Hamilton Beach | 56206 | Use and care guide | Hamilton Beach 56206 Smoothie Smart™ Blender Use and Care Guide

Hamilton Beach 56206 Smoothie Smart™ Blender Use and Care Guide
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne
Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English....................... 2
Français.................... 11
Español.................... 21
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
4. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7. Flashing light indicates ready to operate. Avoid any contact with
blades or moveable parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
13. Keep hands and utensils out of the jar and away from the cutting
blade, while blending or chopping food, to reduce the risk of
severe personal injury and/ or damage to the blender or available
attachments (attachments may not be provided with blender). A
rubber spatula may be used but must be used only when blender
is not running.
14. Blades are sharp; handle carefully—especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
15. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
16. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
17. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly on
base without jar properly attached.
18. Always operate blender with lid in place.
19. When blending hot liquids, open vent opening of lid, and close
any lid openings intended for pouring. If pouring with lid in place,
ensure the hinged cap is securely in place. Hot liquids may push
lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do not fill
blender jar beyond the 3-cup (750-ml) level. With the protection
of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep
exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
20. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury can
result if moving blades accidentally become exposed.
21. If the jar should twist or rotate when the motor is switched
ON (I), switch OFF ( ) immediately and tighten jar in collar
or on blender base.
22. Do not leave blender unattended while it is operating.
23. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
26. Be careful if hot liquid is poured into the blender container as it
can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. Use for food or
liquids only.
w WARNING Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service
number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This
can result in damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and
possibly result in personal injury.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting blade
assembly and jar combinations that may not be provided with your
unit, but are available as replacement parts. This is a measure of
input wattage/amperes after 30 seconds of operation. The blender as
provided may draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN
WATER. Care should be taken when handling cutting blade assembly
as it is very sharp.
Parts and Features
Vent Opening
Mess-Free Spout
With Hinged Cap
40-oz. (1.2 L) Thermal
Shock-Resistant Jar
Wave-Action System®
Cutting Blade Assembly
NOTE: The gasket is permanently
affixed to the cutting blades.
Do not try to remove it.
Control Panel
Using Your Blender
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow
the instructions in “Cleaning Your Blender.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks.
Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our
toll-free customer service number to obtain replacement parts.
Plug blender into outlet.
Push the ON/OFF (I/ ) button.
This makes the blender ready to
use. The light next to the button
will begin to blink, but the blender
will NOT turn on. If the ON/OFF
(I/ ) button is not pushed first,
the blender will not operate
when/if other buttons are pushed.
Choose your desired speed. Note
when using PULSE, the blender
will only run when the button is
held down. Avoid contact with
blades or moving parts.
Using Your Blender (cont.)
This blender has a unique
45-second “Smoothie” cycle.
It will first pulse 5 times on a
high speed, in order to mix
ingredients. After the initial bursts
of speed, the blender will move
to a low speed, then ramp up
over time to a higher speed.
At the end of the 45-second
Smoothie cycle, the blender
will stop on its own.
The SMOOTHIE program
PULSES to crush ice, switches to
LOW to mix, and then ramps to
HIGH for smoothness.
ICE CRUSH Press the PULSE/ICE CRUSH button briefly
to cycle the blender on and off until desired consistency
is reached.
w CAUTION When blending hot
liquids, open vent opening of lid,
and close any lid openings
intended for pouring. If using
the lid, ensure the hinged cap is
securely in place. Hot liquids may
push lid off jar during blending.
To prevent possible burns: Do
not fill blender jar beyond the
3-cup (750-ml) level. With the
protection of an oven mitt or thick
towel, place one hand on top
of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at lowest
Push STOP button when
finished blending. The ON/OFF
(I/ ) button will continue to blink
after the blender has stopped and
will stay in the standby (power
ready) mode until the ON/OFF
(I/ ) button is pushed again or
the unit is unplugged.
Blending Drinks
Fruit Smoothie
1 cup (250 ml) milk
1 1/2 cups (375 ml) yogurt
2 cups (500 ml) frozen berries or
other fruit
Sweetener to taste (optional)
3 to 4
(makes 4 cups [1 L])
SMOOTHIE setting for 45-second program
or until blended.
1 1/2 cups (375 ml) milk
2 large scoops ice cream
2 to 3 tablespoons (15 to 45 ml)
flavored syrup
2 to 3
(makes 3 cups [750 ml])
MIX/MILKSHAKE setting for 5 to 10 seconds
or LOW until blended.
Frozen Drink
1 cup (250 ml) drink mix, such as
Piña Colada mix
10 ice cubes
(makes 2 cups [500 ml])
PURÉE/ICY DRINK setting for 45 seconds or
PULSE 5 times and blend on HIGH for 45
seconds or until blended.
• Always place liquid in blender jar first, then remaining ingredients.
• If ice or frozen fruit pieces are not blending, stop blender and
PULSE a few times.
o not let ice stand in jar or allow ice to freeze in jar. Immediately
crush ice after placing in jar.
NOTE: This blender is equipped with a motor overload protector.
If the motor stops during operation and the panel light is flashing,
unplug the unit. Add a small amount of liquid to the mixture that you
are blending. Plug unit back into the outlet. Press the ON/OFF (I/ )
button. This makes the blender ready for use—light on the panel will
blink. Select the desired function/setting to continue blending.
Processing Foods in Blender
Coffee Beans
Parmesan Cheese
Baking Chocolate
Chopped Vegetables
1/2 cup (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 cup (250 ml)
2 cups (500 ml)
1/2-in. (1-cm) chunks
Coarsely chop squares
Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces,
cover with water
Break cookies or crackers
into pieces
30 seconds
15 seconds
15 seconds
5 seconds
10 seconds
Cookie or Cracker Crumbs
1 cup (250 ml)
Superfine Sugar
1 cup (250 ml)
• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.
5 seconds
30 seconds
lace jar on base and Pulse a few more times until desired
consistency is reached.
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.
Cleaning Your Blender
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, nonabrasive
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power
before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor
in water or other liquid.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. Parts may
also be washed with hot, soapy water. Care should be taken when
handling the cutting blade assembly as it is very sharp. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak.
Blender Tips
• To add foods when blender is operating, open hinged pouring cap
and add ingredients through the opening.
• For best performance, the minimum amount of liquid needed per
recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not
blending properly.
• If blending action stops during blending or ingredients stick to
sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend
• D
o not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,
grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender when in operation or at
any time.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
5. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Le témoin cliqnotant indique que l’appareil est prêt à
fonctionner. Eviter tout contact avec les lames et les pièces
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de
conserve, peut provoquer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et
éloignés de la lame pendant le mélange ou le hachage des
aliments afin de réduire le risque de blessures graves et/ou de bris
du mélangeur et de ses accessoires (certains accessoires ne sont
pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut
être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
14. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de
l’intérieur du récipient du mélangeur.
15. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
16. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
17. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.
18. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
19. Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du
couvercle et fermer tous les becs verseurs. En cas de versement
avec le couvercle en place, s’assurer que le capuchon sur
charnière est fermement bloqué en place. Les liquides chauds
peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour
prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 750
ml (3 tasses) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une
serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle.
Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à
mélanger en utilisant la vitesse minimale.
20. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont
accidentellement exposées.
21. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en
marche (I), mettre immédiatement le mélangeur hors tension ( )
puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
22. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
23. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
25. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
26. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce
que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation
soudaine de vapeur.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il
contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager
les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner
des blessures.
Information au sujet de la tension et de la puissance maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déterminées
par un essai du Underwriters laboratories basé sur des
combinaisons de lames et de récipient pouvant ne pas être offerts
pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange.
Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un
fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le mélangeur,
comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du
moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci
représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour
piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste
du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans
l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la
base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS
IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
Pièces et caractéristiques
Bec verseur sans
goutte à capuchon
sur charnière
Récipient thermique
résistant aux chocs
de 1,2 L (40 oz)
Wave-Action System®
Assemblage de lames
NOTE : Le joint statique des
lames est fixe. Ne pas tenter
de le retirer.
Panneau de commande
Utilisation de votre mélangeur
Déballer le mélangeur et suivre les instructions
au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le
récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures
ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Brancher le mélangeur dans la
prise murale.
Appuyer sur le bouton MARCHE/
ARRÊT (I/ ). Le mélangeur
sera ainsi prêt à utiliser. Le
témoin situé près du bouton
commencera à clignoter, mais
le mélangeur NE sera PAS en
marche. Si le bouton MARCHE/
ARRÊT (I/ ) n’est pas appuyé
en premier, le mélangeur ne
fonctionnera pas si l’on appuie
sur d’autres boutons.
Sélectionner la vitesse désirée.
Le bouton PULSE (pulsation)
n’actionne le mélangeur que s’il
est maintenu enfoncé. Éviter de
toucher les lames ou les parties
Utilisation de votre
mélangeur (suite)
Ce mélangeur est doté d’un cycle
« Smoothie » de 45 secondes. Il
produira d’abord des pulsations
haute vitesse à 5 reprises afin de
mélanger les ingrédients. Ensuite,
le mélangeur fonctionne à basse
vitesse, accélère progressivement
à une vitesse plus élevée.
Le mélangeur s’arrêtera
automatiquement au bout
de 45 secondes.
Le programme SMOOTHIE utilise
les IMPULSIONS pour broyer
la glace en démarrant à BASSE
vitesse pour mélanger et en
augmentant la vitesse à HAUT
pour un mélange plus onctueux.
BROYAGE DE GLACE Appuyer brièvement sur le bouton PULSE/ICE
CRUSH (impulsion/broyage de glace) pour que le mélangeur alterne
entre des cycles d’arrêt et de marche jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
w ATTENTION Lors du mélange de
liquides très chauds, ouvrir l’évent
du couvercle et fermer tous les becs
verseurs. En cas de versement avec
le couvercle en place, s’assurer
que le capuchon sur charnière est
fermement bloqué en place. Les
liquides chauds peuvent pousser
sur le couvercle pendant le mélange.
Pour prévenir les brûlures : Ne pas
remplir au-delà de la marque 750 ml
(3 tasses) du récipient. À l’aide d’un
gant de cuisinier ou d’une serviette
épaisse, placer une main sur le
dessus du couvercle. Garder la peau
exposée éloignée du couvercle.
Commencer à mélanger en utilisant
la vitesse minimale.
Appuyer sur le bouton STOP (arrêt)
dès que le mélange est terminé.
Le bouton MARCHE/ARRÊT (I/ )
continuera de clignoter après l’arrêt
du mélangeur et demeurera au
mode d’attente (prêt à fonctionner)
jusqu’à ce que bouton MARCHE/
ARRÊT (I/ ) soit à nouveau
appuyé ou dès le débranchement
de l’appareil.
Recettes pour boissons
Frappé aux fruits
250 ml (1 tasse) de lait
375 ml (1 1/2 tasses) de yogourt
500 ml (2 tasses) de baies/fruits
Sucre au goût (facultatif)
(donne 1 litre [4 tasses])
Régler à programme « SMOOTHIE » pour
45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange
atteigne la consistance désirée.
Lait frappé
375 ml (1 1/2 tasses) de lait
2 grosses cuillères pleines de crème
15 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe)
de sirop aromatisé
(donne 750 ml [3 tasses])
Régler à « MIX/MILKSHAKE » pendant 5 à 10
secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
Boisson congelée
250 ml (1 tasse) de mélange pour
boisson comme un mélange
pour pina colada
10 cubes de glace
(donne 500 ml [2 tasses])
Régler à « PURÉE/ICY DRINK » pendant
45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis
mélanger pendant 45 secondes ou jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
oujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser
ensuite les autres ingrédients.
i la glace ou les morceaux de fruits ne se mélangent pas, arrêter
le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques
e pas laisser la glace dans le contenant ou permettre
la congélation de la glace dans le contenant. Concasser
immédiatement la glace après l’avoir déposé dans le contenant.
REMARQUE : Ce mélangeur est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge du moteur. Si le moteur s’arrête en cours de
fonctionnement et que le témoin du panneau clignote, débrancher
l’appareil. Ajouter une petite quantité de liquide au mélange contenu
dans le récipient. Brancher l’appareil dans la prise. Appuyer sur le
bouton MARCHE/ARRÊT (I/ ). Ceci permet de remettre le mélangeur
à l’état de marche — le témoin du panneau clignotera. Sélectionner
la fonction et le réglage désirés et continuer le mélange.
Tableau du mélange des aliments
Grains de café
Fromage parmesan
Carrés de chocolat pour la cuisson
Légumes hachés
125 ml (1/2 tasse)
280 g (10 oz.)
50 g (2 oz.)
250 ml (1 tasse)
500 ml (2 tasses)
Morceaux de 1 cm (1/2 po)
Carrés coupés grossièrement
Couper en morceaux de 2,5 cm
(1 po) et recouvrir d’eau
Briser en morceaux
30 seconde
15 seconde
15 seconde
5 seconde
10 seconde
Miettes de biscuits ou craquelins
Sucre super fin
250 ml (1 tasse)
250 ml (1 tasse)
5 seconde
30 seconde
tiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites
au tableau.
etirer le récipient de la base et secouer pour répartir les
lacer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse »
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance
désirée soit atteinte.
e fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de
le mélanger.
Nettoyage du mélangeur
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Les pièces peuvent être lavées
également avec de l’eau chaud
et savonneux. L’assemblage de
lames est très tranchantes et
demandent à être manipulées
avec grande prudence. Rincer et
sécher soigneusement. Ne pas
faire tremper.
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide ou
une éponge. Pour enlever les
taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
• Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du
mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du
récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
• Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est
nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les
aliments ne se mélangent pas correctement.
• Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement
ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra
peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un
mélange efficace.
w AVERTISSEMENT Danger d’électrocution. Débrancher le
courant avant de nettoyer. N’immerger jamais le cordon, la
fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes
massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou
d’extraire des jus de fruits et de légumes.
• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du
• Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
fonctionnement, et ce, en tout temps.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
gas, o dentro de un horno caliente.
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
14. Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y de la
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
cuchilla de corte, mientras licue o corte alimentos, a fin de reducir
responsable de su seguridad.
el riesgo de lesiones personales graves y/o daños a la licuadora
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
(la licuadora puede no incluir los accesorios). Puede utilizarse una
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
espátula de goma pero solamente cuando la licuadora no está en
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
15. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especialmente
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
16. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
6. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
17. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
cerca de niños.
18. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
de cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra esté
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
adecuadamente adherida.
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
19. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
20. Cuando licua líquidos calientes, abra la abertura de ventilación
8. La luz destellante indica que el artefacto está listo para el
de la tapa, y cierre las aberturas de la tapa que se utilizan para
funcionamiento. Evite el contacto con las cuchillas o partes en
servir. Si sirve con la tapa en su lugar, verifique que el tapón
articulado se encuentre bien fijo en su lugar. Los líquidos calientes
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
pueden empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
3 tazas (750 ml). Con la protección de guantes de cocina o una
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad
al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
21. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté
10. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o
fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de
accidentalmente quedan expuestas.
lesiones personales.
22. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende (I),
11. No lo use en exteriores.
apáguelo ( ) inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
base de la licuadora.
23. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
24. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire
el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
25. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
26. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
27. Tenga cuidado al verter líquido caliente dentro de la licuadora
porque puede salir disparado del artefacto debido a la salida de
vapor repentina.
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe
de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o
pueda provocar un tropiezo accidental.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el
motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin
costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida
o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de
corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.
Información sobre Watts/Energía Tope
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina
por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada
en las combinaciones de conjunto de cuchilla de corte y jarra
disponibles que pueden no proporcionarse con su unidad, pero
están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida de
entrada de watts/amperes después de 30 segundos de operación.
La licuadora como se provee puede tomar significativamente menos
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora
requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.
Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede
consumir cuando más se requiere energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente
jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con
un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
cortadora ya que está muy afilada.
Piezas y Características
de Ventilacion
Pico Libre de Derrames
con Tapón Articulado
Jarra Térmica Resistente
a los Golpes de 40 oz. (1.2 L)
Sistema Wave-Action®
Conjunto de
Cuchilla de Corte
NOTA: El empaque está
fijado permanentemente a las
cuchillas de corte. No intente
Panel de Control
Cómo Usar su Licuadora
desempacar la licuadora, siga las instrucciones en
“Cómo Limpiar su Licuadora”.
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre
inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas
sueltas. Si la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para
obtener piezas de reemplazo.
Enchufe la licuadora en el
Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO (I/ ). Esto deja a la
licuadora lista para el uso. La luz
ubicada al lado del botón
comenzará a parpadear pero la
licuadora NO se encenderá. Si el
(I/ ) no se presiona primero, la
licuadora no funcionará cuando/
si se presionan otros botones.
Elija la velocidad deseada. Nota:
Cuando use PULSE (pulso), la
licuadora sólo funcionará cuando
el botón se mantenga presionado.
Evite el contacto con las cuchilla
o partes móviles.
Cómo Usar su
Licuadora (cont.)
para triturar hielo, cambia a BAJO
para mezclar y luego acelera a
ALTO para obtener cremosidad.
Esta licuadora cuenta con un
ciclo único de 45 segundos para
preparar “smoothies”. Primero
realizará 5 pulsos a velocidad alta,
para mezclar los ingredientes.
Después de los golpes iniciales
de velocidad, la licuadora
cambiará a velocidad baja; luego
comenzará a elevar la velocidad
gradualmente. Al finalizar el ciclo
Smoothie de 45 segundos, la
licuadora se detendrá sola.
TRITURAR HIELOPresione brevemente el botón PULSE/ICE CRUSH
(pulso/triturar hielo) para activar y desactivar la licuadora hasta alcanzar la consistencia deseada.
w PRECAUCIÓN Cuando licua
líquidos calientes, abra la abertura
de ventilación de la tapa, y cierre las
aberturas de la tapa que se utilizan
para servir. Si sirve con la tapa en
su lugar, verifique que el tapón
articulado se encuentre bien fijo
en su lugar. Los líquidos calientes
pueden empujar la tapa durante
el licuado. Para prevenir posibles
quemaduras: No llene la jarra de
la licuadora más allá del nivel de 3
tazas (750 ml). Con la protección
de guantes de cocina o una toalla
gruesa, coloque una mano encima
de la tapa. Mantenga la piel
expuesta lejos de la tapa. Comience
a licuar a una velocidad baja.
Presione el botón STOP (detener)
cuando termine de licuar. El
(I/ ) seguirá parpadeando
después de que la licuadora haya
finalizado y seguirá en el modo
de espera (encendido listo) hasta
que se presione nuevamente el
(I/ ), o se desenchufe la unidad.
Cómo Preparar Bebidas
Smoothie de Fruta
1 taza (250 ml) de leche
1 1/2 tazas (375 ml) de yogurt
2 tazas (500 ml) de bayas congeladas
u otra fruta
Endulzante a gusto (opcional)
(rinde para 4 tazas [1 L])
Configuración SMOOTHIE por 45 segundos
del programa o hasta que esté listo.
Batido de Leche
1 1/2 cups (375 ml) de leche
2 cucharadas grandes de helado
2 a 3 cucharadas (15 a 45 ml) de
jarabe saborizado
(rinde para 3 tazas [750 ml])
Configuración MIX/MILKSHAKE (mezclar/
batido de leche) por 5 a 10 segundos o LOW
(baja) hasta que quede listo.
Bebida Congelada
1 taza (250 ml) de mezcla para
bebidas, como mezcla de Piña
10 cubitos de hielo
(rinde para 2 tazas [500 ml])
Configuración PURÉE/ICY DRINK (puré/
bebida helada) por 45 segundos o PULSE 5
veces y licue en HIGH (alta) por 45 segundos
o hasta que esté listo.
iempre coloque primero el líquido en la jarra de la licuadora;
luego los ingredientes restantes.
i los trozos de fruta helados o congelados no se licuan, detenga
la licuadora y PULSE algunas veces.
o deje que el hielo permanezca en la jarra ni deje que el hielo
se congele en la jarra. Triture el hielo inmediatamente después
de colocarlo en la jarra.
NOTA: Esta licuadora se encuentra equipada con un protector
de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el
funcionamiento y la luz del panel destella, desenchufe la unidad.
Agregue una pequeña cantidad de líquido a los elementos que
está mezclando. Vuelva a enchufar la unidad en el tomacorriente.
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (I/ ). La licuadora quedará
lista para su uso: la luz del panel destellará. Seleccione la función/
configuración deseada para continuar mezclando.
Tabla de Licuado de Alimentos
Granos de café
Queso parmesano
Chocolate para hornear
Vegetales picados
Galletas dulces o saladas en trocitos
Azúcar extrafina
1/2 taza (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 taza (250 ml)
2 tazas (500 ml)
Trozos 1/2 pulg. (1 cm)
En cuadrados grandes
Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm),
cubrir con agua
Romper en trozos
30 segundo
15 segundo
15 segundo
5 segundo
10 segundo
1 taza (250 ml)
1 taza (250 ml)
5 segundo
30 segundo
tilice el botón Pulse (pulsa) con las indicaciones señaladas en
la tabla.
• Quite la jarra de la base y sacúdala para redistribuir los trozos.
oloque la jarra en la base y presione Pulse (pulsa) un par de
veces más hasta alcanzar la consistencia deseada.
l queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de
efectuar el licuado.
Cómo Limpiar su Licuadora
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No
sumerja el cable, el enchufe, base o motor en
agua u otro liquido.
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar
su producto. Las piezas también
pueden lavarse con agua
caliente jabonosa. Se debe
de tener cuidado cuando se
manipule el conjunto de cuchilla
de corte ya que está muy afilada.
Enjuague y seque completamente.
No empape.
Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con
un paño húmedo o esponja. Para
remover las manchas tercas, use
un limpiador suave no abrasivo.
Consejos para la Licuadora
• Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando,
remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor
y agregue los ingrediente a través de esta abertura.
• Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue
más líquido si el alimento no se licue adecuadamente.
• S
i la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
• No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de
huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
• No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en funcionamiento
o en cualquier momento.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
Ciudad de México
Nuevo León
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 3.5 A 410 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF