Hamilton Beach | 35033 | Use and care guide | Hamilton Beach 35033 Deep Fryer, 12 Cup Oil Capacity Use and Care Guide

Hamilton Beach 35033 Deep Fryer, 12 Cup Oil Capacity Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Deep Fryer
Friteuse
Freidora Eléctrica
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English....................... 2
Français.................... 15
Español.................... 29
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
11. Do not use outdoors.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
surfaces.
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
heated oven.
person responsible for their safety.
14. Never move deep fryer containing hot oil.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or 15. Always attach plug to appliance first; then plug cord in the wall
near children. Children should be supervised to ensure that they
outlet. To disconnect, turn any control to MIN, or OFF ( ) when
do not play with the appliance.
provided, and remove plug from wall outlet. To unplug, grasp
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
the plug and pull from the outlet. Never pull from the power
5. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
cord.
plugs, or heating element assembly in water or other liquid.
16. Do not use appliance for other than intended purpose.
6. Be sure handle is properly assembled to basket and locked into
17. To reduce the risk of injury, NEVER fill oil above MAX fill mark.
place. See detailed assembly instructions.
18. Always ensure removable pot is filled to at least MIN level when
7. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning.
using oil.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
19. Never leave appliance unattended while in use.
cleaning the appliance.
20. Always dry foods and remove ice before frying.
8. Warm or loose-fitting plugs/outlets can indicate an unsafe
21. Always dry deep fryer components thoroughly after cleaning
condition in the outlet that may cause a fire. Have such outlets
and before frying.
replaced by a licensed electrician.
22. Always fry with lid in place.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
23. Do not use refrigerated oil.
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
24. Never block vent on lid. Be aware of steam emitting from vent.
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
25. Escaping steam may cause burns to hands or fingers. Open the
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
lid carefully.
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
26. Do not operate the appliance by means of an external timer or
Call the provided customer service number for information on
separate remote-control system.
examination, repair, or adjustment.
10. The use of accessory attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer for use with this model may cause
injuries.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This product is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an
adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
w WARNING Burn Hazards.
•S
erious hot-oil burns may result from a deep-fat fryer being pulled
off a countertop. Do not allow the cord to hang over the edge of the
counter where it may be grabbed by children or become entangled
with the user. Do not use with an extension cord.
•H
ot liquid will splash if you miss the drain bracket and accidentally
drop the frying basket into the hot liquid. Do not lean over the
deep fryer when the lid is off.
3
Parts and Features
Steam Vent
Removable Vent Cover
View Window
Removable Lid
Basket
Handle
Frying Basket
Heating Element
Assembly
Basket Drain
Bracket
TIMER
Button
Power
Light
Adjustable
Thermostat
Reset Button
MIN
Removable Oil Pot
Base
4
READY
Light
Magnetic Cord Assembly
How to Assemble the Fryer
1
Place base on a stable, flat
surface. Insert oil pot into base.
5
2
Align grooves of heating element
assembly with grooves on base.
Push down on heating element
assembly to connect it to the
base.
NOTE: Heater cannot be turned
on unless correctly installed on
base.
For storage: Squeeze tines
together and then rotate handle
into basket.
3
To assemble handle, squeeze
tines of handle together. Align
tines with round holes on metal
bracket of basket.
6
4
Release tines to allow them to
spread and then pull handle back
to lock into metal bracket.
Align vent cover and vent of
lid toward heating element
assembly. Lid snaps into place.
5
How the Timer Works
The timer counts down. It can be set for any time between 1 and 99 minutes.
“BEEP”
1
To set timer, press TIMER button
once for display to show “00.”
Continue pressing button to
advance timer by 1 minute per
press. To advance timer faster,
press and hold TIMER button
down.
6
2
Timer will start counting down
selected time shortly after you
stop pressing TIMER button.
During countdown time, display
will flash.
3
Timer can be reset to “00” while
it counts down. When the display
is flashing, hold the TIMER button
until display shows “00.”
NOTE: Timer will shut itself off
after 45 seconds of inactivity.
4
Timer will beep when it reaches
zero and will beep again after
approximately 30 seconds. Timer
will turn off automatically.
NOTE: Timer DOES NOT turn off
fryer.
Frying
w WARNING
Burn Hazard.
• Never fill oil above MAX fill mark.
•N
ever move fryer when it is in operation or when
fryer contains hot oil.
•N
ever leave fryer unattended while in use.
•R
emove as much moisture from food as
possible. Do not add water or ice to oil.
•E
scaping steam may cause burns to hands or
fingers. Open lid carefully.
•F
ailure to follow these instructions may result in
serious burns since hot oil may spill from fryer.
BEFORE FIRST USE: Thoroughly clean and dry fryer. See “Cleaning Your Fryer” section.
NOTE: Never operate unit without oil in tank or unit will exceed temperature limit and will require resetting. See “How to Reset” section for details.
1
Place assembled fryer on a stable,
level, heat-resistant surface out of
reach of children. Lift lid to open.
2
Remove basket from fryer.
3
Fill fryer with at least 10 but no
more than 12 cups of oil to top
indicator mark on removable
oil pot.
NOTICE: Never operate unit
without oil in pot or unit will
exceed temperature limit and will
require resetting. (See “How to
Reset” on page 12.)
4
Make sure fryer is turned to MIN.
Attach magnetic end of cord
assembly to fryer socket. Magnetic
end of cord will only go in one
way. Be careful not to disturb
magnetic connection when
plugging cord into electrical outlet.
NOTE: The low magnetic force
allows the cord to “break away”
which prevents unit from
accidentally being pulled off
a countertop.
7
Frying (cont.)
FRYING TIP: READY light may go out after frying a batch of food. When oil has reached selected
temperature, READY light will come back on. Unit is now ready to fry next batch of food.
Replace lid. Plug in unit. Set
thermostat to desired setting.
Preheat fryer until READY light
comes on (10 to 15 minutes). For
more information on temperature
selection, check food package
or Frying Chart. READY light will
come on when oil has reached
preset temperature.
5
7
Carefully place basket in fryer.
Replace lid.
w WARNING Never operate unit
without oil in pot or unit will
exceed temperature limit and will
require resetting.
8
6
8
When frying is done, remove
lid, raise basket, and hook over
removable oil pot to drain.
NOTE: Do not allow condensation
to drain into oil pot while
removing lid or while unit is off.
9
Carefully empty food from basket
and place in a bowl or colander
lined with paper towel. Fill and
repeat as needed. Set thermostat
to MIN and unplug appliance
after use.
To fry food, place food in basket.
TO FRY UNBATTERED FOOD:
Place food in basket and proceed
with Step 7.
TO FRY BATTERED FOOD (such
as tempura batter): Lower basket
into oil; then carefully drop food
directly into oil.
NOTE: Do not exceed maximum
amount of food to be fried in one
batch. See Frying Chart for more
information.
Frying Chart
QUANTITY
FRYING
TEMPERATURE
COOKING TIME
INTERNAL TEMP/
DONENESS
Frozen French Fries
8 cups*
375°F (190°C)
12 to 14 minutes
Brown and crisp
Fresh-Cut French Fries
8 cups*
375°F (190°C)
15 to 18 minutes
Brown and crisp
Frozen Onion Rings
8 cups*
375°F (190°C)
3 to 5 minutes
Brown and crisp
Frozen Fish Sticks
8 cups*
350°F (180°C)
3 to 5 minutes
145°F (63°C)
Frozen Jumbo Butterflied
Shrimp
8 cups*
350°F (180°C)
2 to 4 minutes
145°F (63°C)
Frozen Chicken Tenders
8 cups*
375°F (190°C)
5 to 7 minutes
165°F (73°C)
6
375°F (190°C)
13 to 15 minutes
165°F (73°C)
FOOD
Fresh Whole Chicken Wings
*3/4 full basket
NOTES:
• Length of cooking time and temperature may vary based on
batch size and weight.
•F
or best results, fry a single layer of food for each batch.
•F
rozen, uncooked chicken should be thawed, excess water
removed, and patted dry with paper towel prior to cooking.
• See “Frying Tips” for more information to obtain best results.
•A
lways follow package directions.
•W
hen cooking meat, poultry, or fish, use cooking thermometer
to determine internal temperatures.
• Visit foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
9
Cleaning Your Fryer
1
Unplug from wall outlet. Wait
until oil has cooled. This can take
several hours.
2
Burn
Hazard.
w WARNING
To avoid eruptions and/or spatter of hot oil, dry all fryer components
thoroughly before using.
3
Remove lid and remove basket
from fryer.
Lift heating element assembly
from base and allow oil to drain
into oil pot.
Lid
Base
4
Lift oil pot from base and pour
out oil. Wipe all excess oil or oil
film from oil pot.
10
5
Vent Cover
Clean base, lid, and vent cover
with hot, soapy water. Dry
thoroughly. Position lid vertically
to drain and allow to dry
thoroughly.
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Do not immerse heating element
assembly in water.
NOTE: To avoid damaging fryer,
use care when cleaning heating
element assembly. Gently wipe
with soft cloth dampened with
hot, soapy water.
Frying Tips
SELECTING AND CHANGING THE FRYING OIL:
•U
se a good quality vegetable or peanut oil.
•F
rying foods in butter, margarine, olive oil, or animal fat is
NOT recommended because of low temperature smoke point.
• DO NOT mix two types of oil.
•C
hange oil regularly to maintain optimum frying and flavor quality.
•O
il used for french fries can be used 10 to 12 times before
changing if oil is filtered after each use. Oil used for food that
is high in protein (such as meat or fish) should be changed
more frequently.
•T
o filter oil, allow oil to cool completely. Cheesecloth or paper
towel may be used as a filter to strain oil.
•A
lways follow food package directions.
•D
O NOT add fresh oil to used oil.
•A
lways change the oil when it has a strong smell or taste, or
when it turns dark and/or syrupy.
BEFORE FRYING:
•R
emove any excess water from fresh food by blotting with
a paper towel. Excess water or ice particles can cause
hot oil to splatter or foam.
GENERAL TIPS:
• DO NOT use plastic utensils in hot oil.
• Season food AFTER frying.
• If food is not as crisp as desired, reduce batch size.
DISPOSING OF OIL:
•P
our cool oil into its original (resealable) empty plastic bottle.
BASKET USAGE WITH FRESHLY BATTERED FOODS:
•F
reshly battered foods should be carefully placed directly into oil.
First, lower basket completely and then carefully place each piece
of battered food into hot oil. Use basket to remove fried battered
foods.
STORAGE:
•B
asket handle can be disengaged and rotated into basket. Place
oil pot in base and then place basket and power cord in oil pot.
• It is best to store all oils in the refrigerator or a cool, dark, dry
place for up to six months.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
11
Troubleshooting
HOW TO RESET:
If your unit is not heating or will not turn on, your unit may need to be reset.
1. Make sure fryer and oil are cold.
2. Turn temperature control to MIN.
3. Unplug magnetic cord from the wall outlet.
4. Remove removable control panel and heater element.
5. Use a thin pointed object such as a wooden skewer or thin screwdriver to push in RESET button.
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Fried food does not have
a golden-brown color and/
or is not crispy.
•S
elected temperature is too low or food has not been fried long enough. Check food package or Frying
Chart for correct temperature or preparation time.
•T
here is too much food in basket. Never fry too much food at one time. See food package, Frying Chart,
or recipe for correct frying amount. Food pieces may be too thick to fry adequately.
•V
olume of oil is too low.
Fryer gives off a strong,
unpleasant odor.
•O
il isn’t fresh. Change oil. Filter oil regularly to keep it fresh longer.
•W
hen frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
•T
ype of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two different
types of oil or fat.
Unit does not heat.
•E
nsure magnetic cord assembly is properly attached to fryer socket.
•E
nsure electrical cord assembly is plugged into electrical outlet.
•H
eating element assembly not correctly assembled. Make sure heating element assembly is properly
installed on base. See “How to Assemble the Fryer” section.
•P
ress RESET button on heating element assembly by inserting a small pointed item (such as a wooden
skewer) into the opening labeled RESET. Make sure fryer has recommended amount of oil in oil pot.
12
Troubleshooting (cont.)
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
During frying, the oil spills
over the edge of the fryer.
•T
here is too much oil in fryer. Make sure that oil does not exceed maximum level mark.
•B
asket/food immersed too quickly. Carefully raise basket out of oil.
•F
ood contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer. Follow instructions in
“Frying” section.
•W
hen frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
•T
here is too much food in frying basket. Do not fry more food at one time than quantities indicated on
food package or Frying Chart.
Condensation forms on
viewing window.
•W
ater vapor from food collects on window. When unit is cold, wipe a small amount of oil on inside of
viewing window to prevent condensation buildup.
Oil film buildup on oil pot.
• Use plastic scouring pad to clean.
•T
o clean oil residue from oil pot, use a household degreaser.
Oil foams too much during
frying.
• Food contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer.
• When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
•T
ype of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two different types
of oil or fat.
• Basket/food immersed too quickly. Carefully raise basket into air.
• The use of refrigerated oil may cause excessive splattering. Use room-temperature oil.
• Oil pot has not been cleaned properly. See instructions in the “Cleaning Your Fryer” section.
13
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
14
PRÉCAUTIONS IMPORTANES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
le fabricant d’appareil pour ce modèle peut causer des blessures.
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
12. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
13. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou
responsable de leur sécurité.
électrique chaud ou dans un four chauffé.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
14. Ne déplacer jamais la friteuse contenant de l’huile chaude.
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
15. Toujours brancher le cordon sur l’appareil d’abord, puis sur
avec l’appareil.
une prise de courant murale. Pour débrancher, mettre tous les
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
contacts en position MIN, ou éteinte ( ) si équipé, et retirer la
les boutons.
fiche de la prise de murale. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
5. Pour éviter le risques de décharge électrique, ne pas immerger
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
le cordon, la fiche ou l’ensemble d’élément de chauffage dans
16. Ne pas utiliser la friteuse à une fin autre que celle pour laquelle
l’eau ou autre liquide.
elle a été conçue.
6. Assurer que le manche soit bien assemblé au panier et fixé en
17. Pour réduire le risque de blessure, NE PAS remplir d’huile
place. Consulter les instructions détaillées de montage.
au-dessus du repère de niveau maximal.
7. Débrancher la friteuse de la prise de murale lorsqu’elle n’est pas
18. Toujours assurer que le pot à huile amovible soit rempli au
utilisée et avant le nettoyage. La laisser refroidir avant d’y ajouter
moins au niveau minimum.
ou d’y enlever des pièces ou de la nettoyer.
19. Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance durant son
8. Des prises de courant ou fiches chaudes ou mal adaptées
utilisation.
représentent une condition dangereuse parce que la prise de
20. Toujours sécher les aliments et enlever la glace avant de faire
courant risque de prendre feu. Faire remplacer les prises de
frire.
courant par un électricien qualifié.
21. Toujours sécher complètement les éléments de la friteuse après
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
les avoir lavés et avant de faire frire.
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
22. Toujours frire avec le couvercle en place.
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
23. Ne jamais utiliser d’huile réfrigérée.
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
24. Ne jamais bloquer l’évent sur le couvercle. Ayez conscience de
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
la vapeur qui sort de l’évent.
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
25. Des émissions de vapeur peuvent entraîner des brûlures aux
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
mains ou aux doigts. Faites bien attention quand vous ouvrez le
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
couvercle.
l’ajustement.
26. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est conçu uniquement pour la préparation, la cuisson
et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation
de matériaux ou produits non alimentaires.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
16
w AVERTISSEMENT Danger de brûlure.
•D
e l’huile chaude renversée d’une bassine à friture tirée par
mégarde du comptoir peut causer des brûlures sévères. Ne
jamais laisser le cordon d’alimentation pendre par l’extrémité
d’un comptoir. Il peut être saisi par un enfant et il peut se mêler
pendant l’usage. Ne jamais utiliser avec une rallonge.
•V
ous serez éclaboussé par du liquide chaud si vous manquez le
support d’égouttage et laissez tomber accidentellement le panier
à frire dans le liquide chaud. Ne vous penchez jamais sur la
friteuse sans couvercle.
Pièces et caractéristiques
Évents de vapeur
Couvercle à évents amovibles
Fenêtre
Capuchon amovible
Poignée de
baquet
Baquet à frire
Ensemble
d’élément de
chauffage
Support d’égouttage
de baquet
Minuterie
Lumière
de courant
marche
Thermostat
ajustable
Bouton de
remise à zéro
MIN
Pot à huile amovible
Base
Lumière prête
à cuire
Ensemble de cordon magnétique
17
Montage de la friteuse
1
Placer la base sur une surface
plate, stable. Mettre le pot à huile
dans la base.
5
18
2
Aligner les rayures de l’ensemble
d’élément de chauffage aux
rayures de la base. Pousser vers
le bas l’ensemble d’élément de
chauffage pour le joindre à la
base.
REMARQUE : Le chauffage ne
peut pas être branché s’il est mal
installé sur la base.
Pour ranger, appuyer sur les
dents afin de les réunir et faites
tourner le manche dans le
baquet.
3
Pour assembler le manche,
presser sur les dents du manche
afin de les rassembler. Aligner les
dents aux trous ronds du support
en métal du baquet.
6
4
Relâcher les dents pour leur
permettre de s’étendre et de
se fixer au support en métal.
Aligner l’évent du couvercle
à l’ensemble d’élément de
chauffage. Le couvercle se fixe
en place.
Comment fonctionne la minuterie
La minuterie de la friteuse compte à rebours. On peut la régler pour n’importe quel temps entre 1 et 99 minutes.
“BIP”
1
Pour régler la minuterie, appuyer
une fois sur le bouton TIMER
(minuterie) jusqu’à ce que
l’afficheur indique « 00 ».
Continuer à appuyer sur le
bouton pour faire avancer la
minuterie une minute chaque
fois que vous appuyez. Pour
faire avancer plus vite, appuyer
et tener appuyé le bouton TIMER
(minuterie).
2
La minuterie commence à
compter à rebours le temps
choisi peu après que vous cessiez
d’appuyer sur le bouton TIMER
(minuterie). Pendant le compte à
rebours, la minuterie clignote.
3
La minuterie peut être
réinitialisée à « 00 » pendant le
compte à rebours. Pendant que
l’affichage clignote, maintenir
le bouton TIMER (minuterie)
enfoncé jusqu’à ce que « 00 »
s’affiche.
REMARQUE : La minuterie
s’éteint automatiquement après
45 secondes d’inactivité.
4
La minuterie sonne quand elle
atteint zéro et sonne à nouveau
après environ 30 secondes.
La minuterie s’arrête
automatiquement.
REMARQUE : La minuterie
N’ARRÊTE PAS la friteuse.
19
Friture
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
•N
e jamais remplir d’huile au-dessus du repère MAX.
• Ne
jamais déplacer la friteuse durant son utilisation
ou lorsqu’elle contient de l’huile chaude.
•N
e laisser jamais la friteuse sans surveillance quand
elle fonctionne.
•É
liminer le plus possible l’humidité des aliments.
Ne pas ajouter d’eau ou de glace dans l’huile.
•D
es projections de vapeur peuvent occasionner
des blessures à vos mains ou à vos doigts. Faites
attention quand vous ouvrez le couvercle.
•L
e non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures graves car de l’huile chaude risque de
déborder de la friteuse.
AVANT LE PREMIER USAGE : Nettoyer soigneusement la friteuse. Consulter la section « Nettoyage de votre friteuse ».
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans huile dans le pot pour éviter de dépasser la limite de température et devoir
réinitialiser l’appareil. Consulter le chapitre « Réinitialisation » pour obtenir les détails.
1
Placer la friteuse assemblée sur
une surface stable, de niveau,
résistante à la chaleur et hors
de portée des enfants. Soulever
l’ouverture du couvercle pour
ouvrir.
20
2
Retirer le panier de la friteuse.
3
4
Remplisser la friteuse avec au moins 10 tasses mais pas plus de 12
tasses d’huile jusqu’à la marque du haut sur le pot d’huile amovible.
AVIS : Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans huile dans le
pot, car l’appareil surchauffera et nécessitera une réinitialisation de
la température. (Voir le chapitre « Réinitialisation » à la page 25.)
S’assurer que le friteuse est réglée à MIN. Brancher l’extrémité
magnétique du cordon d’alimentation dans la prise de la friteuse.
Cette extrémité magnétique ne peut être branchée que d’une
seulefaçon. Prendre soin de ne pas déloger la connexion magnétique
lors du branchement dans une prise de courant.
REMARQUE : La force magnétique est relativement faible de manière
à ce que le cordon se détache s’il est tiré par inadvertance ; ce qui
empêche la friteuse d’être tirée et de tomber du comptoir.
Friture (suite)
5
7
Mettre soigneusement le panier
dans la friteuse. Fermer le
couvercle.
w AVERTISSEMENT Ne jamais
faire fonctionner cet appareil sans
huile dans le pot, car l’appareil
surchauffera et nécessitera une
réinitialisation de la température.
CONSEIL DE FRITURE : Le témoin READY (prêt) peut s’éteindre après la friture d’un lot d’aliments.
Il se rallumera une fois que l’huile aura atteint la température sélectionnée. La friteuse est alors
prête à frire le lot d’aliments suivant.
Fermer le couvercle. Brancher
l’appareil. Régler le thermostat
au réglage désiré. Préchauffer
la friteuse jusqu’à ce que le
témoin READY (prêt) pour la
cuisson s’allume (au bout de
10 à 15 minutes). Pour plus de
renseignements au sujet de la
sélection de la température,
consulter l’emballage de l’aliment
ou le Tableau de friture. Le témoin
READY (prêt) s’allume dès que l’huile
a attient la température préréglée.
8
Quand vous avez terminé de frire,
enlever le couvercle, soulever le
panier et accrocher sur le pot à
huile amovible pour égoutter.
REMARQUE : Quand vous
enlever le couvercle et quand
le couvercle est enlevé, ne
permettre pas de condensation
couler dans le pot à huile.
6
Déposer les aliments dans le
panier pour les faire frire.
POUR FAIRE FRIRE UN ALIMENT
NON ENROBÉ DE PÂTE : Mettre
l’aliment dans le panier et passer
à l’étape 7.
POUR FAIRE FRIRE UN ALIMENT
ENROBÉ DE PÂTE (comme la
pâte de tempura) : Pour abaisser
le panier dans l’huile, puis
mettre l’aliment avec précaution
directement dans l’huile.
REMARQUE : Ne dépasser pas
la quantité maximale d’aliments
à frire dans un seul lot. Voir le
Tableau de friture.
9
Vider avec soins les aliments du
panier et placer-les dans un bol
ou une passoire doublée d’une
serviette en papier. Remplisser et
répéter autant de fois que c’est
nécessaire. Mettre le thermostat
en position MIN et débrancher
votre appareil après l’usage.
21
Guide de cuisson
QUANTITÉ
TEMP. DE FRITURE
DURÉE DE CUISSON
TEMP. INTERNE/
CUISSON SÉCURITAIRE
Frites surgelées
8 tasses*
190 °C (375 °F)
12 à 14 minutes
Brunes et croustillantes
Frites régulières fraîches
8 tasses*
190 °C (375 °F)
15 à 18 minutes
Brunes et croustillantes
Rondelles d’oignon surgelées
8 tasses*
190 °C (375 °F)
3 à 5 minutes
Brunes et croustillantes
Bâtonnets de poisson surgelés
8 tasses*
180 °C (350 °F)
3 à 5 minutes
63 °C (145 °F)
Crevettes papillon grande
surgelées
8 tasses*
180 °C (350 °F)
2 à 4 minutes
63 °C (145 °F)
Filets de poulets surgelés
8 tasses*
190 °C (375 °F)
5 à 7 minutes
73 °C (165 °F)
6
190 °C (375 °F)
13 à 15 minutes
73 °C (165 °F)
ALIMENT
Ailes de poulet entières
fraîches
*3/4 panier plein
REMARQUES:
• La durée de cuisson et la température peuvent varier selon la quantité
et le poids.
•P
our de meilleurs résultats, faire frire une seule couche d’aliments
à chaque lot.
•L
e poulet congelé non cuit doit être dégelé puis débarrassé de
son excès d’eau et épongé avec une serviette de papier avant
la cuisson.
•V
oir les « Conseils de friture » pour obtenir les informations utiles
pour obtenir de meilleurs résultats.
•T
oujours suivre les instructions sur l’emballage.
22
•L
ors de la cuisson de viande, poulet ou poisson, utiliser un
thermomètre de cuisson pour déterminer les températures internes.
•V
isiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information
à propos des températures internes de cuisson.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet
de la cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative
de services de vulgarisation, veuillez visiter le site
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Nettoyage de votre friteuse
1
2
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
Pour éviter les éruptions et les projections d’huile
chaude, assécher complètement toutes les
composantes de la friteuse avant son utilisation.
3
Débrancher de la prise murale. Attender que l’huile se refroidisse.
Cela peut prendre plusieurs heures. Enlever le couvercle. Enlever
le panier de la friteuse.
Soulever l’ensemble d’élément
de chauffage de la base et laisser
égoutter l’huile dans le pot à
huile.
N’immerger jamais l’ensemble
d’élément de chauffage dans
l’eau.
REMARQUE : Pour éviter
d’endommager la friteuse,
nettoyer l’ensemble d’élément
de chauffage avec soin. Essuyer
doucement à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau chaude
savonneuse.
Capuchon
Base
4
Soulever le pot à huile de la base
et vider l’huile. Essuyer toute
l’huile en excès ou la pellicule
d’huile du pot à huile.
5
Couvercle à évents
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
Nettoyer la base, le couvercle et le couvercle de l’évent dans de
l’eau savonneuse chaude. Laisser-le sécher complètement. Poser
le couvercle verticalement pour s’égoutter et laissez-le sécher
complètement.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
23
Conseils de friture
CHOIX ET REMPLACEMENT DE L’HUILE DE FRITURE :
•U
tiliser une huile végétale ou d’arachides de bonne qualité.
•L
a friture d’aliments dans le beurre, margarine, huile d’olive ou
graisse animale est DÉCONSEILLÉE, car la température du point
de fumage est trop basse.
•N
E PAS mélanger deux types d’huile.
•R
emplacer l’huile périodiquement pour maintenir une friture et
une saveur de grande qualité.
•L
’huile utilisée pour frire les frites et filtrée après chaque utilisation
peut être réutilisée 10 à 12 fois avant son remplacement. L’huile
utilisée avec des aliments riches en protéines (comme la viande
ou le poisson) doit être remplacée plus souvent.
•P
our filtrer l’huile, permettre le refroidissement complet de celle-ci.
L’huile peut être filtrée à l’aide d’une étamine ou une serviette de
papier.
•T
oujours suivre les instructions sur l’emballage.
•N
E PAS ajouter d’huile fraîche ou usée.
•T
oujours changer l’huile si elle commence à mousser lorsqu’elle
est chauffée, quand elle a une forte odeur ou un goût prononcé
ou quand elle devient plus foncée ou sirupeuse.
AVANT DE FRIRE :
•É
ponger tout l’excès d’eau des aliments frais à l’aide d’une serviette
de papier. L’excès d’eau ou de particules de glace peut provoquer
des projections ou de la mousse.
24
CONSEILS UTILES :
•N
E PAS utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile chaude.
•A
ssaisonner les aliments APRÈS la cuisson.
•R
éduire la quantité d’aliments du lot s’ils ne sont pas aussi
croustillants que souhaité.
ÉLIMINATION DE L’HUILE :
•V
erser l’huile froide dans le contenant de plastique d’origine
(refermable).
UTILISATION DU PANIER AVEC LES ALIMENTS EN PÂTE À FRIRE
FRAÎCHE :
•L
es aliments en pâte à frire fraîche doivent être mis avec
précaution directement dans l’huile chaude. Premièrement,
abaisser entièrement le panier et placer chaque morceau pané
avec précaution dans l’huile chaude. Utiliser le panier pour retirer
les aliments panés frits.
RANGEMENT :
•L
a poignée peut être dégagée et tournée dans le baquet. Placer
le pot à huile dans la base puis placer le panier et le cordon
d’alimentation dans le pot à huile.
• Il est préférable de stocker toutes les huiles au réfrigérateur ou
dans un endroit frais, sombre et sec jusqu’à six mois.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
Dépannage
RÉINITIALISATION :
Une réinitialisation de l’appareil peut être nécessaire si ce dernier ne chauffe pas ou ne se met pas sous tension.
1. S’assurer que le friteuse et l’huile sont froides.
2. Régler le selecteur de température à MIN.
3. Débrancher le cordon magnétique de la prise murale.
4. Retirer l’ensemble d’élément de chauffage et commandes amovible.
5. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) avec un objet pointu comme un cure-dent ou un petit tournevis.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Les aliments frits n’ont
pas une couleur brun
doré et/ou ne sont pas
croustillants.
•L
a température choisie est trop basse ou les aliments n’ont pas frit suffisamment longtemps. Vérifier
le paquet ou le tableau de friture pour trouver la bonne température ou le bon temps de friture.
• Il y a trop de nourriture dans le panier. Ne faites jamais frire trop d’aliments en même temps. Voir le
paquet d’aliment, le tableau de friture ou la recette pour trouver la bonne durée. Les aliments sont
peut-être trop épais pour bien frire.
• Le volume de l’huile est trop bas.
La friteuse dégage une
odeur forte, déplaisante.
•L
’huile n’est pas fraîche. Changer l’huile. Changer le filtre à huile régulièrement pour qu’il reste jeune.
•Q
uand vous faites frire des aliments qui ont une teneur de haute humidité (comme le poulet ou les
frites), changer d’huile fréquemment.
•L
e genre d’huile ne convient pas à la friture en profondeur d’aliments à frire entièrement. Utiliser de
l’huile de friture de bonne qualité. Ne mélanger pas deux différentes catégories d’huile.
25
Dépannage (suite)
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
L’appareil ne
chauffe pas.
•A
ssurez-vous que l’ensemble de cordon magnétique est bien attaché à la prise de la friteuse.
•A
ssurez-vous que l’ensemble de cordon électrique soit branché dans une prise électrique.
•L
’ensemble d’éléments de chauffage n’est pas bien monté. Assurez-vous que l’ensemble d’éléments
de chauffage est bien installé sur la base. Voir la section « Montage de la friteuse ».
•A
ppuyer sur le bouton de remise à zéro du panneau de contrôle de l’élément de chauffage en
insérant un petit article pointu (comme un cure-dent) dans l’ouverture marquée RESET (remise à
zéro). Assurez-vous que la friteuse a le montant recommandé d’huile dans le pot à huile.
Pendant la friture, l’huile
déborde au-dessus de la
friteuse.
• Il y a trop d’huile dans la friteuse. Assurez-vous que l’huile ne dépasse pas la marque de niveau
maximum.
•L
e panier/la nourriture a été immergé trop rapidement. Soulever doucement le panier en l’air.
•L
es aliments contiennent trop de liquide. Faites sécher complètement les aliments afant de les mettre
dans la friteuse. Suiver les instructions de la section « Friture ».
•Q
uand vous faites frire des aliments à haut degré d’humidité (comme le poulet ou les frites) changer
souvent l’huile.
• Il y a trop d’aliments dans le panier à friture. Ne faites pas frire en même temps plus d’aliments que
les quantités indiquées sur l’emballage des aliments ou sur le tableau de friture.
Il se forme de la
condensation sur
la fenêtre.
•D
e la vapeur d’eau des aliments s’amasse sur la fenêtre. Quand votre appareil est froid, frotter un
petit montant d’huile à l’intérieur de la fenêtre pour empêcher la condensation.
26
Dépannage (suite)
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Une pellicule d’huile
s’amasse sur le pot à
huile.
• Utiliser un tampon de récurage en matière plastique pour nettoyer.
•P
our nettoyer les résidus d’huile du pot à huile, utiliser un produit dégraissant ménager.
L’huile mousse trop
pendant la friture.
•L
es aliments contiennent trop de liquide. Faites sécher complètement les aliments afant de les mettre
dans la friteuse.
•Q
uand vous faites frire des aliments à haut degré d’humidité (comme le poulet ou les frites) changer
souvent l’huile.
•L
a catégorie d’huile ne convient pas à la friture. Utiliser de l’huile de friture de bonne qualité. Ne
mélanger jamais deux qualités d’huile ou de gras.
• Le panier/la nourriture a été immergé trop rapidement. Soulever doucement le panier en l’air.
•L
’utilisation d’huile réfrigérée peut occasionner trop de projections. Utiliser de l’huile à température
ambiante.
•L
e pot d’huile n’a pas été bien nettoyé. Voir les instructions dans la section « Nettoyage de votre
friteuse ».
27
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
28
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
fabricante del artefacto para que sean usados con este modelo
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
puede causar heridas.
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
12. No lo use al aire libre.
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
13. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
ni que toque superficies calientes.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
14. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
15. Nunca mueva la friedora que contenga aceite caliente.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
16. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y después
producto.
conecte el cable en el tomacorriente de la pared. Para
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
desenchufar, gire cualquier control a MIN u OFF ( /apagado),
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
cuando se cuente con ellos, y desconecte el enchufe del
cable, los enchufes o el elemento calentador en agua u otro
tomacorriente de pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y
líquido.
retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
7. Asegúrese de que la manija estén bien colocadas en la canasta
17. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
y trabadas en su lugar. Ver las instrucciones de montaje
indicado.
detalladas.
18. Para reducir el riesgo de lesiones, NO llene de aceite más allá de
8. Los enchufes/tomacorrientes tibios o que no ajustan bien
la marca de llenado máximo.
pueden indicar una condición poco segura del tomacorriente,
19. Siempre asegúrese de que el depósito de aceite removible se
lo que puede generar un incendio. Solicite a un electricista
encuentre llena hasta por lo menos la marca MIN.
calificado que reemplace esos tomacorrientes.
20. Nunca deje el aparato desatendido mientras lo esté usando.
9. Desenchúfelo del tomacorriente de pared cuando no lo esté
21. Siempre seque los alimentos y retire el hielo antes de freírlos.
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de
22. Siempre seque los componentes de la freidora cuidadosamente
colocar o quitar piezas y de limpiar el aparato.
después de lavarlos y antes de freír.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
23. Siempre fría los alimentos con la tapa en su lugar.
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
24. No utilice aceite refrigerado.
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
25. Nunca bloquee la ventilación de la tapa. Esté atento al vapor que
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
surge de la ventilación.
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
26. El aparato no está previsto para ser operado mediante un
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
temporizador externo o un sistema de control remoto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
Otra Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto fue diseñado exclusivamente para la preparación,
cocción y servicio de alimentos. Este producto no fue diseñado
para ser utilizado con materiales o productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
30
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.
•P
ueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora
desde una mesada. No permita que el cable cuelgue por sobre la
mesada; los niños podrían tirar de él o podrían engancharse con
el mismo durante el uso. No lo utilice con un cable de extensión.
•E
l líquido caliente se salpicará si no cuenta con el soporte para
escurrido y accidentalmente deja caer la canasta para freír en el
líquido caliente. No se incline sobre la freidora cuando la tapa no
se encuentre colocada.
Piezas y Características
Ventilación de Vapor
Cubierta de Ventilación Removible
Ventana de Observación
Tapa Removible
Canasta para Freír
Montaje de
Elemento
Calentador
Mango de
la Canasta
Soporte para
Escurrido de
la Canasta
Botón TIMER
(temporizador)
Luz de
POWER
Termostato
(encendido) Ajustable
Botón de Reinicio
MIN
Olla de Aceite
Removible
Base
Luz de READY (listo)
Montaje de Cable Magnético
31
Cómo Ensamblar la Freidora
1
Deposite la base en una superficie
plana y estable. Coloque la olla de
aceite dentro de la base.
5
32
2
Alinee las ranuras del montaje
del elemento calentador con
las ranuras de la base. Presione
hacia abajo el montaje del
elemento calentador para
conectarlo con la base.
NOTA: El calentador no
puede encenderse a menos
que se encuentre instalado
correctamente sobre la base.
Para guardar, presione los
dientes hacia adentro y luego
gire el mango hacia la parte
interna de la canasta.
3
Para ensamblar el mango,
presione hacia adentro los
dientes del mismo. Alinee los
dientes con los orificios redondos
ubicados en el soporte de metal
de la canasta.
6
4
Libere los dientes para que
se expandan y se ubiquen
correctamente en el soporte
de metal.
Alinee la ventilación de la tapa
hacia el montaje del elemento
calentador. La tapa se ajusta a
presión.
Cómo Funciona el Temporizador
El temporizador de la freidora realiza un conteo regresivo. Puede programarse para cualquier período entre 1 y 99 minutos.
“BIP”
1
Para configurar el temporizador,
presione una vez el botón
TIMER (temporizador) para
visualizar “00” en la pantalla. Siga
presionando el botón a 1 minuto
por presión. Para avanzar el
tiempo con más rapidez, presione
el botón TIMER (temporizador) y
sosténgalo.
2
El temporizador comenzará a
contar en forma regresiva el
tiempo seleccionado después de
que haya dejado de presionar
el botón TIMER (temporizador).
Durante el período de conteo
regresivo la pantalla destellará.
3
El temporizador puede
reconfigurarse a “00” mientras
realiza el conteo regresivo.
Cuando la pantalla destelle,
sostenga el botón TIMER
(temporizador) hasta que la
pantalla indique “00”.
NOTA: El temporizador se
apagará después de 45 segundos
de inactividad.
4
El temporizador emitirá un
sonido cuando llegue a cero y
volverá a emitirlo después de apr
oximadamente 30 segundos.
El temporizador se apagará en
forma automática.
NOTA: El temporizador NO
APAGA la freidora.
33
Cómo
Freír
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.
•N
unca llene con aceite más allá de la marca máxima
de llenado “MAX”.
•N
unca mueva la freidora mientras está en uso o
cuando ésta contenga aceite caliente.
•N
unca deje la freidora sin supervisión mientras se
encuentre en funcionamiento.
• Quite la mayor cantidad posible de humedad de los
alimentos. No agregue agua o hielo al aceite.
•E
l vapor que sale puede provocar quemaduras en las
manos o en los dedos. Abra la tapa con cuidado.
• No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras graves ya que el aceite caliente puede
salpicarse fuera de la freidora.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la freidora con detenimiento. Ver “Limpieza de su Freidora”.
NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en el depósito o la unidad superará el límite de temperatura y hará falta reiniciar la unidad.
Ver la sección “Cómo Reiniciar” para más detalles.
1
Coloque la freidora en una
superficie estable, nivelada
y resistente al calor que se
encuentre fuera del alcance de
los niños. Levante la tapa para
abrir.
34
2
Saque la canasta de la freidora.
3
4
Llene la freidora con no menos de 10 y no más de 12 tazas de aceite
teniendo como referencia la marca indicadora ubicada en la olla de
aceite removible.
AVISO: Nunca haga funcionar la unidad sin aceite en la olla, de lo
contario la unidad excedería el límite de temperatura y necesitaría una
restauración. (Ver la sección “Cómo Reiniciar” en la página 39.)
Verifique que la freidora se encuentre en MIN. Fije el ensamblaje del
cable magnético al receptáculo de la freidora. El cable magnético
solamente se fijará de una forma. Tenga cuidado de no interferir con
la conexión magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente.
NOTA: La baja fuerza magnética permite que el cable “se desprenda”,
lo que evita que la unidad sea tirada accidentalmente desde la mesada.
Cómo Freír (cont.)
5
7
Coloque con cuidado la canasta
dentro de la freidora. Cierre la tapa.
w ADVERTENCIA Nunca haga
funcionar la unidad sin aceite
en la olla, de lo contario la
unidad excedería el límite de
temperatura y necesitaría una
restauración.
CONSEJOS PARA FREÍR: Es posible que la Luz de READY (listo) se apague
después de freír una tanda de alimentos. Cuando el aceite haya alcanzado la
temperatura seleccionada, volverá a encenderse la Luz de READY (listo). Ahora,
la unidad estará lista para freír la próxima tanda de alimentos.
Cierre la tapa. Enchufe. Fije el
termostato en el ajuste deseado.
Precaliente la freidora hasta que
se encienda la Luz de READY
(listo) (10 a 15 minutos). Para
obtener mayor información sobre
selección de temperatura, revise
el paquete del alimento o la
Tabla de Freír. La Luz de READY
(listo) se encenderá cuando el
aceite alcance la temperatura
preseleccionada.
8
Cuando haya terminado de freír,
retire la tapa, levante la canasta y
engánchela sobre la olla de aceite
removible para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y
mientras esté apagada, no
permita que la condensación
ingrese a la olla de aceite.
6
Para freír los alimentos,
colóquelos en la canasta.
Para freír comida sin masa,
coloque los alimentos en la
canasta y continúe con el paso 7.
Para freír alimentos con masa,
(como el tempura), para bajar la
canasta en el aceite, luego deje
caer con cuidado los alimentos
en el aceite.
NOTA: No exceda la cantidad
máxima de alimentos a freír en
una tanda. Vea la Tabla de Freír.
9
Retire los alimentos de la canasta
con cuidado y colóquelos en un
recipiente o colador forrados con
papel absorbente. Llene y repita
la operación cuantas veces sea
necesario. Fije el termostato en
MIN y desenchufe el aparato
después del uso.
35
Tabla de Freír
ALIMENTOS
CANTIDAD
TEMP. PARA FREÍR
TIEMPO DE COCCIÓN
COCCIÓN/TEMP. INTERNA
Papas Fritas Congeladas
8 tazas*
375°F (190°C)
12 a 14 minutos
Tiernos pero firmes
Papas Fritas Recién Cortadas
8 tazas*
375°F (190°C)
15 a 18 minutos
Tiernos pero firmes
Aros de Cebolla Congelados
8 tazas*
375°F (190°C)
3 a 5 minutos
Tiernos pero firmes
Palitos de Pescado
Congelados
8 tazas*
350°F (180°C)
3 a 5 minutos
145°F (63°C)
Langostinos en Mariposa
Gigante Congelados
8 tazas*
350°F (180°C)
2 a 4 minutos
145°F (63°C)
Frituras de Pollo Congeladas
8 tazas*
375°F (190°C)
5 a 7 minutos
165°F (73°C)
6
375°F (190°C)
13 a 15 minutos
165°F (73°C)
Alitas de Pollo Enteros
Frescas
*3/4 canasta llena
NOTAS:
•E
l tiempo y la temperatura de cocción pueden variar dependiendo
del tamaño y peso de la tanda.
•P
ara obtener los mejores resultados, cocine cada tanda con una
capa única de alimentos.
•A
l pollo crudo y congelado se lo debe descongelar, quitarle el
exceso de agua y secarlo con toallas de papel antes de cocinarlo.
•P
ara obtener mayor información y los mejores resultados remítase
a los “Consejos para la Freidora”.
36
•S
iempre siga las instrucciones del envase.
•A
l cocinar carne vacuna, de ave o pescado, utilice el termómetro
de cocina para determinar las temperaturas internas.
•P
ara obtener mayor información sobre las temperaturas seguras
de cocción internas, visite www.foodsafety.gov.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su
condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Limpieza de su Freidora
1
Desenchufe del tomacorriente.
Espere hasta que el aceite se
haya enfriado. Esto puede llevar
varias horas.
2
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.
Para evitar erupciones y/o salpicaduras de aceite caliente,
seque completamente todos los componentes de la
freidora antes de utilizarla.
3
Retire la tapa y retire la canasta
de la freidora.
Levante el montaje del elemento
calentador de la base y deje
que el aceite escurra dentro del
depósito de aceite.
No introduzca el montaje del
elemento calentador en agua.
NOTA: Para evitar dañar la
freidora, sea cuidadoso al
limpiar el montaje del elemento
calentador. Límpielo suavemente
con un paño mojado con agua
jabonosa caliente.
Tapa
Base
4
Levante la olla de aceite de la
base y deseche el aceite. Limpie
todo el exceso o película de
aceite de la olla.
5
Cubierta de Ventilación
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Limpie la base, la tapa, y la cubierta de la ventilación con agua
jabonosa caliente. Seque cuidadosamente. Coloque la tapa de
manera vertical para que se escurra y permita que se seque por
completo.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
37
Consejos para la Freidora
CÓMO SELECCIONAR Y CAMBIAR EL ACEITE PARA FREÍR:
•U
tilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
• NO se recomienda freír los alimentos en manteca, margarina, aceite
de oliva ni grasa animal por la baja temperatura del punto
de humo.
•N
O mezcle dos tipos de aceite.
•C
ambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad óptima
en la fritura y el sabor.
•E
l aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar hasta 10 o
12 veces más antes de cambiarlo, siempre que se filtre el aceite
después de cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en
proteínas (tales como la carne o el pescado) debe cambiarse más
frecuentemente.
•P
ara filtrar el aceite, deje que el aceite se enfríe completamente.
Para colar el aceite se pueden utilizar toallas de papel o gasas
como filtros.
•S
iempre siga las instrucciones del envase.
•N
O le agregue aceite nuevo al aceite usado.
•C
ambie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo,
cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o
espeso.
ANTES DE FREÍR:
•Q
uite el exceso de agua de los alimentos frescos absorbiéndolos
con toallas de papel. El exceso de agua o partículas de hielo
pueden ocasionar salpicaduras o espuma en el aceite caliente.
38
CONSEJOS GENERALES:
•N
O utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
•S
azone los alimentos DESPUÉS de freírlos.
•S
i los alimentos no estuvieran crocantes como se desea, reduzca
el tamaño de la tanda.
CÓMO DESECHAR EL ACEITE:
•V
ierta el aceite frío dentro de su botella original (que vuelva a
cerrar) de plástico vacía.
USO DE LA CANASTA PARA ALIMENTOS CON MASA FRESCA:
•L
os alimentos con masa fresca se deben ubicar cuidadosamente
y de manera directa dentro del aceite. Primero, baje la canasta
completamente y luego coloque cuidadosamente cada porción de
alimento con masa dentro del aceite caliente. Utilice la canasta para
sacar los alimentos con masa fritos.
ALMACENAMIENTO:
•L
a manija de la canasta se puede desconectar y rotar hacia adentro
de la canasta. Coloque el depósito del aceite en la base y luego la
canasta y el cable eléctrico en el depósito del aceite.
•E
s mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar
frío, oscuro y seco por un período de hasta seis meses.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener
nuestra línea completa de productos y las Guías
de Uso y Cuidado, además de deliciosas
recetas, consejos y para registrar su
producto en línea!
Resolviendo Problemas
CÓMO REINICIAR:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba reiniciarla.
1. Verifique que la freidora y el aceite se encuentren fríos.
2. Gire el control de la temperatura a MIN.
3. Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared.
4. Quite el panel de control removible y el elemento calentador.
5. Utilice un objeto fino acabado en punta, como una brocheta de madera o un destornillador fino,
para presionar el botón RESET (reiniciar).
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Los alimentos fritos no
tienen un color dorado y/o
no están crocantes.
•L
a temperatura seleccionada es muy baja o los alimentos no se han frito el tiempo suficiente. Consulte
las instrucciones del paquete de alimentos o la Tabla de Freír para la temperatura o tiempos de
preparación correctos.
•H
ay demasiados alimentos en la canasta. Nunca fría demasiada comida de una sola vez. Consulte las
instrucciones del paquete de los alimentos, la Tabla de Freír o la receta para obtener las cantidades
correctas. Las piezas de comida pueden ser demasiado gruesas para freírse de manera adecuada.
•E
l volumen del aceite es muy bajo.
La freidora emite un olor
fuerte y desagradable.
•E
l aceite no está fresco. Cámbielo. Filtre el aceite de manera regular para mantenerlo fresco durante
más tiempo.
•C
uando fría alimentos con un contenido de humedad muy alto (como pollo o papas) cambie el aceite
con frecuencia.
•E
l tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad. No
mezcle dos tipos diferentes de aceite.
39
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
La unidad no calienta.
• Asegúrese
de que el cable magnético se encuentre fijado correctamente al toma de la freidora.
•A
segúrese de que el cable eléctrico se encuentre enchufado al tomacorriente.
• El montaje del elemento calentador no está ensamblado correctamente. Asegúrese de que esté bien
instalado sobre la base. Ver la sección “Cómo Ensamblar la Freidora”.
•P
resione Reset en el elemento calentador / panel de control introduciendo un elemento con punta
(como una brocheta de madera) en el orificio con el nombre de RESET. Verifique que la freidora
contiene la cantidad recomendada de aceite dentro de la olla.
Durante el funcionamiento,
el aceite se derrama por
encima del borde de la
freidora.
•H
ay demasiado aceite en la freidora. Asegúrese de que el aceite no supera el límite máximo.
•S
e han colocado la canasta o los alimentos demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado.
•L
a comida contiene demasiado líquido. Seque los alimentos con detenimiento antes de colocarlos en
la freidora. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Freír”.
•C
uando deba freír alimentos con una cantidad elevada de humedad (como pollo o papas) cambie el
aceite con frecuencia.
•H
ay demasiada comida en la canasta. No fría más alimentos en una tanda que las cantidades indicadas
en el paquete o en la Tabla de Freír.
Se forma condensación en
la ventana de observación.
•S
e concentra en la ventana vapor de agua proveniente de los alimentos. Cuando la unidad esté fría,
pase una pequeña cantidad de aceite sobre la parte interna de la ventana para prevenir la acumulación
de condensación.
40
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Acumulación de una
película de aceite en la
olla de aceite.
• Utilice una esponjilla para limpiar.
•P
ara limpiar restos de aceite de una olla de aceite, use un desengrasante de uso doméstico.
El aceite hace demasiada
espuma durante
la cocción.
•L
os alimentos contienen demasiado líquido. Séquelos con detenimiento antes de colocarlos en la
freidora.
•C
uando deba freír alimentos con un alto contenido de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite
con frecuencia.
•E
l tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad.
No mezcle dos tipos diferentes de aceite o grasa.
• Colocó la canasta o los alimentos demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado.
•E
l uso de aceite refrigerado puede provocar salpicaduras excesivas. Utilice aceite a temperatura
ambiente.
•L
a olla de aceite no se ha limpiado correctamente. Ver instrucciones en la sección de “Limpieza de
su Freidora”.
41
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
42
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa)
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
43
Modelo:
35033
Tipo:
DF10
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840225205
07/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising