializado.
•La batería recargable está firmemente insertada en el producto y no puede sustituirse. No debe intentar sustituirla por sí mismo.
PRECAUCIÓN - daños materiales
•El LED no debe ni puede sustituirse.
•No utilice productos de limpieza cáusticos, agresivos ni abrasivos.
•Use únicamente el dispositivo en temperaturas circundantes de 0°C a +45°C y con una humedad de 40% a 70%.
Estimado cliente
Su nueva batería de repuesto es el accesorio perfecto cuando pasa un periodo prolongado de tiempo si accede a suministro
eléctrico.
Con una tensión de carga de 5 V, puede cargar varios dispositivos finales operados por batería como smartphones, cámaras
digitales, reproductores MP3, tabletas, etc. Dependiendo de la capacidad de la batería de los dispositivos, pueden cargarse
múltiples veces, hasta que la batería de repuesto esté vacía.
EN
NL
DE
FR
La batería de repuesto tiene las siguientes ventajas:
•Protección inteligente frente a: Sobrecarga, descarga exhaustiva, sobretensión y cortocircuitos
43
ES
•Autodescarga baja
•Una carga de batería es suficiente para cargar (6.000 mAh), por ejemplo, un dispositivo móvil con una capacidad de batería de
500mAh aproximadamente 10 - 12 veces o un dispositivo móvil con una capacidad de batería de 2,000 mAh aproximadamente
3 - 4 veces
•2 puertos USB le permiten cargar 2 dispositivos móviles al mismo tiempo con una potencia normal (salida OUT 5V1A) o alta
(salida OUT 5V2.4A)
La batería recargable puede cargarse mediante un puerto USB de un ordenador o mediante un adaptador de corriente (no incluido
en la entrega).
Esperamos que esté totalmente satisfecho con su compra.
En un vistazo (funciones)
Micro USB input IN
EN
On/Off button
NL
DE
FR
ES
LED light
USB charging cable
USB outlet OUT 5V/2.4A
USB output OUT 5V/1A
44
Charge status indicator light display
English
Micro USB input IN
LED light
USB output OUT 5V1A
Charge status indicator light display
USB outlet OUT 5V2.4A
On/Off button
USB charging cable
Español
Entrada micro USB IN
Luz LED
Salida USB OUT 5V1A
Pantalla lumínica del indicador de estado de carga
Salida USB OUT 5V2.4A
Botón ON/OFF
Cable de carga USB
Uso
•Para asegurar que la batería de repuesto funciona correctamente, es mejor cargarla regularmente.
•Si la capacidad interna de la batería integrada en la batería de repuesto es demasiado baja o si encuentra problemas
electrónicos, la batería de repuesto se apagará para proteger el dispositivo móvil operado por batería de cualquier daño.
•Si la batería de repuesto no está conectada a ningún otro dispositivo móvil, se apagará automáticamente tras unos segundos.
Carga de la batería de repuesto mediante USB
PC/Mac
USB
EN
NL
DE
FR
45
ES
English
PC/Mac USB
Español
PC/Mac USB
1.Use el cable de carga USB que se adjunta para conectar la batería de repuesto tal y como se ilustra en un puerto USB de su
ordenador o a un adaptador de corriente con una toma USB (no incluida en la entrega).
Empezará a cargarse automáticamente.
Mientras se carga, las luces del indicador azul muestra la capacidad actual de la batería en la pantalla de carga (25% - 50% 75% - 100%):
EN
NL
La luz del indicador se ilumina - capacidad alcanzada
La luz del indicador parpadea - se está cargando
La luz del indicador está apagada - no se ha alcanzado la capacidad de carga
DE
Una vez que los cuatro indicadores están iluminados, la batería de repuesto está totalmente cargada.
FR
micro USB de la batería de repuesto.
ES
2.Tras su uso, desconecte el cable de carga USB del puerto USB de su ordenador o el adaptador de corriente y desde la toma
46
Cargar dispositivos móviles operados por batería con la batería de repuesto
Debe asimismo remitirse al manual de instrucciones de su dispositivo móvil.
EN
Use el cable de carga USB que se adjunta para conectar la batería de repuesto al dispositivo que desee cargar, tal y como se ilustra.
Empezará a cargarse automáticamente. El tiempo de carga depende de la capacidad de la batería del dispositivo que desee cargar.
Si el dispositivo no empieza a cargarse automáticamente, pulse brevemente el botón On/Off de la batería de repuesto para
activar la carga.
Si desea finalizar antes el proceso de carga, mantenga pulsado el botón On/Off de la batería de repuesto hasta que las luces del
indicador se apaguen. Desenchufe el cable de carga USB.
47
NL
DE
FR
ES
•La batería de repuesto se apaga automáticamente tan pronto como el dispositivo conectado esté totalmente cargado.
•Una vez que el dispositivo a cargar se ha desconectado de la batería de repuesto, las luces del indicador de la batería de
repuesto continúan parpadeando o se iluminan durante aproximadamente 10 segundos más.
•La batería de repuesto es apta solo durante un periodo limitado para cargar ordenadores y tabletas grandes y otros dispositivos
con altas capacidades de batería similares. No es posible cargar estos dispositivos completamente.
•Si conecta dispositivos móviles con un consumo energético inferior a 85 mA para cargarse, la batería de repuesto se apagará
automáticamente tras un breve periodo de tiempo ya que no reconoce el dispositivo - véase sección “Problemas/soluciones”.
Pantalla de estado de carga
Mientras se carga, las luces del indicador azul muestra la capacidad actual de la batería en la pantalla de carga (25% - 50% 75% - 100%):
Si las luces de los cuatro indicadores están apagadas, la batería de repuesto está totalmente vacía y debe volverse a cargar para
el siguiente uso.
Para ver el estado de carga de la batería de repuesto, pulse brevemente el botón On/Off una vez. El estado de carga se
EN
mostrará durante aproximadamente 10 segundos.
Reinicio
NL
La radiación electromagnética alrededor de la batería de repuesto puede provocar que funcione de forma incorrecta. Si la batería
DE
1.Pulse brevemente una vez el botón On/Off para encender la batería de repuesto. La luz< del indicador se ilumina.
FR
ES
de repuesto no funciona correctamente, apáguela durante unos segundos y después vuelva a encenderla:
2.Mantenga pulsado el botón On/Off hasta que se apaguen las luces del indicador de la batería.
3.Pulse brevemente una vez el botón On/Off para volver a encender la batería de repuesto. ¡Hecho!
48
Luz LED
Para encender la luz, pulse brevemente dos veces el botón On/Off.
Para apagar la luz, vuelva a pulsar brevemente dos veces el botón On/Off.
Problemas/soluciones
El dispositivo conectado no carga
•¿Está conectados correctamente el dispositivo y la batería de repuesto?
•¿Está encendida la batería de repuesto? Si es necesario, pulse brevemente el botón On/Off una vez para encender la batería.
•¿Está la batería de repuesto cargada? Si ninguna de las luces del indicador se ilumina o parpadea, la batería de repuesto está vacía.
•Si va a usar la batería de repuesto cerca de campos magnéticos Fuertes (por ejemplo, desde cualquier aparato de televisión o
altavoces), el proceso de carga puede no funcionar correctamente. Cambie la ubicación, desconecte la batería de repuesto del
dispositivo y después intente volverla a conectar.
La batería de repuesto se apaga automáticamente tras un breve periodo de tiempo
•¿Tiene el dispositivo conectado un consumo energético inferior a 85 mA y por lo tanto no se reconoce? En este caso, conecte
otro dispositivo en la segunda salida de la batería de repuesto de forma que la fuerza de la corriente sea superior a 85 mA.
EN
NL
DE
FR
49
ES
Especificaciones técnicas
Modelo:
PB-610
Batería recargable:
Polímero de litio, 6,000 mAh (no sustituible)
Entrada:
CC 5V 2A
Salida:
CC 5V 1A, DC 5 V 2.4A
Tiempo de carga (batería de
repuesto):
aproximadamente 4 h (+/- 0.5 h)
Temperatura ambiente:
0 a +45°C
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su
producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
EN
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía
del fabricante quedarán anuladas.
NL
Exención de responsabilidad
DE
las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación
FR
ES
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de
particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su
situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
50
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos
eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas
Tensiones (2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión Europea.
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat la, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las
exigencias esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
La declaración de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com
EN
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
NL
DE
FR
51
ES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising