Hamilton Beach | 31323 | Use and care guide | Hamilton Beach 31323 Sure-Crisp™ Air Fry Toaster Oven Use and Care Guide

Hamilton Beach 31323 Sure-Crisp™  Air Fry Toaster Oven Use and Care Guide
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno tostador
Limited Warranty
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
For Questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
www.hamiltonbeach.com
Pour questions : 1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
www.hamiltonbeach.ca
Por preguntas: 01 800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro:
www.hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug toaster oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
• Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces
2. This appliance is not intended for use by
can break off the pad and touch electrical parts,
persons (including children) with reduced
creating a risk of electrical shock.
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
16. Oversize foods or metal utensils must not be
of experience and knowledge, unless they are
inserted in an oven as they may create a fire or
closely supervised and instructed concerning
risk of electric shock.
use of the appliance by a person responsible for
17. The bread may burn. A fire may occur if toaster
their safety.
is covered or touching flammable material,
3. Close supervision is necessary when any
including curtains, draperies, walls, overhead
appliance is used by or near children. Children
cabinets, paper or plastic products, cloth
should be supervised to ensure that they do not
towels, and the like, when in operation.
play with the appliance.
18. Extreme caution should be exercised when
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or
using containers constructed of materials other
knobs.
than metal or glass.
5. To protect against electrical shock, do not
19. Do not store any materials, other than
immerse cord, plug, or toaster oven in water or
manufacturer-­recommended accessories, in this
other liquid.
oven when not in use.
6. Unplug from outlet when not in use and before
20. Do not place any of the following materials in
cleaning. Allow to cool before cleaning appliance
the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
and putting on or taking off parts.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven
7. Do not operate any appliance with a damaged
with metal foil. This will cause overheating of
supply cord or plug, or after the appliance
the oven.
malfunctions or has been dropped or damaged
22. To turn oven off, turn Toast/Timer and OFF to
in any manner. Supply cord replacement and
OFF ( ) position.
repairs must be conducted by the manufacturer,
23. Do not place eyes or face in close proximity
its service agent, or similarly qualified persons
with tempered safety glass door, in the event
in order to avoid a hazard. Call the provided
that the safety glass breaks.
customer service number for information on
24. Always use appliance with crumb tray securely
examination, repair, or adjustment.
in place.
8. The use of accessory attachments not
25. Do not use appliance for other than intended
recommended by the appliance manufacturer
use.
may cause injuries.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or
9. Do not use outdoors.
damage heating element tube.
10. Do not let cord hang over edge of table or
27. Check that the control is OFF before plugging
counter or touch hot surfaces.
cord into wall outlet. To disconnect, turn the
11. Do not place on or near a hot gas or electric
control to OFF ( ) then remove plug from wall
burner or in a heated oven.
outlet.
12. Extreme caution must be used when moving an
28. Do not operate the appliance by means of
appliance containing hot oil or other hot liquids.
an external timer or separate remote-control
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then
system.
remove plug from wall outlet.
29.
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature
14. Use extreme caution when removing pan or
of accessible surfaces may be high when the
disposing of hot grease.
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered
safety glass door. The tempered glass is four times
stronger than ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can break; however, it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must
be taken to avoid scratching door surface or nicking
edges. If the door has a scratch or nick, call our tollfree customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet
when not in use.
84029280302/19
840292803 ALL v03.indd 1
Moisture forms on inside of oven door when
toasting.
• This is normal when toasting in a toaster
oven. Moisture is slower to escape from a
toaster oven than from a toaster. The amount
of moisture will differ between fresh bread,
bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke come from the Toaster Oven.
• Smoke and odor are normal during first use
of most heating appliances. These will not be
present after initial heating period.
1.
2.
3.
4.
5.
Temperature Dial
Function Dial
Toast/Timer and OFF
ON Indicator Light
Oven Rack
Top Rack Position:
Air Frying, Baking, Broiling
and Toasting
6.
7.
8.
9.
Slide-Out Crumb Tray
Baking/Broiling Pan
Air Frying Basket
Broil Rack (fits into Baking/Broiling Pan)
Bottom Rack Position:
Baking and holding Baking/Broiling
Pan with or without Broil Rack
How to Use
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug toaster oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first
time. Plug Toaster Oven into an outlet. Turn Temperature Dial to 450°F (230ºC). Heat at this
­temperature for 10 minutes. Odor should not be present after this initial preheating. Wash Air
Frying Basket, Baking/Broiling Pan, Broil Rack, and Oven Rack before using.
Air Fryer Mode
Use Air Fry mode to crisp foods using little added oil for faster cooking. No preheating is
necessary, which reduces prep time.
1. Plug into outlet. Place Oven Rack in lowest
4. Rotate Function Dial to Air Fry.
position.
5. Rotate Timer clockwise past 10, then to the
2. Add food to Air Frying Basket. Slide Basket
desired baking time. Or, rotate to Stay On
into Top Rack Position, then place Baking/
while pressing and holding buttons on side
Broiling Pan below Basket on Oven Rack.
of Dial.
Always place Baking/Broiling Pan under Air
6. If time is selected, Timer will sound when
Frying Basket to catch drippings.
selected time is complete.
3. Turn Temperature Dial to desired temperature.
7. Unplug.
Bake Mode
Use Bake mode for cakes, casseroles, cookies and roasting meats, poultry or vegetables. Place Oven
Rack in top or bottom position. Preheating Toaster Oven for 5 minutes is necessary for Bake mode.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Dial to
desired time by rotating clockwise past 10,
desired temperature, then turn Function Dial
then to the desired baking time. Or, rotate to
to Bake.
Stay On while pressing and holding buttons
on side of Dial.
2. Rotate Timer clockwise past 10, then back to
“dark toast” to preheat Toaster Oven for
4. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any
5 minutes before beginning to bake.
time.
3. After Toaster Oven is preheated, set Timer to
5. Unplug.
Stay On Function
The Toaster Oven can be set to stay on by turning Timer to Stay On while pressing and holding
buttons on side of Dial.
Broil Mode
Use to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles. Slide Oven Rack in top or
bottom rack position. Always place Broil Rack onto Baking/Broiling Pan to catch drippings. Add food
onto Broil Rack. Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from heating elements.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Dial to
through cooking time. Oven broils on high
Broil/Toast and Function Dial to Broil/Toast.
temperature and may not be adjusted.
2. Rotate Timer clockwise past 10, then to the
3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any
desired broiling time. Or, rotate Timer to Stay
time.
On while pressing and holding buttons on side
4. Unplug.
of Dial. Turn foods when browned or halfway
Toast Mode
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing up.
This will toast cut/split side more than outside of food. Rack should be in top or bottom position.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Dial to Broil/
4. Unplug.
Toast and then turn Function Dial to Toast.
TIP: The number of slices of bread and bread
freshness will affect toast color. For example,
2. Select shade of browning by turning Timer
toasting 4 slices of bread will require a darker
clockwise past 10, then back to desired toast
toast color setting than 2 slices of bread.
color. A bell will sound when toast cycle is
Adjust Toast based on desired color and
complete.
number of slices.
3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off pad and touch electrical parts.
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning
will also reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug and allow to cool completely.
plastic scouring pad.
2. To clean inside of Toaster Oven, wipe oven
3. Wipe outside of Toaster Oven with a damp
walls, bottom of oven, and glass door with
cloth. Do not use abrasive cleansers or
a damp, soapy cloth. Repeat with a damp,
metal scouring pads.
clean cloth. For stubborn stains, use a
Troubleshooting
Toaster Oven will not heat.
• Check to make sure electrical outlet is working
and the oven is plugged in. Turn Temperature
Dial to 350°F (177°C). Turn Function Dial to
Bake; then turn Timer counterclockwise to
Stay On while pressing and holding buttons
on side of Dial.
This warranty applies to products purchased and used in
the U.S. and Canada. This is the only express warranty
for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase in Canada and one
(1) year from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the product to
us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of
equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than
Toaster Oven will not toast.
• Check to make sure outlet is working and oven
is plugged in. Turn Temperature Dial to Toast/
Broil. Turn Function Dial to Toast; then rotate
Timer clockwise past 10 and then back to the
desired toast color.
Some foods burn and some are not done.
• Adjust oven rack position to center food in
oven.
• Adjust oven temperature or cooking time for
best results with your recipes.
single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express
or implied warranty. All liability is limited to the amount
of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four grille-pain et laisser le contenu
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.
• Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four
conventionnel.
• Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Un nettoyage régulier réduit les risques d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
métal. Des particules peuvent se détacher du
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
tampon et toucher les pièces électriques, créant
des personnes (y compris les enfants) dont les
un risque de choc électrique.
capacités physiques, sensorielles ou mentales
16. Des aliments de grosseur excessive ou des
sont réduites, ou manquant d’expérience et de
ustensiles de métal ne doivent pas être insérés
connaissance, sauf si elles sont étroitement
dans un four grille-pain, car ils peuvent créer un
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
incendie ou un risque de choc électrique.
par une personne responsable de leur sécurité.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
si le grille-pain est recouvert ou en contact avec
appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
un matériau invlammable, y comprise rideaux,
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
tentures, murs, armoires en surplomb, produits
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
en papier our en plastique, serviettes en tissu et
poignées ou boutons.
autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, 18. Une grande précaution doit être prise lors
ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four
de l’utilisation de contenants construits en
grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
matériaux autre que le métal ou le verre.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
accessoires recommandés par le fabricant dans
nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage
cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
le four : papier, carton, plastique et articles
électroménager avec un cordon ou une fiche
semblables.
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
pièce du four avec du papier métallique. Ceci
manière quelconque. Le remplacement et la
causera un surchauffe du four.
réparation du cordon d’alimentation doivent être
22. Pour éteindre le four, tourner la bouton de rôties/
faits par le fabricant, son agent de service ou toute
minuterie à la position OFF ( /arrêt).
personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
porte en verre renforcé de sécurité, au cas où le
pour des renseignements concernant l’examen, la
verre de sécurité se briserait.
réparation ou l’ajustement.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
miettes bien en place.
fabricante d’appareil peut causer des blessures.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
que celui recommandé.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution.
table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces
Ne pas égratigner ou endommager le tube de
chaudes.
l’élément chauffant.
11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à
27. Assurer que la commande est sur OFF ( /arrêt)
gaz ou électrique ou dans un four chaud.
avant de brancher le cordon dans une prise
12. Une précaution extrême doit être employée lors
murale. Pour débrancher, mettre l’appareil hors
du déplacement d’un appareil électroménager
tension en la commande à OFF ( /arrêt) puis
contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
débrancher la fiche de la prise murale.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une
réglages à OFF ( /arrêt), ensuite retirer la fiche
minuterie externe ou un système de telecommande
de la prise de courant murale.
distinct.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement 29.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
du plateau ou de la vidange de graisse chaude.
température des surfaces extérieures sera plus
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique :
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un
fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas la
faire courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé
de sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus
fort que le verre ordinaire et plus résistant aux bris.
Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise
en pièces sans bords coupants. Il faut prendre
soin d’éviter d’égratigner la surface de la porte
ou d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, composer notre numéro sans
frais d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le
même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cadran température
Cadran fonction
Rôties/Minuterie et OFF (arrêt)
Témoins lumineux ON (marche)
Grille du four
Position pour grille supérieure :
Friture à air, cuisson au four,
grillage et rôtissage
Pour commander des pièces :
www.hamiltonbeach.com
Canada : 1.800.267.2826
Ramasse-miettes amovible
Plateau pour cuisson/grillage
Panier pour friture à air
Grille (s’insère dans le plateau pour
cuisson/grillage)
Position pour grille inférieure :
Cuisson au four et emplacement du plateau
pour cuisson/grillage avec ou sans grille
Utilisation du four grille-pain
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four grille-pain et laisser le
contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.
• Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avant la première utilisation : La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une
odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une
prise de courant. Tourner le selecteur de température à 230 °C (450 °F). Chauffer à cette température
pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le panier
pour friture à airt, le plateau pour uisson/grillage, grille, et grille du four avant l’utilisation.
Mode Air Fry (friture à air)
Utiliser le mode friture à air pour rendre les aliments plus croustillants en ajoutant très peu d’huile ou
pour obtenir une cuisson plus rapide. Aucun préchauffage nécessaire, ce qui permet de réduire la
durée de préparation.
1. Brancher dans la prise de courant. Placer la
4. Tourner le cadran de fonction jusqu’au mode
grille du four dans la position la plus basse.
Air Fry (friture à air).
2. Ajouter les aliments dans le panier pour friture
5. Tourner la minuterie dans le sens horaire
à air glisser le panier dans la position pour
au-delà de 10, puis à la durée de cuisson
grille supérieure, et placer ensuite le plateau
souhaitée. Ou tourner la minuterie à la
pour cuisson/grillage en dessous du panier
position Stay On (rester allumé) en appuyant
sur la grille du four. Veuillez toujours placer le
et en maintenant les boutons situés sur le
plateau pour cuisson/grillage sous le panier
côté du cadran.
pour friture à air afin de recueillir les jus de
6. Si une durée a été sélectionnée, la minuterie
cuisson.
émettra une sonorité lorsque la durée
3. Tourner le cadran de température jusqu’à la
sélectionnée est écoulée.
température souhaitée.
7. Débrancher.
Mode Bake (cuisson)
Utiliser le mode Bake (cuisson) pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le
rôtissage de viandes, volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position supérieure ou
inférieure. Il est nécessaire de préchauffer le four grille-pain pendant 5 minutes lors de l’utilisation du
mode Bake (cuisson).
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le
désirée en tournant la minuterie dans le sens
cadran de température à la température dés
horaire au-delà de 10, puis à la durée de
souhaitée, puis tourner le cadran de fonction
cuisson souhaitée. Ou tourner la minuterie
jusqu’au mode Bake (cuisson).
à la position Stay On (rester allumé) en
appuyant et en maintenant les boutons situés
2. Tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite
sur le côté du cadran.
de retour à «dark toast» (rôtie foncée) pour
préchauffer le four pendant 5 minutes avant
4. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour
de commencer la cuisson.
arrêter le cycle en tout temps.
3. Après le préchauffage du four, régler la durée
5. Débrancher.
Fonction Stay On (rester allumé)
Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position Stay On (rester
allumé) en appuyant et en maintenant les boutons situés sur le côté du cadran.
Mode Broil (griller)
Utiliser pour faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les plats en
cocotte. Glisser la grille du four dans la position supérieure ou inférieure. Veuillez toujours placer la
grille dans le plateau de cuisson/de grillage afin de recueillir les jus de cuisson. Ajouter les aliments
sur la grille. Les aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des
éléments chauffants.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le
en appuyant et en maintenant les boutons
cadran de température jusqu’au mode Broil/
situés sur le côté du cadran. Retourner les
Toast (griller/rôties) et le cadran de fonction
aliments lorsqu’ils sont grillés ou à mi-cuisson.
jusqu’au mode Broil/Toast (griller/rôties).
Le four grille à température élevée et celle-ci
ne peut pas être ajustée.
2. Tourner le cadran de minuterie dans le sens
horaire au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la
3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour
durée de grillage souhaitée. Ou tourner la
arrêter le cycle en tout temps.
minuterie à la position Stay On (rester allumé)
4. Débrancher.
2/5/19 11:58 AM
Mode Toast (rôties)
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé
de l’aliment face vers le haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté
extérieur de l’aliment. La grille doit être placée dans la position supérieure ou inférieure.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le
arrêter le cycle en tout temps.
cadran de température jusqu’au mode Broil/
4. Débrancher.
Toast (griller/rôtir) et le cadran de fonction
CONSEIL : Le nombre de tranches de pain
jusqu’au mode Toast (rôtir).
et la fraîcheur du pain affecteront la couleur
2. Sélectionner le degré de grillage en tournant
de la (des) rôtie(s). Par exemple, le grillage
la minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour
de 4 tranches de pain nécessitera un réglage
au réglage de couleur de rôties souhaité. Une
de couleur de rôtie plus foncée que pour
cloche sonnera lorsque le cycle de grillage est
2 tranches de pain. Ajuster le mode Toast
terminé.
(rôties) selon le réglage de couleur souhaité
et le nombre de tranches.
3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour
le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une
durée de vie prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir
taches tenaces, utiliser un tampon à récurer
complètement.
en plastique.
2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain,
3. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide
essuyer les parois intérieures, le fond et la
d’un chiffon humide. Ne pas utiliser ne
porte en verre du four à l’aide d’un chiffon
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer
humide et savonneux. Répéter l’opération à
en métal.
l’aide d’un chiffon propre et humide. Pour les
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale
et le branchement du four. Tourner le cadran
de température à 177 °C (350 °F). Tourner
la cadran de fonction à Bake (cuisson) puis
tournant le cadran de minuterie à la position
Stay On (rester allumé) en appuyant et en
maintenant les boutons situés sur le côté du
cadran.
Formation de condensation à l’intérieur du four
et sur la porte pendant le brunissage.
• Ceci est normal pendant le brunissage dans
un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus
lentement d’un four grille-pain qu’un grillepain. La quantité d’humidité dégagée variera
selon la fraîcheur du pain, des bagels et des
pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
• La fumée et l’odeur qui se dégage sont
normales au cours de la première utilisation
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et
utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie
expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout
autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans
à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à
la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette
garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que
par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension
de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne
devrait pas se répéter au cours des utilisations
ultérieures.
Aucun brunissage
• Assurer le fonctionnement de la prise murale
et le branchement du four. Tourner le cadran
de température jusqu’au mode Broil/Toast
(griller/rôties). Tourner le cadran de fonction
jusqu’au mode Broil/Toast (griller/rôties); puis
tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite
de retour au réglage de couleur de rôties
souhaité.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne
sont pas cuits.
• Ajuster la position adéquate de la grille de
manière à disposer les aliments au centre du
four.
• Régler la température du four ou le temps de
cuisson pour obtenir des résultats optimaux
selon les recettes utilisées.
ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur
votre appareil.
w ADVERTENCIA Riesgo de incendio.
• Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No use bolsas para cocinar en el horno.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
9. El uso de accesorios no recomendados por
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador
caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en
la posición de OFF ( /apagado); y luego saque el
enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o
elimine la grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno
eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18. El pan se puede quemar. Puede ocurrir un
incendio si el tostador está cubierto o en contacto
con material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel o de
plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando estáen operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra
parte del horno con papel metálico. Eso hará que
el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el tostar/
temporizador en la posición de OFF ( /apagado).
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola para
migajas firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin
que no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye
ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28. Verifique que el control esté OFF ( /apagado)
antes de enchufar el cable en el tomacorriente.
Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado),
luego quite el enchufe del tomacorriente.
29. No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accessibles
puede ser alta cuando el artefacto se encuentra
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica:
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
accidentalmente.
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
Este aparato viene equipado con una puerta de
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio
No trate de obviar el propósito de seguridad del
templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
común y más resistente a las roturas. El vidrio
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
templado se puede romper, sin embargo se rompe
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
en trozos sin bordes filosos. Es importante tener
que un electricista reemplace la toma.
cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o
El largo del cable que se usa en este aparato fue
hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando.
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
con este aparato.
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
Piezas y características
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Cuadrante de temperatura
Cuadrante de función
Tostar/Temporizador y OFF (apagado)
Luz indicadora ON (encendido)
Rejilla del horno
Posición superior de la parrilla:
Freír al aire, hornear, asar y tostar
6.
7.
8.
9.
Bandeja para migas extraíble
Bandeja para hornear/asar
Cesta para freír al aire
Parrilla para asar (cabe en la bandeja
para hornear/asar)
Posición inferior de la parrilla:
Hornear y sostener la bandeja para hornear/
asar con o sin la parrilla para asar.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe o el
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
horno tostador en agua ni en ningún otro líquido.
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
o conocimiento, a menos que dichas personas
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
reciban una supervisión o capacitación para el
alguna pieza.
funcionamiento del aparato por una persona
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
responsable de su seguridad.
dañados o después de que el aparato funcione
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
el aparato se use por o cerca de niños. Los niños
El reemplazo del cable de suministro y las
deben supervisarse para asegurar que ellos no
reparaciones deben ser efectuadas por el
empleen los aparatos como juguete.
fabricante, su agente de servicio, o personas
4. Verifique que el voltaje de su instalación
igualmente calificadas para poder evitar
corresponda con el del producto.
un peligro. Llame al número de servicio al
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
cliente proporcionado para información sobre
perillas.
examinación, reparación o ajuste.
840292803 ALL v03.indd 2
Use el modo Air Fry (freír al aire) para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado
para una cocción más rápida. No es necesario precalentar, lo que reduce el tiempo de
preparación.
1. Enchufe en el tomacorriente. Coloque la
4. Gire el selector de funciones a Air Fry (freír
parrilla del horno en la posición inferior.
al aire).
2. Agregue comida a la cesta de freír al aire.
5. Gire el temporizador en sentido horario
Deslice la cesta en la posición superior de
más allá de 10, luego al tiempo de cocinado
la rejilla, luego coloque la bandeja para
deseado. O bien, gire el temporizador a Stay
hornear/asar debajo de la cesta sobre la
On (dejar encendido) mientras presiona y
rejilla del horno. Coloque siempre la bandeja
sostiene los botones del lado del cuadrante.
para hornear/asar debajo de la cesta de freír
6. Si se selecciona el tiempo, el temporizador
al aire para atrapar las gotas.
sonará cuando se complete el tiempo
3. Gire el selector de temperatura a la
seleccionado.
temperatura deseada.
7. Desenchufe.
Modo Bake (hornear)
Utilice el modo Bake (hornear) para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras.
Coloque la parrilla del horno en la posición superior o inferior. Es necesario precalentar el horno
tostador durante 5 minutos para el modo Bake (hornear).
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector
temporizaor al tiempo deseada girando el
de temperatura a la temperatura deseada,
selector de tiempo en sentido horario más
luego gire el selector de funciones a Bake
allá de 10, luego al tiempo de cocinado
(hornear).
deseado. O bien, gire el temporizador a Stay
On (dejar encendido) mientras presiona y
2. Gire el temporizador en sentido horario
sostiene los botones del lado del cuadrante.
más allá de 10, después regrese a “dark
toast” (tostado oscuro) para precalentar el
4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado)
horno por 5 minutos antes de comenzar a
para finalizar el ciclo en cualquier momento.
cocinar.
5. Desenchufe.
3. Después de precalentar el horno, ajuste el
Función Stay On (dejar encendido)
El horno tostador se puede configurar para permanecer encendido girando el selector del
temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del
cuadrante.
Modo Broil (asar)
Se usa para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisos. Coloque
la rejilla del horno en la posición superior o inferior. Siempre coloque la rejilla para asar en la
bandeja para hornear/ asar para recoger las gotas. Agregue los alimentos en la rejilla para asar.
Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de
calefacción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector
sostiene los botones del lado del cuadrante.
de temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y
Voltee los alimentos cuando estén dorados
el selector de funciones a Broil/Toast (asar/
o a la mitad del tiempo de cocción. El horno
tostar).
asa a alta temperatura y no se puede ajustar.
2. Gire el temporizador en el sentido horario
3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado)
más allá de 10, luego al tiempo de asar
para finalizar el ciclo en cualquier momento.
deseado. O bien, gire el temporizador a Stay
4. Desenchufe.
On (dejar encendido) mientras presiona y
Modo Toast (tostar)
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado
cortado/partido hacia arriba. Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del
alimento. La rejilla debe estar en la posición superior o inferior.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector
para finalizar el ciclo en cualquier momento.
de temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y el
4. Desenchufe.
selector de funciones a Toast (tostar).
CONSEJO: La cantidad de rebanadas
2. Seleccione el tono de tostado girando el
de pan y la frescura del pan afectará el
temporizador en el sentido horario más allá
color del tostado. Por ejemplo, para tostar
de 10, y luego vuelva al color de tostado
4 rebanadas de pan se requiere un ajuste
deseado. Sonará una campana cuando se
del color de tostado más oscuro que
complete el ciclo de tostado.
para 2 rebanadas de pan. Ajuste el modo
Toast (tostar) según el color deseado y la
3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado)
cantidad de rebanadas.
Cuidado y limpieza
1.
2.
3.
4.
5.
Como usar
w ADVERTENCIA Riesgo de incendioa.
• Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y
deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en el horno.
• Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente.
Coloque la Perilla de selector temperatura a 450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por
10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la cesta
para freír al aire, bandeja para hornear/asar, parrilla para asar, y rejilla del horno antes de
usarlos.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
Modo de Air Fry (freír al aire)
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: No limpie con estropajos metálicos. Las
piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida
útil. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio.
1. Desconecte y deje enfriar completamente.
manchas difíciles, use un estropajo de
plástico.
2. Para limpiar el interior del horno tostador,
limpie las paredes, el fondo del horno y el
3. Limpie el exterior del horno tostador con
vidrio con un paño húmedo y jabonoso.
un paño húmedo. No utilice limpiadores
Repita con un paño limpio húmedo. Para
abrasivos ni estropajos metálicos.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
DÍA___
MES___
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo:
Tipo:
Características Eléctricas:
31323
O55
120 V ~ 60 Hz 1400 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
84029280302/19
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
• Revise para asegurarse que la toma
eléctrica esté funcionando y el horno esté
conectado. Gire el selector de temperatura
a 350°F (177°C). Gire el selector de
funciones a Bake (hornear); luego gire el
selector del temporizador a Stay On (dejar
encendido) mientras presiona y sostiene los
botones del lado del cuadrante.
Se forma humedad en el interior de la
puerta del horno cuando tuesta.
• Esto es normal cuando cuando se tuesta
en un horno tostador. La humedad se
escapa más lentamente en un horno
tostador que de un tostador. La cantidad
de humedad variará entre el pan fresco,
bagels y repostería congelada.
Sale un olor o humo del horno.
• El humo y olor es normal durante el
primer uso de la mayoría de los aparatos
con calor. Esto no estarápresente después
del periodo inicial de calentamiento.
El horno no tuesta.
• Revise para asegurarse que la toma esté
funcionando y el horno esté conectado.
Gire el elector de emperatura para
Broil/Toast (asar/tostar), gire el selector
de funciones a Toast (tostar), gire eel
temporizador a OFF ( /apagado) más de
10 luego de vuelta a color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no
se cocinan.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno
para centrar el alimento en el horno.
• Ajuste la temperatura del horno o tiempo
de cocción para mejores resultados con
sus recetas.
2/5/19 11:58 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising