Hamilton Beach | 70935 | Use and care guide | Hamilton Beach 70930 3-in-1 Electric Spiralizer Use and Care Guide

Hamilton Beach 70930 3-in-1 Electric Spiralizer Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Spiralizer
Spiraleur
Rallador de
Verduras
en Espiral
English....................... 2
Français................... 13
Español.................... 24
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
in a heated oven.
2. This appliance is not intended for use by persons with
15. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To
experience and knowledge, unless they are closely supervised
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
and instructed concerning use of the appliance by a person
the power cord.
responsible for their safety.
16. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
and its cord out of reach of children.
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
children. Children should be supervised to ensure that they do
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
not play with the appliance.
Call the provided customer service number for information on
5. To protect against risk of electrical shock, do not put motor unit,
examination, repair, or adjustment.
cord, or plug in water or other liquid.
17. Never feed food by hand. Always use food pusher.
6. Avoid contacting moving parts.
18. Operating time cannot exceed 3 minutes per use.
7. Keep hands and utensils away from moving cones while
19. To reduce the risk of injury, never place cones on base without
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/
first putting cone holder properly in place.
or damage to the appliance. A rubber scraper may be used but
20. Do not attempt to defeat the food chute interlock mechanism.
ONLY when the spiralizer is not running.
21. Be certain cover is locked in place before operating appliance.
8. The use of attachments not recommended or sold by the
22. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
appliance manufacturer for use with this model may cause fire,
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
electric shock, or injury.
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
9. Blades are sharp; handle cones with care. Store out of reach of
from the outlet. Never pull from the power cord.
children.
23. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
10. Do not use over a stove or other heat source.
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
11. Do not use outdoors.
through an external switching device, such as a timer, or
12. Do not let cord hang over edge of table or counter.
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
13. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
utility.
14. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner, or
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
WATTAGE/PEAK POWER INFORMATION
The marked rating of the Spiralizer is determined by Underwriters
Laboratories as the maximum stabilized power consumption of the
Spiralizer under a loaded condition.
This machine is equipped with motor overload protection. If the
motor stops during operation due to overheating, unplug and allow
it to cool down for 15 minutes. Plug machine back in to resume
normal operation.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Wash all parts except the base before first
use. See “Cleaning and Storage” instructions.
The Spiralizer has 4 different cutting
cones. Cones may vary by model.
CONE
Food Pusher
Rounded Grating Blade:
Makes continuous spaghettishaped noodles.
Food Chute
Thin Julienne Blade:
Makes continuous linguini-shaped
noodles.
Cleaning Brush
(on some models)
Cone Holder
Bowl Lid
(on some models)
USE
ON/OFF
Switch
Cord Storage Area
(in back of base)
Thick Julienne Blade:
Makes continuous fettuccineshaped noodles.
Ribbon Blade:
Makes continuous wide cuts.
Bowl
Base
4
See the Foods to Spiralize for more information.
How to Assemble
w CAUTION Cut Hazard.
• Blades are sharp; handle cones with care.
• Inspect parts before use. Do not use if parts are cracked, bent,
or damaged.
• Do not place fingers or utensils into the cones while in use.
1. With the pointed end of cone down,
place selected cone into cone holder.
Ensure that the cone is level inside the
cone holder. Tabs must be inserted
between notches.
2. Place cone holder with inserted cone
into the base.
3. Place food chute onto base. Turn food
chute clockwise until it locks into place.
4. Slide the food pusher into the food
chute.
5. Place processing bowl between the feet
of the base.
How to Spiralize
1. Plug into outlet.
2. Place the food in center of the food
chute. Process only one piece of food at
a time.
3. Press food pusher grip securely into
food by pushing down on the food
pusher.
4. Turn on the Spiralizer.
5. Apply light, constant pressure to food
pusher while processing food. Allow the
food pusher and motor to work at their
own pace.
6. Keep processing until food stops being
cut. About 1 inch (2.5 cm) of food will
always remain unprocessed.
7. Remove the small cone-shaped piece of
food left on the food pusher grip. Use as
a snack or add to stock, soup, or salads.
8. Check cone before spiralizing more
food. If pulp is caught in cone, clean
with the brush and rinse.
9. Unplug.
NOTES:
• If grip is spinning on top of food, the food pusher has lost its grip
on the food. Stop the motor. Remove the food, cut a flat edge on
the food, and try again.
• Pressing harder will not speed up the process or make the
Spiralizer cut better. The cone and cone holder turn, not the food.
• Do not lift up the food pusher during processing. This can cause
the food pusher to lose its grip on the food.
5
Foods to Spiralize
Type
• Choose firm vegetables and fruits such as apples,
carrots, beets, butternut squash, cucumbers, jicama,
pears, parsnips, potatoes, rutabaga, sweet potatoes,
turnips, yellow squash, zucchini.
• Avoid soft or overripe foods.
Size
• Select foods that are at least 1 inch (2.5 cm) in diameter.
• Small foods like radishes will spiralize but will not yield a
great amount.
• Large-diameter foods should be trimmed to fit the chute.
Shape
• Symmetrical solid foods are the best choice.
• Foods that are hollow like bell peppers or with
multilayers such as onion and leeks are not good choices
for spiralizing.
Prep
• Peel any tough skin; remove stems, seeds and pits.
• Cut or trim large items to fit the diameter of the food
chute.
• Any length of food can be spiralized.
6
Successful Spiralizing
1. Start by choosing the best foods for spiralizing. See the list at
left. Here is a general rule: think about what foods will work on a
manual food grater. If you can grate a food, it should spiralize well.
2. Solid fruits or vegetables work better than those that have seeds.
Seeds get caught in the blade and will not make uniform spirals.
For vegetables such as butternut squash, use the solid part and
save the end with seeds for another use.
3. Size does matter. The best foods for spiralizing are the ones that
most closely fit the size of the food chute.
4. When making ribbons, symmetrical foods (like zucchini or
cucumbers) will give better results. Large foods can be cut to fit
the food chute but ribbons may not be as uniform or pretty.
5. Scrub or peel your veggies and fruit before spiralizing. When
practical, you should peel the food. Peels add to the pulp that can
get caught in the blade. Zucchini, yellow squash, cucumbers and
apples are examples that you could leave unpeeled.
6. Center the item in the Spiralizer for more even cutting. Foods that
are held vertically with the food pusher will give the best results.
7. Apples, pears, and potatoes are examples of foods that turn brown
quickly when cut. Sprinkle fruit with lemon juice and place potatoes in
water until ready to use. Be sure to pat dry thoroughly with paper towels.
8. Spiralized fruit and veggies can be eaten raw or cooked. Most noodles
can be stored 2 to 3 days in the refrigerator in covered containers.
9. Dry the noodles with paper towels before serving or if you decide
to blanch them in water to avoid watery sauces. Reduce sauces
before topping vegetable noodles to prevent thinned-down sauces.
10. Spiralized vegetables and fruit will be processed in very long strands.
Use a knife or scissors to cut the vegetables into serving-size pieces.
11. Use tongs or a pasta fork to serve the noodles.
12. The leftover piece from processing can be eaten as a snack or
saved to use in soups, sauces, or salads.
Cleaning and Storage
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse Spiralizer,
cord, or plug in any liquid.
w CAUTION Cut Hazard.
Blades are sharp; handle cones with care.
1. Unplug. Disassemble the Spiralizer by removing the food pusher
from the food chute.
2. Turn food chute counterclockwise until it unlocks from the base.
3. Carefully remove the cone from the cone holder by pushing
upward from the bottom of the cone to avoid contact with the
blade. Remove cone holder from the base.
4. Wipe base with a damp cloth. Never place in water or rinse under
running water or other liquid.
5. Wash container, food pusher, lid, and cones in hot, soapy water
or place in top rack of the dishwasher. To prevent injury from
blades in cones, never place cones in sink of soapy water where
they are not visible.
6. Use the brush to clean the cones. Rinse and dry.
7. For storage, place cones point-side up
in bowl and flip the food chute upside
down into the base. Insert pusher into
chute. For models with bowl lid, store
cones in bowl and place lid on top of
food chute and pusher.
Troubleshooting
Unit will not turn on.
• Food chute is not locked in place. Ensure that the cone is level inside
the cone holder. Tabs must be inserted between notches. Place food
chute onto base. Turn clockwise until it locks into place.
• This machine is equipped with motor overload protection. If the motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to
cool down for 15 minutes. Plug machine back in to resume normal
operation.
No food is coming out of the cone.
• The food pusher grip is not securely pressed into the food. Press firmly
and make sure grip is inserted into food. If grip is spinning on top of
food, the food pusher has lost its grip on the food. Stop the motor.
Remove the food, cut a flat edge on the food, and try again.
Excessive force is required to process food or no food is coming out of
the cone.
• Pulp has clogged the blade. Carefully remove cone as directed in the
“Cleaning and Storage” section. Clean with the brush and try again. Or,
the food pusher has lost its grip on the food. See above.
Food won’t spiralize. Food mashes or breaks apart.
• Some soft or overripe foods may not be suitable for spiralizing. Choose
firm foods. See Foods to Spiralize on page 6 for suggestions. A success
tip is to think of foods that can be grated on a manual food grater. If a
food can be grated, it is appropriate for spiralizing.
• Not pressing hard enough or pressing too hard. Apply light, constant
pressure to food pusher while spiralizing. Allow the Spiralizer to work at
its own pace. NOTE: Pressing harder will not speed up the process or
make the Spiralizer cut better.
• Food is not centered in the food chute. Stop the motor. Cut a flat edge
and try again. Best results occur when the food most closely fits the
size of the food chute and when it is held vertically with the food pusher
securely inserted in the end, not allowing the food to fall over on its
side.
7
Recipes
Suggested Cone: Rounded Grating Blade
Lemon Garlic Shrimp and Veggie Pasta
Potato and Egg Nests
Ingredients:
Ingredients:
1 large (10 ounces [285 g]) Russet potato
2 tablespoons (30 ml) finely chopped onion
1 tablespoon (15 ml) vegetable oil
1/4 teaspoon (1.3 ml) salt
1/4 teaspoon (1.3 ml) ground black pepper
2 large eggs
Chopped chives
Coarse black pepper
2 large zucchini
2 large yellow squash
2 large thick carrots, peeled
3/4 cup (177 ml) butter
4 cloves garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) cornstarch
1/2 cup (118 ml) chicken broth plus 2 tablespoons (30 ml), divided
1 pound (454 g) (20 to 24 count) peeled and deveined shrimp
1/4 cup (59 ml) lemon juice
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse black pepper
2 tablespoons (30 ml) drained capers
1 teaspoon (5 ml) lemon zest
Chopped fresh parsley
Directions:
1. Using a Spiralizer, make spirals of zucchini, yellow squash and
carrots.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water. Over high heat, boil
water. Add zucchini, yellow squash and carrots spirals. Cook until
tender, about 15 seconds. Drain and cover to keep warm.
3. In a large skillet over medium-high heat, melt butter. Add garlic
and cook until tender, 1 to 2 minutes.
4. In a small bowl, dissolve cornstarch in 2 tablespoons (30 ml)
chicken broth. Add to skillet with shrimp, remaining chicken broth,
lemon juice, salt and black pepper. Cook until shrimp are opaque
throughout and sauce is thickened, about 2 minutes.
5. Stir in capers and lemon zest. Serve over veggie pasta.
6. Sprinkle with parsley before serving.
Serves: 4–6
8
Directions:
1. Heat oven to 400°F (204°C).
2. Using a Spiralizer, cut potato in spirals. Place potato spirals in
paper towels and squeeze out the moisture. Repeat until potato
spirals are dry.
3. Place a small (6 1/2-inch [16.5-cm]) cast iron skillet in the oven
to heat for 10 minutes.
4. In the meantime, in a large bowl, stir potato spirals, onion,
vegetable oil, salt and ground black pepper until well blended.
5. Spray hot skillet with nonstick cooking spray. Add potato
mixture to skillet and move mixture up the side.
6. Bake until the edge is slightly brown and crisp, 23 to
25 minutes. Remove from oven and add eggs to the potato
mixture.
7. Bake until eggs are cooked to desired doneness, an additional
10 to 12 minutes. Garnish with chopped chives and coarse
black pepper.
Serves: 1–2
Recipes (cont.)
Suggested Cone: Thin Julienne Blade
Thai Vegetable and Chicken Salad
Garden Pasta
Ingredients:
1 large English cucumber
1 large yellow squash
1 large thick carrot, peeled
3 cups (710 ml) cooked shredded chicken
1 cup (237 ml) toasted sliced almonds
1/2 cup (118 ml) fresh cilantro, chopped
1/3 cup (79 ml) fresh basil, cut in strips
2 tablespoons (30 ml) sesame oil
2 tablespoons (30 ml) fish sauce
2 tablespoons (30 ml) rice vinegar
2 tablespoons (30 ml) soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 teaspoons (10 ml) grated ginger
2 teaspoons (10 ml) honey
1/2 teaspoon (2.5 ml) dried crushed red pepper
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse black pepper
Ingredients:
2 medium zucchini
2 medium yellow squash
2 tablespoons (30 ml) olive oil
1 clove garlic, minced
2 large tomatoes, diced
2 tablespoons (30 ml) chopped fresh basil
1 tablespoon (15 ml) balsamic vinegar
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse ground black pepper
1/4 teaspoon (1.3 ml) crushed red pepper, optional
Directions:
1. Using a Spiralizer, make spirals of cucumber, squash and
carrot; set aside. In a large bowl, stir together cucumber,
squash, carrot, chicken, almonds, cilantro and basil.
2. In a small bowl, stir oil, fish sauce, vinegar, soy sauce, garlic,
ginger, honey, crushed red pepper and black pepper until
well blended. Pour over vegetable mixture and toss until well
blended.
3. Cover and refrigerate several hours for flavors to blend or until
ready to serve.
Serves: 4
Directions:
1. Using a Spiralizer, make spirals of zucchini and yellow squash.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water. Over high heat,
boil water. Add zucchini and yellow squash spirals. Cook until
tender, about 15 seconds. Drain and cover to keep warm.
3. In large skillet over medium-high heat, cook garlic in olive oil
until tender, about 3 minutes.
4. Add tomatoes, basil, vinegar, salt and peppers. Cook just until
tomatoes are heated through.
5. Serve over vegetable pasta.
Serves: 4–6
9
Recipes (cont.)
Suggested Cone: Thick Julienne Blade
Zucchini Noodles With Salsa and Feta
Sweet Potato, Sausage and Spinach Parmesan Dinner
Ingredients:
4 medium zucchini
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1 large onion, chopped
2 cloves garlic, chopped
4 pounds (1.8 kg) plum tomatoes, cored and chopped
1 small jalapeno pepper, chopped
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) cumin
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse black pepper
1/2 cup (118 ml) fresh cilantro, chopped
3 ounces (85 g) feta cheese, crumbled
Ingredients:
2 large sweet potatoes, peeled
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1 pound (454 g) hot Italian sausage
3 cloves garlic, minced
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse black pepper
1/4 teaspoon (1.3 ml) dried crushed red pepper
1 cup (237 ml) chicken broth
2 cups (473 ml) baby spinach
1 cup (237 ml) grated Parmesan cheese
1 cup (237 ml) fresh basil leaves, sliced
Directions:
1. Using a Spiralizer, make spirals of zucchini; set aside.
2. In a large skillet over medium-high heat, heat oil. Add onion and
garlic. Cook until tender, 1 to 2 minutes.
3. Add tomatoes, jalapeno, salt, cumin, black pepper and cilantro.
Cook until tomatoes are tender, about 5 minutes.
4. Fill a large saucepan two-thirds full of water. Over high heat,
boil water. Add zucchini spirals. Cook until tender, about
15 seconds.
5. Drain and arrange on plates.
6. Top with warm salsa and sprinkle with feta cheese.
Serves: 4–6
Directions:
1. Using a Spiralizer, make spirals of sweet potatoes; set aside.
2. In a large Dutch oven over medium-high heat, heat oil. Cook
sausage until browned and no longer pink; drain.
3. Stir in sweet potatoes, garlic, salt, pepper and crushed red
pepper. Add broth and cook until sweet potatoes are cooked
through, 8 to 10 minutes.
4. Add spinach, Parmesan cheese and basil to Dutch oven. Toss
mixture until well blended.
Serves: 4
10
Recipes (cont.)
Suggested Cone: Ribbon Blade
Beets With Orange and Goat Cheese Salad
Apple Crumb Tart
Ingredients:
2 pounds (907 g) fresh beets (about 6 medium), peeled
3 teaspoons (15 ml) salt, divided
6 tablespoons (89 ml) fresh orange juice
1/2 cup (118 ml) vegetable oil
2 tablespoons (30 ml) rice vinegar
2 tablespoons (30 ml) honey
1 tablespoon (15 ml) fresh thyme leaves
1 clove garlic
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse black pepper
Salad greens
2 medium oranges, sectioned
1/2 cup (118 ml) crumbled goat cheese
1/2 cup (118 ml) chopped walnuts, toasted
Ingredients:
1 refrigerator pie crust, room temperature
1/2 cup (118 ml) all-purpose flour
1/2 cup (118 ml) old-fashioned oats
3 tablespoons (44 ml) packed light brown sugar
2 tablespoons (30 ml) sugar, divided
1 1/4 teaspoons (6.3 ml) ground cinnamon, divided
1/4 cup (59 ml) cold butter, sliced
5 small green apples, peeled and cored
Directions:
1. Using a Spiralizer, make ribbons of beets.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water and 2 teaspoons
(10 ml) salt. Over high heat, boil water. Add beets and cook
until tender, 1 to 2 minutes.
3. Chill in an ice bath. Drain and dry ribbons with paper towels.
4. To make dressing, in a single-serve blender, add orange juice,
oil, vinegar, honey, thyme leaves, garlic, 1 teaspoon (5 ml) salt
and coarse black pepper. Blend until slightly thickened.
5. On a salad plate, arrange fresh greens, beets and orange
segments. Top with goat cheese and toasted walnuts.
Serves: 8
Directions:
1. Heat oven to 425°F (218°C). Line a large cookie sheet with
parchment paper. Place the pie crust in the center of the cookie
sheet and unroll.
2. In a food processor bowl, combine flour, oats, brown sugar,
1 tablespoon (15 ml) sugar and 1 teaspoon (5 ml) cinnamon by
pulsing a few times to blend.
3. With the food processor running, add butter through the food
chute and blend until crumbs form. Set aside.
4. Using a Spiralizer, make ribbons of apples. Place apple ribbons
in center of pie crust, leaving 1 1/2 inches (3.8 cm) around the
edge.
5. In a small bowl, stir remaining 1 tablespoon (15 ml) sugar and
1/4 teaspoon (1.3 ml) cinnamon until blended. Sprinkle over
apples.
6. Fold 1 1/2-inch (3.8-cm) crust up around apple ribbons,
pinching while folding. Top apple ribbons with reserved crumb
mixture.
7. Bake until crust and crumb topping are browned, 25 to
30 minutes.
Serves: 8
11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
14. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
15. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
une personne responsable de leur sécurité.
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
16. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
l’appareil.
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
5. Pour vous protéger contre tout danger d’électrocution, n’immerger
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou le corps du batteur
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
6. Éviter de toucher des pièces en mouvement.
l’ajustement.
7. Garder les mains et les ustensiles éloignés des cônes en
17. Ne jamais introduire d’aliments avec les mains. Toujours utiliser le
mouvement pendant la transformation des aliments afin de réduire
poussoir.
le risque de blessures graves et/ou de bris d’appareil. Un racloir en 18. La durée de fonctionnement ne doit pas être supérieure à
caoutchouc peut être utilisé SEULEMENT lorsque le spiraleur est
3 minutes à la fois.
arrêté.
19. Afin de réduire le risque de blessures, ne jamais placer les cônes
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
sur la base sans avoir installé correctement le support de cône.
le fabricant d’appareil électroménager pour utilisation avec ce
20. Ne pas tenter de modifier le mécanisme de verrouillage de
modèle peut entraîner un incendie, une électrocution ou une
l’entonnoir.
blessure.
21. S’assurer que le couvercle est verrouillé correctement avant de
9. Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec précaution.
mettre l’appareil en marche.
Ranger hors de la portée des enfants.
22. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
10. Ne pas utiliser sur une cuisinière ou toute autre source de chaleur.
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
11. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de
12. Ne pas laisser pendre le cordon d’un bord de table ou d’un
la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de
comptoir.
la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
13. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
13
chaudes incluant la cuisinière.
23. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
14
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE/PUISSANCE DE CRÊTE
Les caractéristiques indiquées sur le spiraleur sont déterminées
par la Underwriters Laboratories comme étant la consommation
d’énergie stabilisée maximale du spiraleur lors de conditions de
charge.
Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si
le moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une
surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15
minutes. Rebrancher l’appareil et continuer l’opération.
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver toutes les pièces, sauf la base, avant la
première utilisation. Voir les instructions au chapitre « Nettoyage et rangement ».
Ce spiraleur est livré avec 4 cônes de coupe
différents. Les cônes peuvent varier selon le modèle.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
CÔNE
UTILISATION
Lame à râper arrondie :
Poussoir
Pour faire des nouilles en forme de
spaghettis très longs
Entonnoir
Pour faire des nouilles en forme de
linguines très longues
Brosse de nettoyage
(sur certains modèles)
Support de cône
Couvercle du récipient
(sur certains modèles)
Lame à julienne fine :
Interrupteur de
marche/arrêt
Espace de rangement
du cordon (derrière la
base)
Lame à grosse julienne :
Pour faire des nouilles en forme de
fettucines très longs
Lame à lanière :
Pour effectuer des coupes larges
très longues
Récipient
Base
Voir le chapitre « Aliments à transformer en spirales »
pour connaître tous les détails.
15
Assemblage du spiraleur
Risque de coupures.
• Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec précaution.
• Inspecter les pièces avant l’utilisation. Ne pas utiliser de pièces
fissurées, pliées ou endommagées.
• Ne pas placer les doigts ou des ustensiles dans les cônes
pendant l’utilisation.
w ATTENTION
1. Placer le cône choisi dans le support
de cône en insérant la pointe vers le
bas. S’assurer que le cône à l’intérieur
du support de cône est à niveau. Les
languettes doivent être insérées entre
les encoches.
2. Installer le support de cône et le cône
inséré sur la base.
3. Installer l’entonnoir sur la base. Tourner
l’entonnoir vers la droite jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
4. Insérer le poussoir dans l’entonnoir.
5. Installer le récipient de transformation
entre les pieds de la base.
16
Utilisation du spiraleur
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Placer les aliments au centre de l’entonnoir.
Transformer seulement un morceau d’aliment à la
fois.
3. Prendre fermement la prise du poussoir sur les
aliments puis en poussant les aliments dans
l’entonnoir.
4. Mettre le spiraleur en marche.
5. Appliquer constamment une légère pression sur le
poussoir pendant la transformation des aliments.
Laisser le poussoir et le moteur fonctionner à leur
propre rythme.
6. Continuer la transformation jusqu’à ce que la coupe
des aliments soit terminée. Un morceau d’aliment
d’environ 1 po (2,5 cm) ne sera jamais transformé.
7. Retirer le morceau d’aliment en forme de cône
resté sur la prise du poussoir. Utiliser ce morceau
comme collation ou l’ajouter à du bouillon, de la
soupe ou des salades.
8. Vérifier le cône avant de transformer d’autres
aliments en spirales. Nettoyer toute pulpe
accumulée dans le cône avec la brosse et rincer.
9. Débrancher.
REMARQUES :
• Une prise qui tourne sur le dessus des aliments indique que le poussoir ne retient plus
les aliments. Arrêter le moteur. Retirer les aliments et effectuer une coupe plate sur ce
dernier et essayer de nouveau.
• L’application d’une pression plus ferme n’accélèrera pas la transformation et
n’améliorera pas la qualité de coupe du spiraleur. C’est l’adaptateur de coupe est qui
tourne, et non le disque.
• Ne pas soulever l’adaptateur de coupe pendant la transformation. Ceci peut causer le
relâchement de sa prise sur les aliments.
Aliments à transformer
en spirales
Catégorie
• Choisir des fruits et des légumes fermes comme des
pommes, carottes, betteraves, courges Butternut,
concombres, doliques bulbeux, poires, panais,
pommes de terre, rutabagas, patates douces, navets,
courges jaunes et courgettes.
• Éviter les aliments mous ou frisés.
Dimension
• Choisir des aliments ayant au moins 1 po (2,5 cm) de
diamètre.
• Les petits aliments, comme les radis, seront
transformés en spirales, mais ne produiront pas une
grosse quantité.
• Les aliments ayant un diamètre important devront
être coupés afin de pouvoir les introduire dans
l’entonnoir.
Forme
• Les aliments fermes et symétriques représentent le
meilleur choix.
• Les aliments creux comme les poivrons ou à
plusieurs couches comme les oignons et les poireaux
ne se pas idéaux pour la transformation en spirales.
Préparation • Peler toutes les pelures fermes, retirer les tiges,
graines, noyaux et pépins.
• Couper ou émonder les gros aliments de manière à
pouvoir les introduire dans l’entonnoir.
• Toute la longueur d’un aliment peut être transformée
en spirales.
Pour réussir les spirales
1. Commencer par choisir les meilleurs aliments à transformer en spirale. Voir la liste à gauche. Voici
une règle générale : penser aux aliments que l’on peut râper facilement avec une râpe manuelle. Si
cet aliment peut être râpé, il pourra être transformé facilement en spirales.
2. Les fruits et légumes fermes se transforment plus facilement que ceux possédant des graines.
Les graines peuvent se coincer dans la lame et ne produiront pas des spirales uniformes. Pour les
légumes comme la courge jaune, utiliser les parties fermes et réserver la partie renfermant les graines
pour d’autres utilisations.
3. La dimension est importante. Les meilleurs aliments à transformer en spirales sont ceux possédant la
dimension la mieux adaptée à la dimension de l’entonnoir.
4. Lors de la transformation en lanières, les aliments symétriques (comme les courgettes et les
concombres) produiront de meilleurs résultats. Les gros aliments peuvent être coupés afin de pouvoir
les introduire dans l’entonnoir, mais les lanières ne seront pas uniformes et belles.
5. Brosser ou peler les légumes et les fruits avant de les transformer en spirales. Lorsque possible, les
aliments devraient être pelés. Les pelures produisent de la pulpe pouvant se coincer sur la lame. Les
courgettes, courges jaunes, concombres et pommes sont des exemples d’aliments à utiliser avec la
pelure.
6. Centrer l’aliment dans le spiraleur afin d’obtenir une coupe uniforme. Les aliments tenus à la verticale
dans l’entonnoir à l’aide du poussoir produiront de meilleurs résultats.
7. Les pommes, poires et pommes de terre sont des exemples d’aliments pouvant s’oxyder rapidement
pendant la coupe. Parsemer les fruits de jus de citron et placer les pommes de terre dans l’eau dès la
fin de la transformation. S’assurer d’éponger et d’assécher complètement avec des essuie-tout.
8. Les fruits et légumes en spirales peuvent être mangés crus ou cuits. La plupart des nouilles peuvent
être réfrigérées dans des contenants fermés pendant 2 à 3 jours.
9. Assécher les nouilles avec des essuie-tout avant de servir ou les blanchir dans de l’eau pour éviter de
produit des sauces liquides. Faire réduire les sauces avant de napper les nouilles aux légumes pour
éviter de rendre les sauces liquides.
10. Les légumes et fruits en spirales se transformeront en très longs fils. Utiliser un couteau ou des
ciseaux pour couper les légumes en portion à servir.
11. Utiliser des pinces ou une fourchette à pâte pour servir les nouilles.
12. Le morceau non transformé peut être mangé en collation ou ajouter à des soupes, sauces ou salades.
17
Nettoyage et rangement
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le
spiraleur, le cordon ou la fiche dans aucun liquide.
w ATTENTION Risque de coupures.
Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec précaution.
1. Débrancher. Démonter le spiraleur en retirant le poussoir de
l’entonnoir.
2. Tourner l’entonnoir vers la gauche jusqu’à ce qu’il se dégage de
la base.
3. Retirer prudemment le cône du support de cône en poussant
vers le haut depuis la base du cône pour éviter le contact avec
la lame. Retirer le support de cône de la base.
4. Essuyer la base avec un linge humide. Ne jamais placer dans
l’eau ou rincer sous le robinet d’eau courante ou d’autre liquide.
5. Laver le récipient, le poussoir, le couvercle et les cônes dans
l’eau chaude savonneuse ou laver dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. Pour éviter les blessures causées par les lames
des cônes, ne jamais mettre les cônes dans un évier contenant
de l’eau savonneuse pouvant les dissimuler.
6. Utiliser la brosse pour nettoyer les
cônes. Rincer et sécher.
7. Pour ranger, placer les pointes des
cônes vers le haut dans le récipient
et inverser l’entonnoir dans la base.
Insérer le poussoir dans l’entonnoir.
Pour les modèles avec couvercle de
récipient, ranger les cônes dans le
récipient et placer le couvercle sur le
dessus de l’entonnoir et du poussoir.
18
Dépannage
L’appareil ne se met pas en marche.
• L’entonnoir n’est pas enclenché. S’assurer que le cône à l’intérieur du support de cône est à
niveau. Les languettes doivent être insérées entre les encoches. Placer l’entonnoir sur la base.
Tourner vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le moteur s’arrête pendant
qu’il est en marche à cause d’une surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant
15 minutes. Rebrancher l’appareil et continuer l’opération.
Aucun aliment ne sort du cône.
• La prise du poussoir n’est pas appuyée fermement sur l’aliment. Appuyer fermement et
s’assurer que la prise est insérée dans l’aliment. Une prise qui tourne sur le dessus des
aliments indique que le poussoir ne retient plus les aliments. Arrêter le moteur. Retirer les
aliments et effectuer une coupe plate sur ce dernier et essayer de nouveau.
Une force excessive est requise pour transformer l’aliment ou aucun aliment ne sort du cône.
• Présence de pulpe coincée sur la lame. Retirer prudemment le cône comme indiqué au
chapitre « Nettoyage et rangement ». Nettoyer avec la brosse et essayer à nouveau. Ou, le
poussoir ne retient plus l’aliment. Voir ci-dessus.
L’aliment ne se transforme pas en spirales. Les aliments sont écrasés ou brisés en morceaux.
• Certains aliments mous ou frisés ne sont pas adaptés pour la transformation en spirales.
Choisir des aliments fermes. Voir le chapitre « Aliments à transformer en spirales » à la page
17 pour connaître les suggestions. Un conseil de réussite : penser aux aliments que l’on
peut râper facilement avec une râpe manuelle. Si cet aliment peut être râpé, il pourra être
transformé facilement en spirales.
• Pression insuffisante ou trop intense. Appliquer constamment une légère pression sur
le poussoir pendant la transformation des aliments. Laisser le poussoir et le moteur
fonctionner à leur propre rythme. REMARQUE : Une pression plus intense n’accélèrera pas la
transformation ni une meilleure coupe du spiraleur.
• Les aliments ne sont pas centrés dans l’entonnoir. Arrêter le moteur. Effectuer une coupe
plate et essayer à nouveau. De meilleurs résultats seront obtenus lorsque les aliments à
transformer en spirales auront une dimension mieux adaptée à la dimension de l’entonnoir
et maintenus à la verticale avec le poussoir correctement inséré sur l’extrémité de manière à
éviter que l’aliment ne tombe sur le côté.
Recettes
Cône suggéré : Lame à râper arrondie
Crevettes à l’ail et citron et pâtes aux légumes
Nids de pommes de terre et œufs
Ingrédients :
Ingrédients :
1 grosse pomme de terre Russet (10 oz [285 g])
2 c. à table (30 ml) d’oignon finement haché
1 c. à table (15 ml) d’huile végétale
1/4 c. à thé (1,3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1,3 ml) de poivre noir moulu
2 gros œufs
Ciboulette hachée
Poivre noir en grains
2 grosses courgettes
2 grosses courges jaunes
2 grosses carottes pelées
3/4 tasse (177 ml) de beurre
4 gousses d’ail émincées
1 c. à table (15 ml) de fécule de maïs
1/2 tasse (118 ml) de bouillon de poulet plus 2 c. à table (30 ml), divisée
1 lb (454 g) de crevettes pelées et déveinées (grosseur 20 à 24)
1/4 tasse (59 ml) de jus de citron
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grains
2 c. à table (30 ml) de câpres égouttées
1 c. à thé (5 ml) de zeste de citron
Persil frais haché
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes, courges jaunes et carottes en
spirales.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. À feu élevé, faire
bouillir l’eau. Ajouter les spirales de courgettes, courges jaunes et carottes.
Cuire jusqu’à tendreté, environ 15 secondes. Égoutter et couvrir pour garder
au chaud.
3. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, faire fondre le beurre.
Ajouter l’ail et cuire jusqu’à tendreté, 1 à 2 minutes.
4. Dans un petit bol, dissoudre la fécule de maïs avec 2 c. à table (30 ml) de
bouillon de poulet. Ajouter dans la poêle à frire avec les crevettes, le reste
de bouillon de poulet, le jus de citron, le sel et le poivre noir. Cuire jusqu’à ce
que les crevettes soient opaques et que la sauce soit épaisse, environ
2 minutes.
5. Incorporer les câpres et le zeste de citron. Servir sur des pâtes aux légumes.
6. Parsemer de persil avant de server.
Servir : 4 à 6
Instructions :
1. Faire chauffer le four à 400 °F (204 °C).
2. Avec le spiraleur, transformer la pomme de terre en spirales.
Déposer les spirales de pomme de terre sur des essuie-tout et
presser pour asperger l’humidité. Répéter jusqu’à ce que les
spirales de pomme de terre soient sèches.
3. Enfourner une petite poêle à frire en fonte de 6 1/2 po
(16,5 cm) dans le four pendant 10 minutes.
4. Pendant ce temps, dans un grand bol, bien mélanger les
spirales de pomme de terre, l’oignon, l’huile végétale, le sel et
le poivre noir.
5. Vaporiser la poêle à frire chaude avec un enduit à cuisson
antiadhésif. Ajouter le mélange de pomme de terre dans la
poêle et déplacer le mélange vers le bord.
6. Cuivre jusqu’à ce que le soit légèrement doré et croustillant,
23 à 25 minutes. Retirer du four et ajouter les œufs au mélange
de pomme de terre.
7. Cuire jusqu’à ce que les œufs soient cuits au goût, environ
10 à 12 minutes de plus. Garnir de ciboulette hachée et de
poivre noir moulu.
Servir : 1 à 2
19
Recettes (suite)
Cône suggéré : Lame à julienne fine
Légumes Thaï et salade de poulet
Pâtes jardinières
Ingrédients :
1 gros concombre anglais
1 grosse courge jaune
1 grosse carotte pelée
3 tasses (710 ml) de poulet cuit filamenté
1 tasse (237 ml) d’amandes rôties tranchées
1/2 tasse (118 ml) de coriandre fraîche hachée
1/3 tasse (79 ml) de basilic frais coupé en lanières
2 c. à table (30 ml) d’huile de sésame
2 c. à table (30 ml) de sauce poisson
2 c. à table (30 ml) de vinaigre de riz
2 c. à table (30 ml) de sauce soja
2 gousses d’ail émincées
2 c. à thé (10 ml) de gingembre râpé
2 c. à thé (10 ml) de miel
1/2 c. à thé (2,5 ml) de piment rouge séché broyé
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grain
Ingrédients :
2 courgettes moyennes
1 courge jaune moyenne
2 c. à table (30 ml) d’huile d’olive
1 gousse d’ail émincée
2 grosses tomates en dés
2 c. à table (30 ml) de basilic frais haché
1 c. à table (15 ml) de vinaigre balsamique
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir moulu grossièrement
1/4 c. à thé (1,3 ml) de piment rouge broyé, facultatif
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer le concombre, la courge et la
carotte en spirales et réserver. Dans un grand bol, mélanger le
concombre, la courgette, la carotte, le poulet, les amandes, la
coriandre et le basilic.
2. Dans un petit bol, bien mélanger l’huile, la sauce poisson, le
vinaigre, la sauce soya, l’ail, le gingembre, le miel, le piment
rouge broyé et le poivre noir. Verser sur le mélange de
légumes et remuer pour bien enrober.
3. Couvrir et réfrigérer quelques heures pour permettre le
mélange de saveurs ou jusqu’au moment de servir.
Servir : 4
20
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes et la courge jaune
en spirales.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. À
feu élevé, faire bouillir l’eau. Ajouter les spirales de courgettes,
courges jaunes et carottes. Cuire jusqu’à tendreté, environ
15 secondes. Égoutter et couvrir pour garder au chaud.
3. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, cuivre l’ail
dans l’huile d’olive jusqu’à tendreté, environ 3 minutes.
4. Ajouter les tomates, le basilic, le vinaire, le sel et le poivre.
Jusqu’à ce que les tomates soient entièrement chaudes.
5. Servir sur des pâtes aux légumes.
Servir : 4 à 6
Recettes (suite)
Cône suggéré : Lame à grosse julienne
Nouilles de courgette avec salsa et féta
Repas de patate douce, saucisse, épinard au parmesan
Ingrédients :
4 courgettes moyennes
1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive
1 gros oignon haché
2 gousses d’ail hachées
4 lb (1,8 kg) de tomates italiennes, étrognées et hachées
1 petit piment jalapeno haché
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/2 c. à thé (2,5 ml) de cumin
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grain
1/2 tasse (118 ml) de coriandre fraîche hachée
3 oz (85 g) de fromage féta émietté
Ingrédients :
2 grosses patates douces pelées
1 c. à thé (15 ml) d’huile d’olive
1 lb (454 g) de saucisse italienne forte
3 gousses d’ail émincées
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grains
1/4 c. à thé (1,3 ml) de piment rouge broyé séché
1 tasse (237 ml) de bouillon de poulet
2 tasses (473 ml) de bébé épinard
1 tasse (237 ml) de fromage parmesan râpé
1 tasse (237 ml) de feuilles de basilic frais tranchées
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes en spirales et
réserver.
2. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, chauffer
l’huile. Ajouter l’oignon et l’ail. Cuire jusqu’à tendreté, 1 à
2 minutes.
3. Ajouter les tomates, le piment jalapeno, le sel, le cumin, le
poivre noir et la coriandre. Cuire jusqu’à ce que les tomates
soient tendres, environ 5 minutes.
4. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. Faire
bouillir l’eau à feu élevé. Ajouter les spirales de courgettes.
Cuire jusqu’à tendreté, environ 15 secondes.
5. Égoutter et disposer sur des assiettes.
6. Garnir de salsa chaude et parsemer de fromage féta.
Servir : 4 à 6
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les patates douces en spirales et
réserver.
2. Dans un grand faitout à feu moyen-élevé, faire chauffer l’huile.
Cuire et brunir les saucisses jusqu’à ce que la couleur rosée
soit disparue puis égoutter.
3. Incorporer les patates douces, l’ail, le sel, le poivre et le piment
rouge broyé. Ajouter le bouillon et cuire jusqu’à ce que les
patates douces soient entièrement cuites, 8 à 10 minutes.
4. Ajouter les épinards, le fromage parmesan et le basilic dans le
faitout. Remuer et bien enrober le tout.
Servir : 4
21
Recettes (suite)
Cône suggéré : Lame à lanières
Betteraves avec salade d’orange et fromage de chèvre
Tarte aux pommes et garniture aux miettes
Ingrédients :
2 lb (907 g) de betteraves fraîches (environ 6 moyennes) pelées
3 c. à thé (15 ml) de sel divisées
6 c. à table (89 ml) de jus d’orange frais
1/2 tasse (118 ml) d’huile végétale
2 c. à table (30 ml) de vinaigre de riz
2 c. à table (30 ml) de miel
1 c. à table (15 ml) de feuilles de thym frais
1 gousse d’ail
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grains
Légumes-feuilles
2 oranges moyennes en quartier
1/2 tasse (118 ml) de fromage de chèvre en miettes
1/2 tasse (118 ml) de noix rôties hachées
Ingrédients :
1 croute à tarte réfrigérée, à la température ambiante
1/2 tasse (118 ml) de farine tout usage
1/2 tasse (118 ml) d’avoine d’autrefois
3 c. à table (44 ml) de cassonade dorée tassée
2 c. à table (30 ml) de sucre divisées
1 1/4 c. à thé (6,3 ml) de cannelle moulue divisée
1/4 tasse (59 ml) de beurre froid tranché
5 petites pommes vertes pelées et évidées
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les betteraves en lanières.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau et
2 c. à thé (10 ml) de sel. À feu élevé, faire bouillir l’eau. Ajouter
les betteraves et cuivre jusqu’à tendreté, 1 à 2 minutes.
3. Plonger dans un récipient rempli de glace. Égoutter et assécher
les lanières avec des essuie-tout.
4. Pour la vinaigrette, dans un mélangeur 1 portion, ajouter le jus
d’orange, l’huile, le vinaigre, le miel, les feuilles de thym, l’ail,
1 c. à thé (5 ml) de sel et le poivre noir en grains. Mélanger
jusqu’à ce que le mélange soit légèrement épaissi.
5. Sur une assiette à salade, disposer les légumes-feuilles frais,
les betteraves et les quartiers d’orange. Garnir de fromage de
chèvre et de noix rôties.
Servir : 8
22
Instructions :
1. Chauffer le four à 425 °F (218 °C). Doubler une grande plaque à
pâtisserie avec du papier parchemin. Déposer la croute à tarte au
centre de la plaque et dérouler.
2. Dans le bol du robot culinaire, combiner la farine, l’avoine, la
cassonade, 1 c. à table (15 ml) de sucre et 1 c. à thé (5 ml) de cannelle
et transformer par impulsion à quelques reprises pour mélanger.
3. Pendant que le robot culinaire est en marche, ajouter le beurre par
l’entonnoir et mélanger jusqu’à ce que des miettes se forment.
Réserver.
4. Avec le spiraleur, transformer les pommes en lanières. Déposer les
lanières de pommes au centre de la croute de tarte en laissant un
espace de 1 1/2 po (3,8 cm) tout autour.
5. Dans un petit bol, bien mélanger 1 c. à table (15 ml) de sucre et
1/4 de c. à thé (1,3 ml) de cannelle. Parsemer les pommes.
6. Plier et ramener le bord de 1 1/2 po (3,8 cm) de la croute sur les
lanières de pommes tout en pinçant pour faire tenir la croute. Garnir
les lanières de pommes avec le mélange de miettes réservé.
7. Cuire jusqu’à ce que la croute et les miettes soient dorées, 25 à
30 minutes.
Servir : 8
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o cubierta.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
14. No deje que el cable haga contacto superficies calientes,
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
incluyendo la estufa.
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
15. No lo coloque sobre o cerca de una cocina caliente eléctrica o a
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
gas, o dentro de un horno caliente.
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
16. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo
responsable de su seguridad.
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
eléctrico.
use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
17. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
producto.
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua u otro
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
líquido.
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
7. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
18. Nunca coloque alimentos con la mano. Siempre utilice el
8. Mantenga las manos y utensilios alejados de los conos en
empujador de alimentos.
movimiento mientras procesa los alimentos a fin de reducir el
19. El tiempo de funcionamiento no puede superar los 3 minutos
riesgo de lesiones personales graves y/o daños al artefacto.
por uso.
Puede utilizarse un raspador de goma pero SÓLO cuando el
20. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque los conos
rallador de verduras no se encuentre en funcionamiento.
sobre la base sin primero instalar el soporte de conos en su
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
lugar.
fabricante del aparato para usar con este modelo puede provocar 21. No trate de anular el mecanismo de bloqueo del ducto de
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
alimentos.
10. Las cuchillas son filosas; maneje los conos con cuidado.
22. Asegúrese de que la tapa esté trabada en su lugar antes de
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
utilizar el artefacto.
11. No utilice el artefacto sobre una estufa u otra fuente de calor.
12. No lo utilice al aire libre.
24
23. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire
el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
24. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE/PICO DE ENERGÍA
La clasificación marcada del rallador de verduras en espiral está
determinada por Underwriters Laboratory como el consumo de
energía estabilizado máximo del rallador de verduras en espiral bajo
una condición de carga.
Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del
motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido
al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar
durante 15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina para reanudar el
funcionamiento normal.
25
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas, con excepción de la
base, antes del primer uso. Ver “Limpieza y Almacenamiento”.
El rallador de verduras en espiral cuenta con 4 conos de
corte diferentes. Los conos pueden variar según el modelo.
CONO
Empujador de Alimentos
USO
Cuchilla ralladora redonda:
Prepara fideos continuos con
forma de spaghetti.
Ducto de Alimentos
Prepara fideos continuos con
forma de linguini.
Cepillo para Limpieza
(en algunos modelos)
Soporte del Cono
Tapa del Tazón
(en algunos modelos)
Cuchilla para Juliana fina:
Interruptor de Encendido/
Apagado (ON/OFF)
Área de Almacenamiento
de Cable (en la parte
trasera de la base)
Cuchilla para Juliana
gruesa:
Prepara fideos continuos con
forma de fettuccine.
Cuchilla para cintas:
Realiza cortes anchos continuos.
Tazón
Base
26
Para más información, ver
“Alimentos para Rallar en Espiral”.
Cómo Ensamblar la Unidad
w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras.
• Las cuchillas son filosas; maneje los conos con cuidado.
• Inspeccione las piezas antes de usarlas. No utilice la unidad si
las piezas están rotas, torcidas o dañadas.
• No coloque los dedos o utensilios dentro de los conos durante
el funcionamiento.
1. Con el extremo en punta del cono hacia
abajo, coloque el cono seleccionado
dentro del soporte. Verifique que el
cono esté nivelado dentro del soporte.
Las lengüetas deben introducirse entre
las ranuras.
2. Coloque el soporte del cono con el cono
introducido dentro de la base.
3. Coloque el ducto de alimentos en la
base. Gire el ducto de alimentos en
sentido de las agujas del reloj hasta que
trabe en su lugar.
4. Deslice el empujador de alimentos
dentro del ducto de alimentos.
5. Coloque el tazón procesador entre las
patas de la base.
Cómo Rallar en Espiral
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Coloque los alimentos en el centro del ducto
de alimentos. Procese sólo un trozo de
alimento por vez.
3. Presione el agarre del empujador de alimentos
firmemente sobre los alimentos haciendo
presión sobre el empujador.
4. Encienda el rallador de verduras en espiral.
5. Aplique una presión ligera y constante sobre el
empujador de alimentos mientras procesa los
alimentos. Deje que el empujador de alimentos
y el motor funcionen a su propio ritmo.
6. Siga procesando hasta que el alimento deje
de ser cortado. Aproximadamente 1 de
pulgada (2.5 cm) de los alimentos siempre
permanecerán sin procesarse.
7. Quite el pedacito de alimento con forma de
cono que quedó en el agarre del empujador de
alimentos. Utilícela como un snack o agréguela
a un caldo, sopa o ensalada.
8. Verifique el cono antes de rallar más alimentos.
Si quedó pulpa atrapada en el cono, límpiela
con un cepillo y enjuague.
9. Desenchufe la unidad.
NOTAS:
• Si el agarre gira sobre el alimento, el agarre se ha soltado. Detenga el motor.
Quite el alimento, corte un lado plano sobre el alimento, y pruebe de nuevo.
• Hacer mayor presión no acelera el proceso ni tampoco hace que el rallador
corte mejor. El adaptador del cortador es el mecanismo que gira, no el disco.
• No levante el adaptador del cortador durante el procesamiento de los
alimentos. Esto puede provocar que el cortador pierda el agarre del alimento.
27
Alimentos para Rallar en Espiral
Tipo
• Elija vegetales y frutas tales como manzanas,
zanahorias, remolachas, calabaza, pepinos, jícama,
peras, chirivías, papas, nabo sueco, batatas, nabos,
zapallo amarillo, zucchini.
• Evite alimentos blandos o muy maduros.
Tamaño
• Seleccione alimentos de un diámetro de por los
menos 1 pulgada (2.5 cm).
• Los pequeños alimentos como los rábanos pueden
rallarse pero no producen una cantidad importante.
• Los alimentos de un diámetro mayor deben
recortarse para entrar en el ducto.
Forma
• Los alimentos sólidos y simétricos son la mejor
elección.
• Ciertos alimentos huecos, como los pimientos, o con
muchas capas, como las cebollas y los puerros, no
son buenas opciones para rallar en espiral.
Preparación • Pele las cáscaras duras; quite tallos, semillas y
carozos.
• Corte o recorte productos grandes para que puedan
ingresarse en el diámetro del ducto de alimentos.
• Puede rallarse cualquier longitud de alimentos.
28
Para Lograr un Rallado en Espiral Exitoso
1. Comience eligiendo los mejores alimentos para rallar en espiral. Consulte la lista de la
izquierda. Una regla general: piense qué alimentos funcionarían bien con un rallador
manual. Si puede rallar un alimento en forma manual, entonces podrá rallarse en espiral.
2. Las frutas y verduras sólidas funcionan mejor que las que tienen semillas. Las semillas
quedan atrapadas en la cuchilla y no se formarán espirales uniformes. Para vegetales
como las calabazas, utilice la parte sólida y reserve el extremo con semillas para otro uso.
3. El tamaño importa. Los mejores alimentos para rallar en espiral son los que tienen el
tamaño más similar al ducto de alimentos.
4. Cuando prepare cintas, darán mejores resultados los alimentos simétricos (como
zucchinis o pepinos). Los alimentos grandes pueden cortarse para que entren en el ducto
de alimentos pero las cintas no quedarán tan uniformes ni bonitas.
5. Lave o pele los vegetales y frutas antes de rallarlos en espiral. Cuando resulte práctico,
los alimentos deberían pelarse. Las cáscaras se suman a la pulpa que puede quedar
atrapada en la cuchilla. Los zucchinis, las calabazas, los pepinos y las manzanas son
ejemplos de alimentos que pueden rallarse sin pelar.
6. Centre el alimento en el rallador para lograr un corte más parejo. Los alimentos que se
sostienen en forma vertical con el empujador de alimentos dan los mejores resultados.
7. Las manzanas, las peras y las papas son ejemplos de alimentos que se ponen marrones
rápidamente cuando se los corta. Rocíe las frutas con jugo de limón y coloque las papas
en agua hasta que las utilice. Asegúrese de secarlos bien con toallas de papel.
8. Las frutas o los vegetales cortados en espiral pueden comerse crudos o cocidos. La
mayoría de los fideos puede guardarse 2 o 3 días en el refrigerador en recipientes
cubiertos.
9. Seque los fideos con toallas de papel antes de servirlos o si decide blanquearlos en
agua para evitar salsas aguadas. Reduzca las salsas antes de colocarlas sobre los fideos
vegetales para evitar salsas diluídas.
10. Los vegetales y frutas rallados en espiral se procesarán en hebras muy largas. Utilice un
cuchillo o tijeras para cortar los vegetales en porciones de servicio.
11. Utilice pinzas o un tenedor para pastas para servir los fideos.
12. El trozo que sobra del procesamiento puede consumirse como un snack o conservarse
para usar en sopas, salsas o ensaladas.
Limpieza y Almacenamiento Resolviendo Problemas
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el rallador
de verduras en espiral, el cable o el enchufe en ningún líquido.
w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras.
Las cuchillas son filosas; maneje los conos con cuidado.
1. Desenchufe la unidad. Desarme el rallador en espiral quitando el
empujador de alimentos del ducto de alimentos.
2. Gire el ducto de alimentos en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se destrabe de la base.
3. Con cuidado quite el cono del soporte empujando hacia arriba
desde la base del cono para evitar el contacto con la cuchilla.
Quite el soporte del cono de la base.
4. Limpie la base con un paño húmedo. Nunca los sumerja en agua
ni los enjuague debajo de agua corriente u otro líquido.
5. Lave el recipiente, el empujador de alimentos, la tapa y los conos
en agua caliente jabonosa o colóquelos en la bandeja superior
del lavavajillas. Para evitar lesiones provocadas por las cuchillas
de los conos, nunca los coloque en el fregadero con agua
jabonosa donde no queden visibles.
6. Use el cepillo para limpiar los conos.
Enjuague y seque.
7. Cuando los almacena, coloque los
conos con el lado en punta hacia
arriba dentro del tazón y dé vuelta el
ducto de alimentos y colóquelo en
la base. Coloque el empujador en
el ducto. Para los modelos con tapa
del tazón, almacene los conos en
el tazón y coloque la tapa sobre el
ducto de alimentos y empujador.
La unidad no se enciende.
• El ducto de alimentos no se encuentra trabado en su lugar. Verifique que el cono esté nivelado
dentro del soporte. Las lengüetas deben introducirse entre las ranuras. Coloque el ducto de
alimentos en la base. Gírelo en sentido de las agujas del reloj hasta que trabe en su lugar.
• Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene
durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar
durante 15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina para reanudar el funcionamiento normal.
No salen alimentos del cono.
• El agarre del empujador de alimentos no está bien presionado sobre el alimento. Presione
firmemente y verifique que el agarre esté introducido en el alimento. Si el agarre gira sobre el
alimento, el agarre se ha soltado. Detenga el motor. Quite el alimento, corte un lado plano sobre
el alimento, y pruebe de nuevo.
Se requiere una fuerza excesiva para procesar los alimentos o no salen alimentos del cono.
• Hay pulpa trabada en la cuchilla. Con cuidado quite el cono como se indica en “Limpieza y
Almacenamiento”. Limpie con el cepillo y pruebe de nuevo. O, el empujador ha perdido del
agarre de los alimentos. Ver arriba.
Los alimentos no quedan rallados en espiral. Los alimentos se hacen puré o se desarman.
• Algunos alimentos blandos o muy maduros no son adecuados para rallar en espiral.
Elija alimentos firmes. Para sugerencias, ver “Alimentos para Rallar en Espiral” en la página
28. Un consejo útil es pensar en alimentos que pueden rallarse con un rallador manual. Si un
alimento puede rallarse en forma manual, resulta adecuado para rallar en espiral.
• No se está presionando lo suficiente o se está presionando con mucha fuerza. Aplique una
presión ligera y constante sobre el empujador de alimentos mientras ralla en espiral. Permita
que el rallador en espiral funcione a su propio ritmo. NOTA: Hacer mayor presión no acelera el
proceso ni tampoco hace que el rallador corte mejor.
• El alimento no se encuentra centrado en el ducto de alimentos. Detenga el motor. Corte un
lado plano y pruebe de nuevo. Se obtienen los mejores resultados cuando los alimentos tienen
el tamaño más similar al ducto de alimentos y cuando los alimentos se sostienen en forma
vertical con el empujador de alimentos introducido firmemente en el extremo, sin permitir que el
alimento se caiga de costado.
29
Recetas
Cono Sugerido: Cuchilla Ralladora Redonda
Langostinos al Limón y Ajo con Pasta Vegetal
Nidos de Papa y Huevo
Ingredientes:
Ingredientes:
1 papa Russet grande (10 onzas [285 g])
2 cucharadas (30 ml) de cebollas picadas finas
1 cucharada (15 ml) de aceite vegetal
1/4 cucharadita (1.3 ml) de sal
1/4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta negra molida
2 huevos grandes
Cebollino picado
Pimienta negra molida gruesa
2 zucchinis grandes
2 zapallos amarillos grandes
2 zanahorias grandes y gruesas peladas
3/4 taza (177 ml) de mantequilla
4 dientes de ajo picados
1 cucharada (15 ml) de almidón de maíz
1/2 taza (118 ml) de caldo de pollo más 2 cucharadas (30 ml) (divididos)
1 libra (454 g) (20 a 24 unidades) de langostinos pelados y sin vaina
1/4 taza (59 ml) de jugo de limón
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra molida gruesa
2 cucharadas (30 ml) de alcaparras escurridas
1 cucharadita (5 ml) de ralladura de limón
Perejil picado fresco
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de zucchini, zapallo
amarillo y zanahorias.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua. Lleve a hervor a fuego
alto. Agregue los espirales de zucchini, zapallo amarillo y zanahorias.
Cocine hasta que queden tiernos, por alrededor de 15 segundos. Escurra
y cubra para mantener caliente.
3. En una sartén grande a fuego medio-alto, derrita la mantequilla. Agregue
el ajo y cocine hasta que quede tierno, de 1 a 2 minutos.
4. En un tazón pequeño, disuelva el almidón de maíz en 2 cucharadas
(30 ml) de caldo de pollo. Agregue a la sartén con los langostinos, el caldo
de pollo restante, el jugo de limón, la sal y pimienta. Cocine hasta que los
langostinos queden completamente opacos y la salsa se haya espesado,
por alrededor de 2 minutos.
5. Coloque las alcaparras y la ralladura de limón. Sirva sobre la pasta vegetal.
6. Espolvoree con perejil antes de servir.
Rendimiento: 4–6
30
Instrucciones:
1. Caliente el horno a 400°F (204°C).
2. Utilizando el rallador de verduras, corte las papas en espirales.
Coloque los espirales de papa sobre toallas de papel y seque
la humedad. Repita hasta que los espirales de papa queden
secos.
3. Coloque una sartén pequeña de hierro fundido (6 1/2 pulg.
[16.5 cm]) en el horno para calentar por 10 minutos.
4. Mientras tanto, en un tazón grande, mezcle bien los espirales
de papa, la cebolla, el aceite vegetal, la sal y la pimienta negra.
5. Rocíe la sartén caliente con aerosol para cocción antiadherente.
Agregue la mezcla de papa a la sartén y desplace la mezcla
hacia los costados.
6. Hornee hasta que los bordes queden ligeramente dorados y
crocantes, durante 23 a 25 minutos. Quite del horno y agregue
los huevos a la mezcla de papas.
7. Hornee hasta que los huevos alcancen el nivel de cocción
deseado, de 10 a 12 minutos más. Adorne con cebollinos
picados y pimienta negra gruesa.
Rendimiento: 1–2
Recetas (cont.)
Cono Sugerido: Cuchilla para Juliana Fina
Ensalada Thai de Vegetales y Pollo
Pasta del Huerto
Ingredientes:
1 pepino inglés grande
1 zapallo amarillo grande
1 zanahoria grande y gruesa pelada
3 tazas (710 ml) de pollo cocido desmenuzado
1 taza (237 ml) de almendras tostadas rebanadas
1/2 taza (118 ml) de cilantro fresco picado
1/3 taza (79 ml) de albahaca fresca cortada en tiritas
2 cucharadas (30 ml) de aceite de sésamo
2 cucharadas (30 ml) de salsa de pescado
2 cucharadas (30 ml) de vinagre de arroz
2 cucharadas (30 ml) de salsa de soya
2 dientes de ajo picados
2 cucharaditas (10 ml) de jengibre rallado
2 cucharaditas (10 ml) de miel
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta roja molida deshidratada
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra molida gruesa
Ingredientes:
2 zucchinis medianos
2 zapallos amarillos medianos
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
1 diente de ajo picado
2 tomates grandes en cubos
2 cucharadas (30 ml) de albahaca fresca picada
1 cucharada (15 ml) de vinagre balsámico
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra molida gruesa
1/4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta roja molida (opcional)
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de pepino,
zapallo y zanahoria; separe. En un tazón grande, mezcle el
pepino, el zapallo, la zanahoria, el pollo, las almendras, el
cilantro y la albahaca.
2. En un tazón pequeño, coloque el aceite, la salsa de pescado, el
vinagre, la salsa de soya, el ajo, el jengibre, la miel, la pimienta
roja molida y la pimienta negra y mezcle bien. Vierta sobre la
mezcla de vegetales y mezcle bien.
3. Cubra y refrigere por varias horas para que se mezclen los
sabores o hasta que esté listo para servir.
Rendimiento: 4
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de zucchini y
zapallo amarillo.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua. Lleve a
hervor a fuego alto. Agregue los espirales de zucchini y
el zapallo amarillo. Cocine hasta que queden tiernos, por
alrededor de 15 segundos. Escurra y cubra para mantener
caliente.
3. En una sartén grande a fuego medio-alto, cocine el ajo en
aceite de oliva hasta que se ablande, por alrededor de
3 minutos.
4. Agregue los tomates, la albahaca, el vinagre, la sal y las
pimientas. Cocine hasta que los tomates estén bien calientes.
5. Sirva sobre la pasta vegetal.
Rendimiento: 4–6
31
Recetas (cont.)
Cono Sugerido: Cuchilla para Juliana Gruesa
Fideos de calabacita con Salsa y Feta
Cena de Batatas, Salchichas y Espinaca a la Parmesana
Ingredientes:
4 calabacita medianos
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
1 cebolla grande picada
2 dientes de ajo picados
4 libras (1.8 kg) de tomates perita sin centro y picados
1 pimiento jalapeño pequeño picado
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de comino
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra molida gruesa
1/2 taza (118 ml) de cilantro fresco picado
3 onzas (85 g) de queso feta desmenuzado
Ingredientes:
2 batatas grandes peladas
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
1 libra (454 g) de salchichas italianas picantes
3 dientes de ajo picados
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra molida gruesa
1/4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta roja molida deshidratada
1 taza (237 ml) de caldo de pollo
2 tazas (473 ml) de espinaca bebé
1 taza (237 ml) de queso Parmesano rallado
1 taza (237 ml) de hojas de albahaca picadas
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de calabacita;
separe.
2. En una sartén grande a fuego medio-alto, caliente el aceite.
Agregue la cebolla y el ajo. Cocine hasta que queden tiernos,
por 1 a 2 minutos.
3. Agregue los tomates, el jalapeño, la sal, el comino, la pimienta
negra y el cilantro. Cocine hasta que los tomates queden
tiernos, por alrededor de 5 minutos.
4. Llene una sartén grande con dos tercios de agua. Lleve a
hervor a fuego alto. Agregue los espirales de calabacita. Cocine
hasta que queden tiernos, por alrededor de 15 segundos.
5. Escurra y coloque sobre platos.
6. Coloque la salsa tibia por encima y espolvoree con queso feta.
Rendimiento: 4–6
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de batatas;
separe.
2. En un horno holandés grande a fuego medio-alto, caliente el
aceite. Cocine las salchichas hasta que queden doradas y no
estén rosadas; escurra.
3. Coloque las batatas, el ajo, la sal, la pimienta y la pimienta roja
molida. Agregue el caldo y cocine hasta que las batatas estén
bien cocidas, de 8 a 10 minutos.
4. Agregue la espinaca, el queso Parmesano y la albahaca al
horno holandés. Revuelva la mezcla muy bien.
Rendimiento: 4
32
Recetas (cont.)
Cono Sugerido: Cuchilla para Cintas
Ensalada de Remolachas con Naranja y Queso de Cabra
Pastel de Crujiente de Manzana
Ingredientes:
2 libras (907 g) de remolachas frescas (alrededor de 6 medianas)
peladas
3 cucharaditas (15 ml) de sal (dividida)
6 cucharadas (89 ml) de jugo de naranja fresco
1/2 taza (118 ml) de aceite vegetal
2 cucharadas (30 ml) de vinagre de arroz
2 cucharadas (30 ml) de miel
1 cucharada (15 ml) de hojas de tomillo fresco
1 diente de ajo
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra molida gruesa
Vegetales de hoja para ensalada
2 naranjas medianas divididas en gajos
1/2 taza (118 ml) de queso de cabra desmenuzado
1/2 taza (118 ml) de nueces picadas tostadas
Ingredientes:
1 masa de pastel refrigerada a temperatura ambiente
1/2 taza (118 ml) de harina común
1/2 taza (118 ml) de avena tradicional
3 cucharadas (44 ml) de azúcar moreno clara
2 cucharadas (30 ml) de azúcar (dividida)
1 1/4 cucharadita (6.3 ml) de canela molida (dividida)
1/4 taza (59 ml) de mantequilla fría en rebanadas
5 manzanas verdes pequeñas peladas y sin centro
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de remolacha.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua y 2 cucharaditas
(10 ml) de sal. Lleve a hervor a fuego alto. Agregue las
remolachas y cocine hasta que queden tiernas, de 1 a 2 minutos.
3. Enfríe en un baño con hielo. Escurra y seque los espirales con
toallas de papel.
4. Para preparar el aderezo, en una licuadora de uso individual,
agregue el jugo de naranja, el aceite, el vinagre, la miel, las hojas
de tomillo, el ajo, 1 cucharada (5 ml) de sal y pimienta negra
molida gruesa. Mezcle hasta que se espese un poco.
5. En un plato para ensaladas, coloque los vegetales de hoja, las
remolachas y los gajos de naranja. Cubra con queso de cabra y
nueces tostadas.
Rendimiento: 8
Instrucciones:
1. Caliente el horno a 425°F (218°C). Recubra una bandeja para hornear
grande con papel encerado. Coloque la masa de pastel en el centro de
la bandeja para hornear y desenróllela.
2. En un tazón de procesador de alimentos, mezcle la harina, la avena, el
azúcar moreno, 1 cucharada (15 ml) de azúcar y 1 cucharadita (5 ml)
de canela presionando la tecla pulso unas cuantas veces para mezclar.
3. Con el procesador de alimentos en funcionamiento, agregue la
mantequilla a través del ducto para alimentos y mezcle hasta que se
formen migajas. Separe.
4. Utilizando el rallador de verduras, corte cintas de manzana. Coloque
las cintas de manzana en el centro de la masa de pastel, dejando libre
1 1/2 pulgadas (3.8 cm) alrededor del borde.
5. En un tazón pequeño, mezcle 1 cucharada (15 ml) de azúcar y
1/4 cucharadita (1.3 ml) de canela. Espolvoree sobre las manzanas.
6. Doble 1 1/2 pulgada (3.8 cm) de masa alrededor de las cintas de
manzana, pellizcando mientras dobla. Coloque la mezcla de migajas
reservada sobre las cintas de manzana.
7. Hornee hasta que la masa y la cobertura de migajas se doren, de 25 a
30 minutos.
Rendimiento: 8
33
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
35
Modelos:
70930, 70935
Tipo:
FP30
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
60 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840275903
11/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising