Hamilton Beach | 40868 | Use and care guide | Hamilton Beach 40868 1.7 Liter Electric Glass Kettle Use and Care Guide

Hamilton Beach 40868 1.7 Liter Electric Glass Kettle Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne.
Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
1.7 L Electric
Glass Kettle
Bouilloire électrique
en verre de 1,7 L
Hervidor Eléctrico de
Vidrio de 1.7 L
English....................... 2
Français...................... 8
Español.................... 14
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or knobs.
Care must be taken since burns can occur from touching hot
parts or from spilled hot liquid.
5. To protect against fire, electric shock, and personal injury, do
not immerse cord, plug, power base, or electric kettle in water or
other liquid.
6. Unplug from outlet when kettle is not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
manufacturer may result in fire, electric shock, or personal injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any control to OFF ( ) and
then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord as this
may damage the cord and eventually cause electric shock.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use for other than heating water. Other liquids or food
will contaminate the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
17. Scalding may occur if the lid is opened during the heating cycle.
18. Be certain kettle lid is securely in place during operation and
when pouring hot water. Do not use force when placing lid on
kettle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug
to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. If the appliance is of the
grounding type, the extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Removable Lid With
Removable Tea Steeper Assembly
Knob
Lid
Anti-Scale
Mesh Filter
Lid Knob
Tea Steeper
Basket Top
Tea Steeper
Assembly
Power Light
(located inside
kettle)
Tea Steeper
Basket
ON/OFF (I/ )
Switch
Power Light
Power Base
4
Cord Wrap
How to Use the Kettle
1. Pull up on lid knob to open
and to remove tea steeper.
Add water. Do not fill above
MAX fill line or below MIN fill
line.
w CAUTION Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling
water may spit out of the spout.
2. While holding lid knob, turn tea steeper basket counterclockwise
to remove. Add loose tea or tea bags to basket. Place basket on
bottom of tea steeper top and turn clockwise to lock. Rotate knob
to unlock. Pull the basket up until it locks into place and Insert
steeper assembly into kettle. When kettle has finished boiling, push
steeper assembly down to steep. Place kettle on base.
NOTE: *Removable lid must always be in place. *Kettle can be
used to heat water, with or without tea basket in place.
5. Press ON/OFF (I/ ) switch
down to turn on. Power light
inside kettle and the power
light will illuminate in blue
while heating, then will shut
off automatically when water
has boiled. Pour hot water.
Unplug.
3. Plug into outlet.
To Remove Tea Steeper Assembly
Kettle must be completely cooled before handling.
1. Pull up on lid to remove.
2. Press in tabs to remove rod and basket.
To Install Tea Steeper Assembly
1. On a secure flat surface, place lid directly over
rod and push down to secure.
2. Insert tea assembly into kettle and press lid
down into place.
5
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Do not immerse kettle, power base, or plug in water or other liquid.
1. Unplug. Drain water and cool completely.
2. Wash tea steeper basket only in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after each use.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth.
w WARNING Burn Hazard. Do not use abrasive scouring pads or
powders since they may scratch the smooth surface of the kettle,
causing the glass to break suddenly during use or cleaning.
To remove discoloration or scale/lime deposit from heating
element: Place either 1/2 teaspoon (1.7 g) cream of tartar (available in
the spice aisle of grocery store) or 1 tablespoon (15 ml) white vinegar
or lemon juice into the kettle. Then fill the kettle 1/2 full with water.
Plug in, turn ON (I), and bring to boil. Turn OFF ( ), let cool, and rinse
several times with clean tap water.
If Kettle Floor Discolors: It is normal for stainless steel heating
elements to discolor. This does not affect the performance of the
kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since this
may damage the stainless steel surface.
6
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by two
automatic safety devices. If your kettle is accidentally switched on
without being filled with water, or is allowed to boil dry, the kettle
will automatically switch off. You should:
• Turn the switch to OFF ( ), unplug, and wait about 20 minutes for
the element to cool down.
• Refill the kettle; then use as normal and check that the kettle
functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks before calling
the toll-free customer service number:
• Have you turned power switch to ON (l) position?
• If the kettle heats but does not boil, it might need descaling.
• Has the kettle been accidentally switched on without being filled
with water or allowed to boil dry? The kettle would automatically
switch to OFF ( ). Wait 20 minutes, and try again.
• Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly seated in the
base?
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused by lime and calcium in
hard water. The mesh filter will prevent these suspended particles
from being poured out of the kettle. The filter should be cleaned
periodically to ensure optimum performance. To clean the filter,
unplug kettle and allow to cool. Gently brush filter with a clean, wet
toothbrush. Rinse toothbrush and repeat if necessary.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau bouillante. Utiliser
les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces
chaudes ou les déversements de liquide chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les blessures,
ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle électrique ou la
bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant
le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
12. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des
commandes à ARRÊT ( ) puis retirer la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas
tirer sur le cordon d’alimentation pour éviter de l’endommager et
de provoquer un risque d’électrocution.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir d’autres
types de liquide ou d’aliments contaminera l’intérieur de
l’appareil et annulera la garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas brancher
d’autre appareil de haute puissance sur le même circuit.
17. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est soulevé
pendant le cycle de chauffage.
18. S’assurer de bien refermer le couvercle de la bouilloire au
moment de l’utiliser et de verser l’eau bouillante. Ne pas forcer le
couvercle en le plaçant sur la bouilloire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3
lames et mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée ou prise
avec mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de
la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à
mise à la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3
fils. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
9
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Couvercle amovible et
ensemble d’infusion à thé amovible
Bouton
Filtre métallique
antitartre
Couvercle
Bouton du couvercle
Couvercle
du panier à
infusion
de thé
Ensemble d’infusion à thé
Panier à
infusion de thé
Voyant d’alimentation
(intérieur de
la bouilloire)
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT (I/ )
Voyant d’alimentation
Socle électrique
Enrouleur de cordon
10
Utilisation de la bouilloire
1. Tirer le bouton du couvercle
pour ouvrir et retirer le panier
à infusion de thé. Ajouter de
l’eau. Ne pas remplir au-delà
de la ligne de remplissage
MAX ni sous la ligne de
remplissage MIN.
w ATTENTION Risque de brûlures. Ne pas trop remplit
la bouilloire. L’eau brûlante peut jaillir hors du bec.
2. Tout en tenant le bouton du couvercle, tourner le panier à infusion
de thé vers la gauche pour pouvoir le retirer. Mettre des feuilles de
thé ou des sachets de thé dans le panier. Placer le panier sous le
couvercle du panier à infusion de thé et le tourner vers la droite pour
verrouiller. Tourner le bouton pour déverrouiller. Tirer le panier vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et insérer l’infuseur de thé dans
la bouilloire. Dès que l’ébullition est terminée, pousser pour enfoncer
l’infuseur et commencer l’infusion. Déposer la bouilloire sur le socle.
REMARQUE : *Le couvercle amovible doit toujours être mis en
place. *La bouilloire peut être utilisé pour chauffer de l’eau avec ou
sans y avoir installé le panier à infusion de thé.
5. Appuyer sur l’interrupteur de MARCHE/
ARRÊT (I/ ) pour mettre la bouilloire
en marche. Le voyant d’alimentation
à l’intérieur de la bouilloire s’allumera
en bleu pendant le chauffage puis
s’éteindra automatiquement dès que
l’eau a bouilli. Verser l’eau chaude.
Débrancher.
3. Brancher dans une prise de
courant.
Pour retirer l’infuseur
La bouilloire doit être
complètement refroidie avant de la
manipuler.
1. Ouvrir le couvercle vers le haut
pour retirer.
2. Appuyer sur les languettes
pour retirer la tige et le panier.
Pour installer l’infuseur
1. Mettre la bouilloire sur une
surface sûre et plane, placer le
couvercle directement sur la
tige et pousser vers le bas pour
installer fermement.
2. Insérer l’infuseur de thé
dans la bouilloire et fermer
correctement le couvercle.
11
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Ne pas immerger la bouilloire, socle électrique ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
1. Débrancher. Vider l’eau et laisser refroidir complètement.
2. Laver le panier à infusion de thé dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
3. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouilloire
après chaque utilisation.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un linge humide.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas utiliser de
tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager
la surface lisse de la bouilloire, afin d’éviter le bris soudain du
verre pendant l’utilisation ou le nettoyage.
Pour éliminer la décoloration et les dépôts de tartre de l’élément
chauffant : Verser 1/2 c. à thé (1,7 g) de crème de tartre (offert dans
l’allée des épices de l’épicerie) ou verser 1 cuillère à table (15 ml)
de vinaigre blanc ou de jus de citron dans la bouilloire. Remplir la
bouilloire jusqu’à la moitié avec de l’eau. Brancher, mettre sous
tension (I) et amener l’eau à ébullition. Mettre hors tension ( ),
laisser refroidir et rincer plusieurs fois avec de l’eau du robinet.
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’acier inoxydable des éléments
chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit pas au fonctionnement
de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants,
car ils pourraient endommager la surface en acier inoxydable.
12
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est protégé par
deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la bouilloire vide est
mise sous tension accidentellement et chauffe à vide, la bouilloire
se mettra automatiquement hors tension. Quoi faire :
• Positionner l’interrupteur à hors tension ( ), débrancher et laisser
refroidir l’élément chauffant pendant environ 20 minutes.
• Remplir à nouveau la bouilloire puis utiliser normalement tout en
vérifiant son bon fonctionnement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces quelques
vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du service
à la clientèle :
• Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position MARCHE (l) ?
• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, elle a peut-être
besoin d’être détartrée.
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous tension
sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? La bouilloire commute
automatiquement sur ARRÊT ( ). Attendre 20 minutes et essayer à
nouveau.
• Est-ce que la fiche est insérée fermement dans la prise murale et
est-ce que la bouilloire est bien installée sur son socle ?
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la chaux et le
calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique retient ces
particules en suspension dans la bouilloire. Le filtre doit être nettoyé
périodiquement pour assurer sa qualité de filtration optimale. Pour
nettoyer le filtre, débrancher la bouilloire et laisser refroidir. Brosser
doucement le filtre avec une brosse à dents propre et humide. Rincer
la brosse à dents et répéter si nécessaire.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las manijas
o perillas. Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente
derramado.
6. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y lesiones
personales, no sumerja el cable, enchufe, base eléctrica o
caldera eléctrica en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de
limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes
de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o cerca de un quemador a
gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier control a
APAGADO ( ) luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación ya que esto puede dañarlo y
eventualmente causar una descarga eléctrica.
14. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos o
alimentos contaminarían el interior y cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún otro
aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito.
18. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo de
calentamiento.
19. Asegúrese de que la tapa del hervidor esté colocada firmemente
en su lugar durante el funcionamiento y cuando sirve agua
caliente. No haga fuerza cuando coloque la tapa en el hervidor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
14
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha)
o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada
o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del
tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
15
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Tapa Removible con
Removible Infusor de Té
Perilla
Tapa
Filtro de Malla
Extraíble
Perilla de la Tapa
Parte Superior
de la Canasta
del Infusor
de Té
Montaje del infusor de té
Luz de Encendido
(ubicado en el
hervidor)
Canasta del
Infusor de Té
Interruptor ENCENDIDO/
APAGADO (I/ )
Luz de Encendido
Base Eléctrica
Envoltura del Cable
16
Cómo Usar el Hervidor
1. Jale hacia arriba la perilla de la
tapa para abrir y para quitar el
infusor de té. Agregue agua.
No llene por encima de la línea
MAX o por debajo de la línea
MIN.
w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. No llene de
más el hervidor. El agua hirviendo puede salir por el pico.
2. Mientras sostiene la perilla de la tapa, gire la canasta del infusor de
té en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla. Agregue
té en hebras o saquitos de té a la canasta. Coloque la canasta en
la base de la parte superior del infusor de té y gire en sentido de
las agujas del reloj para trabar. Gire la perilla para destrabar. Jale
de la canasta hacia arriba hasta que se trabe en su lugar y coloque
el montaje del infusor dentro del hervidor. Cuando el hervidor
haya terminado de hervir, presione el montaje del infusor hacia
abajo para preparar. Coloque el hervidor en la base.
NOTA: *La tapa removible siempre debe estar en su lugar.
*El hervidor puede usarse para calentar agua, con o sin la canasta
para té en su lugar.
5. Presione el interruptor ENCENDIDO/APAGADO (I/ ) hacia abajo
para encender la unidad. La luz de encendido ubicada dentro del
hervidor y la luz de encendido se iluminarán de color azul durante
el calentamiento, luego se apagarán automáticamente cuando
haya hervido el agua. Sirva el agua caliente. Desenchufe.
3. Enchufe en el tomacorriente.
Para Quitar El Montaje Del Infusor
El hervidor debe estar
completamente frío para poder
manipularlo.
1. Jale de la tapa para quitar el
montaje del infusor de té.
2. Presione las lengüetas para
quitar la varilla y la canasta.
Para Instalar El Montaje Del
Infusor
1. Sobre una superficie plana
y segura, coloque la tapa
directamente sobre la varilla y
presione para fijar.
2. Introduzca el montaje para té
dentro del hervidor y presione
la tapa para trabar en su lugar.
17
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el hervidor, base eléctrica, o enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
1. Desenchufe. Elimine el agua y deje enfriar por completo.
2. Lave la canasta del infusor de té sólo en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
3. Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe la caldera
después de cada uso.
4. Limpie el exterior de la caldera con un trapo húmedo.
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No use estropajos
o polvos abrasivos ya que pueden tallar la superficie suave de la
caldera, lo que provocaría que el vidrio se rompiera de repente
durante el uso o la limpieza.
Para remover la decoloración de depósitos de cal del elemento
calefactor: Coloque 1/2 cucharadita (1.7 g) de crema tártara
(disponible en el pasillo de condimentos de la tienda de abarrotes)
o 1 cucharada (15 ml) de vinagre blanco o jugo de limón en la jarra.
Luego llene la caldera a la mitad con agua. Conecte, ENCENDIDO (I),
y haga hervir. APAGADO ( ), deje enfriar, y enjuague varias veces
para limpiar el agua de la llave.
Si se Decolora el Piso del Hervidor: Es normal que los elementos
caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto no afecta el
desempeño del hervidor. No use estropajos o limpiadores abrasivos
ya que esto puede dañar la superficie de acero inoxidable.
18
Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico está
protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su
caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se
deja hervir hasta secarse, el hervidor se apagará automáticamente.
Usted debe:
• Poner el interruptor en APAGADO ( ), desconecte, y espere
aproximadamente 20 minutos para que el elemento se enfríe.
• Volver a llenar el hervidor; luego use de manera normal y revise
que el hervidor funciona correctamente.
Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples revisiones
antes de llamar al número de asistencia al cliente sin costo:
• ¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO (I)?
• Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar descalcificar.
• ¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse llenado
con agua o se dejó hervir hasta secarse? El hervidor se desconecta
( ) automáticamente. Espere 20 minutos, e intente de nuevo.
• ¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el hervidor está
firmemente sentada en la base?
Filtro de Malla: La calcificación es causada por la cal y el calcio
en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que estas partículas
suspendidas sean vertidas del hervidor. El filtro debe ser limpiado
periódicamente para asegurar un desempeño óptimo. Para limpiar el
filtro, desconecte el hervidor y permita enfriar. Con cuidado cepille el
filtro con un cepillo de dientes limpio y húmedo. Enjuague el cepillo
de dientes y repita si fuera necesario.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
19
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
40868
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Tipo:
K55
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840290201
5/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising