Hamilton Beach | 70580 | Use and care guide | Hamilton Beach 70580 12-Cup Big Mouth® Duo Plus Food Processor Use and Care Guide

Hamilton Beach 70580 12-Cup Big Mouth® Duo Plus Food Processor Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE.
UU.) o www.hamiltonbeach.com.
mx (México) para ver otros productos de
Hamilton Beach o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Big Mouth™ Duo Plus
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de alimentos
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English....................... 2
Français................... 13
Español.................... 25
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1.
2.
Read all instructions.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electric shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
injury.
10. Do not use your food processor if any part is broken.
2
11. Do not use appliance outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but ONLY when the food processor is not
running.
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting bowl properly in place.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
20. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
21. Be sure to turn OFF ( ) after each use. Always use the pushers
to clear the food chute. When this method is not possible,
unplug cord from outlet and disassemble unit to remove the
remaining food.
22. The appliance is not intended for commercial, professional,
or industrial use. It is designed and built exclusively for
household use only.
23. Never use appliance for a longer period or with a larger
amount of ingredients other than that recommended by
appliance
manufacturer. See section titled “Processing Charts.”
24. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping/ mixing blade. Using the slicing/shredding disc may
draw significantly less power.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
26. Do not use appliance for other than intended use.
27. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
28. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off
by the utility.
29. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
30. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
w WARNING Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
Large Food
Pusher
Small
Bowl
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, mince,
mix, or puree food.
Small
Food
Pusher
Food
Chute
Large
Bowl
Reversible Slicing/Shredding Disc
(for use with large bowl only)
Use to shred cheese or to slice or shred
a variety of foods (such as potatoes,
pepperoni, carrots, celery).
Lid
Cord Stuff Storage
(located on back of base)
Motor
Shaft
Control
Panel
4
Reversible Fine-Shred/CrinkleCut Disc
(optional accessory)
Use to finely shred or crinkle-cut a variety
of foods. Finely shred cheese, cabbage,
zucchini, or onions. Crinkle-cut carrots,
cucumbers, beets, radishes, or peppers.
How to Use Chopping/Mixing Blade
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp.
Make sure control button is OFF
( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
1
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
4
Align lid and bowl. Turn lid
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless lid
is locked.
5
2
3
Carefully place blade onto motor
shaft.
6
Place large food pusher with small food pusher in
food chute. Always use food pusher to feed food
into the chute. NEVER PUSH FOOD THROUGH
CHUTE WITH FINGERS OR OTHER OBJECTS.
7
Push the desired speed button:
LO, HI, or PULSE (P).
5
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
8
When finished, press the OFF ( )
button.
12
6
9
w WARNING Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before
removing lid.
13
10
Turn lid counterclockwise to
unlock lid.
11
Carefully remove blade from
motor shaft.
How to Use Slicing/Shredding Disc and Optional
Reversible Fine-Shred/Crinkle-Cut Disc (with Large Bowl only)
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp.
Make sure control button is OFF
( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
1
2
3
Align large bowl and base. Turn large bowl clockwise to lock into place. NOTE: Unit will not work unless
large bowl is locked. Carefully place slicing/shredding disc or optional fine-shred/crinkle-cut disc onto
motor shaft with desired side facing UP. (“SLICE” or “SHRED” is stamped on each side of the blade.) Align
lid and large bowl. Turn lid clockwise to lock into place. NOTE: Unit will not work unless lid is locked.
OR
4A SMALLER, THINNER FOODS
Put large food pusher into place.
Place food into open tube of
large food pusher.
SMALLER, THINNER FOODS
Push small, thin food with small
food pusher. NEVER PUSH
FOOD THROUGH CHUTE WITH
FINGERS OR OTHER OBJECTS.
4B
LARGER FOODS
LARGER FOODS
For larger foods: Push large foods using large and small food pushers together. NOTE:
Unit will not operate until large food pusher engages the protective interlock. Do not
add food above the MAX fill line. w WARNING LACERATION HAZARD: ALWAYS USE
FOOD PUSHER TO FEED FOOD INTO THE CHUTE. NEVER PUSH FOOD THROUGH CHUTE
7
WITH HANDS OR OTHER OBJECTS.
How to Use Slicing/Shredding Disc and Optional
Reversible Fine-Shred/Crinkle-Cut Disc (with Large Bowl only) (cont.)
5
6
7
Push the desired speed button: LO or HI. NOTE: LO is recommended
for most foods when using the slicing/shredding disc or fine-shred/
crinkle-cut disc. When finished, press the OFF ( ) button.
9
Turn lid counterclockwise to
unlock lid.
8
10
Carefully remove blade from
motor shaft.
11
8
w WARNING Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before
removing lid.
12
Tips and Techniques Processing Charts
•F
or a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food into
1-inch (2.5 cm) pieces before
processing with chopping/
mixing blade.
•T
his food processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food processor
for the following: grinding grain,
coffee beans, or spices; slicing
frozen meats; kneading dough;
or crushing ice.
•W
hen chopping foods, pulsing
on and off will produce the best
results.
•O
perating time will depend
on quantity of food being processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
continuously for an extended
period of time, let the processor
rest about 4 minutes before
continuing.
•D
o not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as they
are easily overprocessed and
will become gummy.
•T
o slice or shred cheese, use
only firm cheese like cheddar,
Monterey Jack, or Swiss that
has been chilled for at least 30
minutes.
•T
he reversible slicing/shredding
disc and reversible fine-shred/
crinkle-cut disc have a slicing
blade on one side and shredding
teeth on the other and can only
be used with the large bowl. The
name engraved on the blade,
facing up, is the function
selected. For slicing, the word
“SLICE” should face up; for
shredding, the word “SHRED”
should face up. Place on motor
shaft with desired cutting edge
facing up.
•T
o julienne vegetables, slice,
remove from bowl, and restack
the vegetables. Pack into food
chute with slices vertical. Slice
again to make matchstick-cut
vegetables.
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
ATTACHMENT
FOODS
Chopping/Mixing Blade
Chop: Nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: Vegetables, fruit
Mix: Salad dressings
Puree: Soups, sauces
Grate: Cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc or
Optional Crinkle-Cut Disc
(“SLICE” side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc or
Optional Fine-Shred Disc
(“SHRED”side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade.
FOOD
MAXIMUM AMOUNT
Fruits and Vegetables
2 to 3 cups (500 to 750 ml)
(cut into 1-in. [2.5-cm] cubes
Meats
Parmesan or Romano
2 lb. (900 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Cheddar, Jack, Mozzarella
8 ounces (226 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Crackers
Full bowl
5 ounces (140 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
9
Cleaning and Care
1
2
Wipe base, control panel, and
cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild
nonabrasive cleanser.
10
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord,
plug, or base in any liquid.
DISHWASHER-SAFE (TOP RACK ONLY)
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. Removable
parts may also be washed by hand in hot, soapy water. Use care
when hand-washing sharp edges.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Are the bowl(s) and lid locked in place and large food pusher in food chute? See “How to Use” sections.
Food is not chopped,
sliced or shredded
uniformly.
•P
acking too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregulary sliced or shredded.
•R
ecommended speed for slicing and shredding disc should be LO for cheeses and LO or HI for
vegetables or fruit.
•R
efer to the food processing charts for recommended sizes, speeds, and quantities.
Unit stops and will
not come back on.
•A
re the bowl(s) and lid locked in place and large food pusher in food chute? They may have moved
slighty during processing. See “How to Use” sections.
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
•T
urn unit OFF ( ), allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back ON. If none of these suggestions
correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number to get the
name of your nearest Authorized Service Center.
Unit has a burning smell.
•T
here may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Motor seems weak.
•A
re you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Charts for recommended food sizes and speeds.
It is difficult to remove lid
from bowl(s) or bowl(s) from
base.
•A
fter washing in the dishwasher, allow parts to return to room temperature prior to placing on base.
A small amount of vegetable oil may be placed on snaps for easy removal.
11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lire et conserver toutes les instructions.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la base,
le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des
pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche
et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
Ne pas utiliser votre robot culinaire avec des pièces brisées.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
Tenir les mains et les ustensiles éloignés d’une lame et
d’un disque en mouvement pendant la transformation des
aliments pour éviter les blessures graves et les dommages au
robot culinaire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais
UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire.
La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soins.
Ranger hors de la portée des enfants.
Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
de coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant
de faire fonctionner l’appareil.
Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
S’assurer que la lame ou le disque effectue un arrêt complet
avant de retirer le couvercle.
Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou
de retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis
à cet effet. Utiliser la prudence lors du retrait de la lame ou du
disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
13
21. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt
( ) après chaqueutilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour
désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible,
débrancher le cordon de la prise et démonter le récipient pour
retirer les aliments coincés.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est uniquement
conçu pour une utilisation domestique.
23. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant. Voir le chapitre « Tableaux de
transformation ».
24. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque
à trancher/râper exige est moins énergivore.
25. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud
ou dans un four chaud.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
27. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la
retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
28. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif
ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de
connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un
circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le
service public.
29. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
30. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle
ou au bol.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
14
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot
culinaire. Manipuler la lame et les disques avec soins;
elles sont très coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le
socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Gros poussoir
Petit
bol
Pétite
poussoir
Entonnoir
Grand
bol
Couvercle
Rangement interne du
cordon
(rangée derrière la base)
Arbre du
moteur
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher et émincer grossièrement,
mélanger ou mettre des aliments en purée jusqu’à
consistance lisse.
Disque à trancher/râper réversible
(uniquement à utiliser avec un grand bol)
Utiliser ce disque pour râper le fromage ou couper en
tranches or raper un assortiment d’aliments (comme
pommes de terre, saucisson épicé, carottes, céleri).
Panneau de
commande
Disque réversible pour hacher fin/couper
en morceaux ondulés
(accessoire en option)
Utiliser pour hacher finement ou couper en morceaux
ondulés une variété d’aliments (fromage, chou,
courgettes ou oignons finement râpés ; carottes,
concombres, betteraves, raidis ou poivrons en coupe
ondulée).
15
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position
d’ARRÊT ( ) et que l’appareil est
débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
1
Aligner le bol au socle. Tourner le bol
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que
si le bol est verrouillé.
4
Aligner le bol et couvercle. Tourner
le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que
si le couvercle est verrouillé.
16
5
2
3
Placer soigneusement la lame sur
l’arbre du moteur.
6
Insérer le gros poussoir et le petit poussoir dans
l’entonnoir. Utiliser toujours le poussoir pour
charger les aliments dans l’entonnoir. NE
JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES DOIGTS
OU D’AUTRES OBJETS.
7
Pousser le bouton de la vitesse désirée
: LO (faible), HI (élevée) ou PULSE
(P) (impulsion).
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
8
Mettre hors tension (OFF/ ) dès la fin de
l’utilisation.
12
9
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Attendre la fin de la
rotation de la lame avant de retirer
le couvercle.
10
Tourner le couvercle dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre pour
le déverrouiller.
11
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
13
17
Utilisation du disque à trancher/râper et Disque réversible pour
hacher fin/couper en morceaux ondulés (uniquement avec un grand bol)
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position
d’ARRÊT ( ) et que l’appareil est
débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
1
2
3
Aligner le grand bol au socle. Tourner le grand bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si le grand bol est verrouillé. Placer soigneusement le disque à trancher/râper o disque pour
hacher fin/couper en morceaux ondulés sur l’arbre du moteur en plaçant la face désirée vers le HAUT. (La lame est gravée des mots
« SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper] de chaque côté de la lame). Aligner le grand bol et couvercle. Tourner le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place. NOTE : L’appareil ne fonctionne que si le couvercle est verrouillé.
OU
4A
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES
Placer le gros poussoir correctement.
Insérer les aliments dans l’orifice du tube
de gros poussoir.
18
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES
Introduire les aliments avec le
petit poussoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS
DANS L’ENTONNOIR AVEC LES
DOIGTS OU D’AUTRES OBJETS.
4B ALIMENTS VOLUMINEUX
ALIMENTS VOLUMINEUX
Aliments plus gros : Pousser les gros aliments à l’aide du grand et du petit poussoirs ensemble. NOTE : L’appareil
ne fonctionnera pas tant que le grand poussoir ne sera pas introduit dans le verrouillage de protection. Ne pas
remplir d’aliments au-dessus de la ligne de remplissage maximale (MAX). w AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHIRURES : UTILISER TOUJOURS LE POUSSOIR POUR CHARGER
LES ALIMENTS DANS L’ENTONNOIR. NE JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
Utilisation du disque à trancher/râper et Disque réversible pour
hacher fin/couper en morceaux ondulés (uniquement avec un grand bol)(suite)
5
9
Tourner le couvercle dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
6
7
8
Pousser le bouton de la vitesse désirée : LO (faible) ou HI (élevée). NOTE: LO
(faible) est recommandé pour la plupart des aliments lors de l’utilisation du disque
à trancher/râper ou disque à hacher fin/couper en morceaux ondulés. Mettre hors
tension OFF ( ) dès la fin de l’utilisation.
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Attendre la fin de la
rotation de la lame avant de retirer le
couvercle.
10
12
11
Retirer soigneusement le disque de
l’arbre du moteur.
19
Conseils et méthodes Tableaux de transformation
•P
our obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même
taille. Couper les aliments en
morceaux de 2,5 cm (1 po)
avant de les transformer avec
la lame à hacher/mélanger.
•C
e robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou
râper la plupart des aliments.
Toutefois, pour maintenir une
performance optimale, ne pas
utiliser le robot culinaire pour
exécuter les tâches suivantes :
moudre des graines, grains de
café ou épices, trancher de la
viande congelée, pétrir la pâte,
ou concasser de la glace.
•P
our hacher les aliments et
obtenir des résultats optimaux,
utiliser le mode d’impulsion en
alternant la marche/arrêt.
•L
e temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments
à transformer. La plupart des
aliments peuvent être tranchés,
hachés ou râpés en quelques
secondes. Si l’appareil est
utilisé pour une période de
temps prolongée, laisser reposer
le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement
avant de poursuivre.
20
•N
e pas mettre en purée ou
piler des légumes comme les
pommes de terre, car leur
surtransformation est rapide
et la texture deviendra collant.
•P
our trancher ou râper du
fromage, choisir des fromages
fermes comme le cheddar,
Monterey Jack ou le suisse
ayant été refroidi pendant au
moins 30 minutes.
• Le disque à trancher/râper
réversible et le disque pour
hacher fin/couper en morceaux
ondulés réversible possèdes
une face avec une lame pour
trancher et une autre avec des
dents pour hacher et ne peut
s’utiliser qu’avec un grand bol.
Le nom gravé sur la lame, face
vers le haut, est la fonction
correspondante. Pour trancher,
le mot « SLICE » doit être placé
vers le haut ; pour râper, le mot
« SHRED » doit être placé vers
le haut. Placer sur l’arbre du
moteur et plaçant la face de
coupe désirée vers le haut.
• Pour couper des légumes en
julienne, trancher les légumes
puis les retirer du récipient et
les replacer. Remettre dans
l’entonnoir en plaçant les
tranches à la verticale. Trancher
à nouveau pour obtenir des
légumes coupés en julienne fine.
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette
doit se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal (MAX LEVEL)
indiqué sur le récipient lors de l’utilisation des disques accessoires.
ACCESSOIRES
ALIMENTS
Lame à hacher/mélangerCouper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le
pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à tranche o disque
pour couper en morceaux
ondulés (face à « SLICE »
[trancher] vers le HAUT)
Les concombres, les pommes, les champignons,
les carottes, les pommes de terre, le choi, les
tomates, les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper o disque pour
hacher fin (face à « SHRED »
[râper] vers le HAUT)
Le choi, les pommes de terre, les carottes,
le fromage (refroidi)
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes
pour hacher, émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/
mélanger.
ALIMENT
QUANTITÉ MAXIMALE
Fruits et légumes
2 à 3 tasses (500 ml à 750 ml)
(couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Viandes
2 lb. (900 g) (couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Parmesan ou Romano
5 oz. (140 g) (couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozarella
8 oz. (226 g) (couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
CraquelinsBol plein
Nettoyage et entretien
1
2
Essuyer le socle, le panneau de
commande et le cordon avec un linge
humide ou une éponge. Si nécessaire,
utiliser un nettoyant doux et non abrasif.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. N’immergez
pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
(PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT)
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit. Les pièces amovibles peuvent également
être lavées à la main avec de l’eau chaude savonneuse. Utiliser la prudence lors
du lavage à la main des arêtes coupantes.
21
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
•L
’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
•E
st-ce que le(s) récipient(s), le couvercle ainsi que l’entonnoir sont verrouillés et le gros poussoir dans
l’entonnoir ? Voir le chapitre « Utilisation ».
Les aliments ne sont pas
hachés, tranchés ou râpés
uniformément.
•U
ne trop grande quantité d’aliments dans l’entonnoir ou une trop forte pression sur les poussoirs peut
provoquer une transformation irrégulière lors du tranchage ou du râpage.
­­­• L
a vitesse recommandée pour le disque du hachoir et de la râpe doit être LO (faible) pour les fromages
et LO (faible) ou HI (élevée) pour les légumes ou les fruits.
• Voir les tableaux de transformation pour les tailles, vitesses et quantités recommandées.
L’appareil s’arrête et refuse
de fonctionner.
•E
st-ce que le récipient, le couvercle ainsi que l’entonnoir sont verrouillés et le gros poussoir dans
l’entonnoir ? Ces éléments peuvent avoir été légèrement déplacés pendant la transformation. Voir
le chapitre « Utilisation ».
•E
st-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauté un fusible ou déclenché un disjoncteur.
•M
ettre l’appareil hors tension (OFF/ ) et attendre de 3 à 4 minutes puis remettre sous tension (ON). Si
aucune de ces solutions ne corrigent le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Appelez la ligne
sans frais du Service à la clientèle pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus
près de chez vous.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et occasionner une légère odeur de brûlé au
cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent,
débrancher l’appareil et appelez IMMÉDIATEMENT la ligne sans frais du Service à la clientèle.
Le régime du moteur
semble faible.
•E
st-ce que le format et la quantité de transformation sont respectés ? Voir les tableaux de
transformation pour obtenir les formats d’aliments recommandés et les vitesses.
Il est difficile de retirer le
couvercle des bols ou les
bols de la base.
•A
près le lavage au lave-vaisselle, laisser les pièces refroidir à la température ambiante avant de
les remonter sur la base. Une petite quantité d’huile végétale peut être appliquée sur les taquets pour
faciliter le retrait.
22
Notes
23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lea y guarde todas las instrucciones.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos
fuera de la tolva de alimentación.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o
lesión.
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
12. No use el aparato en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del
disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos.
Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el
procesador de alimento no funcione.
15. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
17. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura en
su lugar antes de usar el aparato.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
19. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
21. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
25
22. Asegúrese de poner el interruptor en posición de
APAGADO ( ) después de cada uso. Siempre use los
empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este
método no sea posible, desconecte el cable de la toma y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
23. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso
casero solamente.
24. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el
fabricante del aparato. Vea la sección “Tablas de Procesamiento”.
25. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso de
la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para rebanar/
rallar puede requerir menos energía.
26. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
27. No use el aparato para otro uso más que para el que fue hecho.
28. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire
el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
29. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
30. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del
31. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón. aparato debido a
una formación repentina de vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este producto fue hecho para uso en el hogar solamente.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
26
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Partes y Características
Para ordenar partes:
México: 800 71 16 100
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el
procesador. Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente;
están muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y luego seque.
Empujadores de
Alimentos Grandes
Tazón
Grande
Empujadores
de Alimentos
Pequeños
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Use para cortar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Tazón
Pequeño
Ducto de
Alimentos
Tapa
Almacenaje de Cable
(ubicado en la parte trasera de la base)
Eje del
Motor
Panel
de
Control
Disco para Rebanar/Rallador
Reversible(sólo para usar con el tazón grande)
Úselo para rallar queso o rebanar o rallar
una variedad de alimentos (como papas, peperoni,
zanahorias, apio).
Disco Reversible de Rallado Fino/
Corte Ondulado
(accesorio opcional)
Utilícelo para efectuar el rallado fino o corte
ondulado de una variedad de alimentos (rallado
fino de queso, repollo, zucchini o cebollas).
Corte zanahorias, pepinos, remolachas, rábanos
o pimientos en forma ondulada.
27
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente;
está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control
esté en APAGADO ( ) y la unidad
esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
1
Alinee el tazón y la base. Gire el tazón
en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a
menos que el tazón esté ajustado.
4
Alinee la tapa y el tazón. Gire la tapa en
el sentido de las agujas del reloj para
ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a
menos que la tapa esté ajustada.
28
5
2
3
Coloque cuidadosamente la cuchilla en
el eje del motor.
6
Coloque el empujador de alimentos grandes con el empujador
de alimentos pequeños en el ducto de alimentos. Siempre
use el empujador de alimento para ingresar
alimento en el ducto. NUNCA EMPUJE EL
ALIMENTO POR EL DUCTO USANDO LAS
DEDOS O OBJETOS OTROS.
7
Presione el botón de velocidad deseado: LO (baja), HI (alta) o PULSE (P)
(pulso).
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
8
Cuando acabe, APÁGUELO (OFF/ ).
12
9
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre espere hasta que
la cuchilla se detenga antes de remover
la tapa.
10
Gire la tapa en sentido contrario de las
agujas del reloj para destrabarla.
11
Remueva cuidadosamente la cuchilla
del eje del motor.
13
29
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar y Disco Reversible de
Rallado Fino/Corte Ondulado (sólo con el Tazón Grande)
w ADVERTENCIA
eligro de Laceración.
P
Maneje la cuchilla cuidadosamente;
está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control
esté en APAGADO ( ) y la unidad
esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
1
2
3
Alinee el tazón grande y la base. Gire el tazón grande en el sentido de las agujas del reloj para ajustar en su lugar. NOTA: La
unidad no funcionará a menos que el tazón grande esté ajustado. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar o disco
reversible de rallado fino/corte ondulado en el eje del motor con el lado deseado viendo hacia ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o
“SHRED” [rallar] se encuentran indicados en cada lado de la cuchilla). Alinee la tapa y el tazón grande. Gire la tapa en el sentido
de las agujas del reloj para ajustar en su lugar. NOTA: La unidad no funcionará a menos que la tapa esté ajustada.
O
4A
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS
Ponga el empujador para alimento
grande en su lugar. Coloque el alimento
en el tubo abierto del empujador de
alimento grande.
30
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS
Empuje el alimento con los empujadores
de alimentos pequeños. NUNCA
EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
DUCTO USANDO LAS DEDOS O
OBJETOS OTROS.
4B
ALIMENTOS MÁS GRANDES
ALIMENTOS MÁS GRANDES
Empuje los alimentos más grandes utilizando los empujadores grande y pequeño en forma conjunta.
NOTA: La unidad no funcionará hasta que el empujador de alimentos grande se enganche con el bloqueo
de protección. No coloque alimentos por encima de la línea MAX de llenado. w ADVERTENCIA
PELIGRO DE LACERACIÓN: SIEMPRE USE EL EMPUJADOR DE ALIMENTO PARA
INGRESAR ALIMENTO EN EL DUCTO. NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
DUCTO USANDO LAS MANOS O OBJETOS OTROS.
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar y Disco Reversible de
Rallado Fino/Corte Ondulado (sólo con el Tazón Grande) (cont.)
5
6
7
Presione el botón de velocidad deseado: LO (baja) o HI (alta). NOTA: Se
recomienda LO (baja) para la mayoría de los alimentos cuando se utilice el
disco para rebanar/rallar o el disco de rallado fino/corte ondulado. Cuando acabe,
APÁGUELO (OFF/ ).
9
Gire la tapa en sentido contrario de las
agujas del reloj para destrabarla.
10
11
8
w AVERTISSEMENT Peligro de
Laceración: Siempre espere hasta que
la cuchilla se detenga antes de remover
la tapa.
12
Remueva cuidadosamente el disco del
eje del motor.
31
Consejos y Técnicas
•P
ara una consistencia más
uniforme, comience con
pedazos de alimento que
sean similares en tamaño.
Corte el alimento en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm) antes
de procesarlos con la cuchilla
Picadora/Mezcladora.
•E
ste procesador de alimentos
es excelente para cortar,
mezclar, rebanar o rallar la
mayoría de los alimentos. Sin
embargo, para mantener un
desempeño al máximo, no
use su procesador de alimento
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias;
rebanar carne congelada;
amasar masa; o romper hielo.
•C
uando corte alimentos,
empujando poco a poco
producirá mejores resultados.
•E
l tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada.
La mayoría de los alimentos
pueden ser rebanados,
cortados o rallados en segundos.
Si la unidad es usada por un
período de tiempo prolongado,
deje que el procesador descanse
por unos 4 minutos antes de
continuar.
32
• No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya que
pueden ser fácilmente sobreprocesadas y se pondrá gomosas.
•P
ara rebanar o rallar queso,
seleccione quesos firmes
como Cheddar, Monterey
Jack o Suizo que haya sido
enfriado durante por lo menos
30 minutos.
•E
l disco para rebanar/rallar
reversible y disco reversible
de rallado fino/corte ondulado
tiene una cuchilla rebanadora
en un lado y dientes para
deshebrar en el otr y sólo
puede usarse con el tazón
grande. El nombre grabado en
la cuchilla, viendo hacia arriba,
es la función seleccionada. Para
rebanar, la palabra “SLICE”
(rebanar) debe apuntar hacia
arriba; para rallar, la palabra
“SHRED” (rallar) debe apuntar
hacia arriba. Colóquelo en el eje
del motor con el borde de corte
deseado viendo hacia arriba.
•P
ara hacer vegetales juliana,
rebane luego remueva del
tazón y vuelva a acomodar los
vegetales. Empaque en ducto
de alimento con las rebanadas
en vertical. Rebane de nuevo
para hacer vegetales de corte
fino.
Tablas de Procesamiento
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe
ver hacia arriba para la función deseada. Cuando use aditamentos de
disco, no procese más allá del NIVEL MÁX. en el tazón.
ADITAMENTO
ALIMENTOS
Cuchilla Picadora/MezcladoraCortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanar o disco corte
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
ondulado (lado de “SLICE”
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
[rebanar] viendo hacia ARRIBA) rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Rallar o disco
rallado fino (lado de “SHRED”
[rallar] viendo hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando
corte, pique, o haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora.
ALIMENTO
CANTIDADES MÁXIMAS
Frutas y Vegetales
2 a 3 tazas (500 ml a 750 ml)
(corte en cubos de 1” [2.5-cm])
Carnes
2 libra (900 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Parmesano o Romano
5 onzas (140 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozzarella 8 onzas (226 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
GalletasTazón lleno
Limpieza y Cuidado
1
2
Limpie la base, panel de control, y
cable con un trapo o esponja húmeda.
Si fuera necesario, use un limpiador
leve no abrasivo.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
(SÓLO BANDEJA SUPERIOR)
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las
temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Las piezas
desmontables también pueden lavarse a mano con agua caliente jabonosa. Tenga
cuidado cuando lave a mano los bordes afilados.
33
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
PROBABLE CAUSA
La unidad no funciona
a ninguna velocidad o Pulso.
• ¿ Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿ Está el tazón, tapa del tazón y tapa de ducto de alimentos colocados en su lugar y el empujador de
alimentos grandes en el ducto de alimentos? Vea las secciones de Cómo Usar.
El alimento no se corta,
rebana o deshebra
uniformemente.
•M
eter mucho alimento por el ducto de alimentos, o empujar demasiado duro con los empujadores de
alimento puede causar que el alimento procesado será rebanado o deshebrado irregularmente.
•L
a velocidad recomendada para el disco rebanador y rallador debe ser LO (baja) para quesos y LO
(baja) o HI (alta) para vegetales o frutas.
• Consulte las tablas de procesamiento de alimento por tamaños, velocidades y cantidades recomendadas.
La unidad se detiene y no
se vuelve a encender.
• ¿ Está el tazón, tapa del tazón y tapa de ducto de alimentos colocados en su lugar y el empujador de
alimentos grandes en el ducto de alimentos? Se pueden haber movido un poco durante el procesamiento. Vea la sección de “Cómo Usar”.
• ¿ Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione. Puede
que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
•A
PAGUE (OFF/ ) la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego ENCIENDA. Si ninguna de estas
sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio al Cliente
para obtener el nombre de su Centro de Servicio Autorizado más cercano.
La unidad huele a quemado.
•P
uede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
El motor parece débil.
• ¿ Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las Tablas
de Procesamiento de Alimento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
Resulta difícil quitar la tapa
del tazón o el tazón de la
base.
•D
espués de lavar en el lavavajillas, deje que las piezas vuelvan a temperatura ambiente antes de
colocarlas en la base. Puede colocarse una pequeña cantidad de aceite vegetal en las trabas para
lograr una fácil remoción.
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro MONTERREY, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
CASA GARCÍA
AV. PATRIOTISMO NO. 875-B
MIXCOAC, BENITO JUÁREZ, CIUDAD DE MÉXICO, C.P. 03910
TEL: 55 5563 8723
Modelos:
70580, 70581
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, GUADALAJARA, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Tipo:
FP20
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840202305
08/19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising