Hamilton Beach | 70510 | Use and care guide | Hamilton Beach 70510 4-Cup Stack & Snap™ Compact Food Processor Use and Care Guide

Hamilton Beach 70510 4-Cup Stack & Snap™ Compact Food Processor Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Compact Stack & Snap™
Food Processor
Robot culinaire
compact
Stack & Snap
Procesador de alimentos
compacto Stack & Snap™
MC
English........................ 2
Français..................... 18
Español..................... 34
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
2. This appliance is not intended for use by persons with
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
or damage to the food processor. A rubber scraper may be used
experience and knowledge, unless they are closely supervised
but ONLY when the food processor is not running.
and instructed concerning use of the appliance by a person
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
responsible for their safety.
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
of reach of children.
and its cord out of reach of children.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
on base without first putting bowl properly in place.
children. Children should be supervised to ensure that they do
16. Be certain lid is securely locked in place before operating
not play with the appliance.
appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
motor, cord, or plug in water or other liquid.
pushers.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
removing lid.
from the power cord.
20. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
the bowl, and when cleaning.
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
21. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
Call the provided customer service number for information on
from the outlet. Never pull from the power cord.
examination, repair, or adjustment.
22. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use. Always
9. The use of attachments not recommended or sold by the
use the pushers to clear the food chute. When this method is
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
not possible, unplug cord from outlet and disassemble unit to
10. Do not use your food processor if any part is broken.
remove the remaining food.
11. Do not use appliance outdoors.
23. The appliance is not intended for commercial, professional, or
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
industrial use. It is designed and built exclusively for household
surfaces, including stove.
use only.
2
24. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
25. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
26. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
27. Do not use appliance for other than intended purpose.
28. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
29. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
30. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated
capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or
bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
Motor Shaft
Chopping/Mixing BladeUse to coarsely
chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Food Chute
Lid Latches
Finger Holes
Use to grip disc when
adding or removing.
Food
Pusher
Bowl
Reversible Slicing/Shredding Disc
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
Lid
Removable Seal
Base
Control
Panel
4
Control Panel
How to Use Chopping/Mixing Blade
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
1
Place bowl on base.
4
Place lid on bowl. Press lid down
and snap lid latches to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked.
5
2
Carefully slide blade straight
down onto the motor shaft.
Place food pusher in food chute
to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push
food through chute with hands
or other objects.
3
Cut food into pieces and place in
bowl.
6
Press ON (I) or PULSE.
5
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
7
When finished, press OFF ( ) and
unplug.
w WARNING Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
11
6
8
Move lid latches up to unsnap.
12
9
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
10
Carefully remove blade from
motor shaft.
w WARNING Laceration Hazard.
Always remove chopping/mixing
blade before pouring.
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc
w WARNING Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
1
Place bowl on base.
4
Plug in. Press ON (I).
NOTE: Soft cheese like mozzarella
should be placed in the freezer for
30 minutes prior to processing
to ensure it is firm enough for
shredding.
2
Carefully place disc onto motor
shaft with desired side facing UP.
(“SLICE” or “SHRED” is stamped
on each side of the blade.)
5
3
Place lid on bowl. Press lid down
and snap lid latches to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked.
Cut food to fit food chute if
needed. Place food and food
pusher in chute to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push
food through chute with hands
or other objects.
7
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont.)
6
When finished, press OFF ( ) and
unplug.
9
8
w WARNING Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
10
7
Move lid latches up to unsnap.
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
8
Carefully remove disc from motor
shaft using finger holes.
How to Make Smoothies
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
1
Place bowl on base.
4
Place lid on bowl. Press lid down
and snap lid latches to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked.
5
2
Carefully slide chopping/mixing
blade straight down onto the
motor shaft.
Place food pusher in food chute
to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push
food through chute with hands
or other objects.
3
Add liquid to bowl before adding
other ingredients.
6
Press PULSE a few times to chop
ingredients; then press ON (I) and
blend until smooth.
9
How to Make Smoothies (cont.)
7
When finished, unplug.
w WARNING Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
11
10
8
Move lid latches up to unsnap.
12
9
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
10
Carefully remove blade from
motor shaft.
w WARNING Laceration Hazard.
Always remove chopping/mixing
blade before pouring.
Tips and Techniques Processing Chart
• For a more uniform
consistency, start with pieces
of food that are similar in size.
Cut food into 1-inch (2.5-cm)
pieces before processing with
double chopping/mixing blade
and leave room in bowl for the
food to be tossed around.
• This food processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food
processor for the following:
grinding grain, coffee beans,
or spices; slicing frozen meats;
kneading dough; or crushing
ice.
• When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
• Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods
can be sliced, chopped, or
shredded in seconds. If unit is
operated continuously for an
extended period of time, let the
processor rest about 4 minutes
before continuing.
• Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
• To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled
for at least 30 minutes.
Cheese should be processed
immediately after being
removed from the refrigerator.
Soft cheese like mozzarella
should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
• For best smoothie results, add
at least 1/2 cup (118 ml) liquid
to bowl before adding other
ingredients.
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function.
ATTACHMENT
FOODS
Chopping/Mixing Blade
Chop: nuts, meat, garlic, onions,
peppers, celery, herbs, bread (for
crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan
(chilled)
Blend: Smoothies
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms,
carrots, potatoes, cabbage, tomatoes,
pepperoni, peppers, radishes, firm
cheeses (chilled)
Shredding Disc
(shredding side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese
(chilled)
• To julienne vegetables, slice
and then remove from bowl.
Restack the vegetables. Pack
into food chute with slices
vertical. Slice again to make
matchstick-cut vegetables.
11
Care and Cleaning
1
2
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
DISHWASHER-SAFE
Wipe base, control panel, and
cord with a damp cloth or
sponge and dry. If necessary, use
a mild nonabrasive cleanser.
NOTE: Check lid to make sure seal is on bottom of lid. Seal must be
in place to prevent leaking.
If food is trapped under seal, remove and wash in warm, soapy water.
Rinse and dry. Place seal below groove of lid.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online
12
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures
could damage your product.
All removable parts may also
be cleaned in the sink with hot,
soapy water. Use caution when
washing double chopping/mixing
blade and slicing/shredding disc.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
• Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregular.
Unit stops and will
not come back on.
• Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
• If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer
Service number.
Unit has a burning smell.
• There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Motor seems weak.
• Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Chart for recommended food sizes and speeds.
Cheese is not shredding well. • Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough
for shredding.
13
Troubleshooting (cont.)
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Chopping/mixing blade
stopped working.
• Cheese pieces are too large. Cut cheese into 1-inch (2.5 cm) pieces or smaller. Soft cheeses need to be
placed in freezer 30 minutes prior to processing and firm cheeses need to be cold from refrigerator.
Vegetables are not
shredding or slicing.
• Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature
vegetables are less firm and do not perform as well.
Lid leaks.
• Seal has come off or been removed. Place seal below groove on lid.
• Food is trapped under seal. Remove seal and wash in warm, soapy water. Rinse and dry. Place seal below
groove on lid.
Mixture stops blending
when using chopping/mixing
blade.
• There may be ingredients stuck to the side of the bowl or not enough liquid. Press OFF ( ). Remove lid
and use a rubber spatula to push mixture towards the chopping/mixing blade.
14
Recipes
Sun-Dried Tomato Hummus
Ingredients:
1 clove garlic
1 green onion, cut in pieces
3/4 cup (177 ml) drained
garbanzo beans (chickpeas)
1/4 cup (59 ml) water
2 tablespoons (30 ml) tahini
(sesame paste), stirred
Fresh and Spicy Salsa
1 tablespoon (15 ml) lemon
juice
Dash ground cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Vegetables or pita chips
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add all ingredients, except pita chips and
cut vegetables to bowl.
2. Press ON (I) and process until desired consistency. Stop and
scrape bowl as needed. Remove blade and insert slicing disc. Slice
vegetables.
3. Serve with vegetables or pita chips. Refrigerate.
Makes: 1 cup
Blue Cheese Dressing
Ingredients:
1 clove garlic
2 ounces (57 g) blue cheese
1 cup (237 ml) mayonnaise
1/4 cup (59 ml) sour cream
2 tablespoons (30 ml) lemon juice
1 tablespoon (15 ml) sugar
Directions:
1. Using chopping/mixing blade and with processor running, drop garlic
cloves into the food chute and mince.
2. Add blue cheese and process for 10 seconds.
3. Add remaining ingredients. Process until smooth. Refrigerate
Makes: 1 1/2 cups
Ingredients:
1/2 small onion, cut in pieces
1/2 clove garlic
1/2 hot pepper (jalapeno or
finger hot), cored, seeded,
and quartered
1 tomato, cut in eighths
Small handful cilantro
1/4 teaspoon (1.3 ml) cumin
1/2 teaspoon (2.5 ml) lime juice
Salt and pepper to taste
Hot sauce, optional
Directions:
1. Using chopping/mixing blade and with processor running, drop onion,
garlic clove and hot pepper through the food chute and chop until
finely minced. Scrape bowl as needed.
2. Add tomato, cilantro, cumin, lime juice, salt and pepper. Pulse until
desired texture, scraping bowl as needed. Add hot sauce if desired.
Serves: 6–8
Cilantro Butter
Ingredients:
1 bunch cilantro leaves
1 cup (237 ml) unsalted butter,
softened
Juice from one lemon
Salt and pepper to taste
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, combine butter and cilantro leaves in
food processor. Blend until light and fluffy.
2. Add lemon juice, salt and pepper to taste. Process to blend.
3. Delicious with grilled fish. Refrigerate.
Serves: 4–6
15
Recipes (cont.)
Peanut Butter and Banana Smoothie
Strawberry, Pineapple and Banana Smoothie
Ingredients:
1 cup milk
1 tablespoon (15 ml) honey
3 tablespoons (44 ml) creamy peanut butter
1 small frozen banana, broken into chunks
1/2 cup (118 ml) ice cubes (5 crescent shape)
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) orange juice
1/2 cup (5.3-oz. package) Greek pineapple yogurt
1/2 medium banana
1/2 cup (118 ml) frozen strawberries
1/2 cup (118 ml) frozen pineapple chunks
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
Fresh Strawberry and Banana Smoothie
Spinach, Pineapple and Banana Smoothie
Ingredients:
1/4 cup (59 ml) apple juice
1/2 cup (5.3-oz. package) Greek peach yogurt
1 medium banana
1 cup (237 ml) strawberry halves
1/2 cup (118 ml) ice cubes (5 crescent shape)
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) apple juice
1/2 cup (118 ml) baby spinach leaves
1/2 medium banana
1 cup (237 ml) fresh pineapple chunks
1/2 cup (118 ml) ice (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 10 times; then run for 1 to 1 1/2 minutes or until mixture is
smooth.
Serves: 1–2
16
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
une électrocution ou des blessures.
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
10. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
11. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
incluant la cuisinière.
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
13. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
pendant l’arrêt du robot culinaire.
l’appareil.
14. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la base,
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
15. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
le récipient correctement.
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
16. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant de
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
faire fonctionner l’appareil.
les doigts dans la trémie.
17. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
Toujours utiliser les poussoirs.
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
18. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
19. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
de retirer le couvercle.
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
20. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
l’ajustement.
nettoyage.
18
21. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
22. S’assurer que le commutateur est en position OFF
( /arrêt) après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs
pour désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est
impossible, débrancher le cordon de la prise et démonter le
récipient pour retirer les aliments coincés.
23. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement pour une utilisation domestique.
24. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
25. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque à
trancher/râper exige est moins énergivore.
26. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud ou à proximité de ces appareils.
27. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
28. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
29. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle
ou au bol.
30. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
19
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot
culinaire. Manipuler la lame et les disques avec soin;
elles sont très coupantes. Laver toutes les pièces, sauf
le socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Arbre du moteur
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Entonnoir
Verrouillage du
couvercle
Trous pour les doigts
Utiliser pour insérer ou
retirer le disque.
Couvercle
Bol
Base
Joint d’étanchéité amovible
Poussoir
Disque réversible à trancher/râper
Utiliser pour râper ou trancher des aliments variés
(comme le fromage, les carottes, oignons, tomates,
piments et concombres).
Panneau de
commande
20
Panneau de commande
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension (OFF/ )
et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à la
fois.
1
Mettre le bol sur la base.
4
5
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le
couvercle en enclenchant les verrous. REMARQUE: L’appareil ne
se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas
verrouillés.
2
Glisser soigneusement la lame sur
l’arbre du moteur.
Insérer le poussoir dans
l’entonnoir pour transformer les
aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Utiliser
toujours le poussoir pour
charger les aliments dans
l’entonnoir. Ne jamais introduire
d’aliments dans l’entonnoir avec
les mains ou d’autres objets.
3
Couper les aliments en morceaux
et les déposer dans le bol.
6
Appuyer sur ON (marche/I) ou
PULSE (impulsion).
21
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
7
Une fois le travail terminé,
appuyer sur OFF (arrêt/ ) et
débrancher l’appareil.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures : Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
8
Soulever les verrous du
couvercle pour le déverrouiller.
11
22
9
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
12
10
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Veuillez
toujours retirer les lames pour
hacher ou pour mélanger avant
de verser.
Utilisation du disque
réversible pour trancher/râper
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension
(OFF/ ) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à
la fois.
1
2
3
Mettre le bol sur la base. Placer soigneusement le disque sur l’arbre du moteur en plaçant la face désirée vers
le HAUT. (La lame est gravée des mots « SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper] de chaque côté de la lame).
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le couvercle en enclenchant les verrous.
REMARQUE: L’appareil ne se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas verrouillés.
REMARQUE: Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté
4
suffisante avant de le râper.
Débrancher. Appuyer sur ON (marche/I).
5
Si nécessaire, couper les aliments
pour qu’ils puissent s’insérer dans
l’entonnoir. Insérer les aliments et
le poussoir dans l’entonnoir pour
transformer les aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures : Utiliser
toujours le poussoir pour charger
les aliments dans l’entonnoir. Ne
jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les mains ou
d’autres objets.
23
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper (suite)
6
Une fois le travail terminé,
appuyer sur OFF (arrêt/ ) et
débrancher l’appareil.
9
24
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
10
7
Soulever les verrous du
couvercle pour le déverrouiller.
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
8
Retirer prudemment le disque de
l’arbre du moteur en utilisant les
trous pour les doigts.
Préparation de frappés aux fruits
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension (OFF/ )
et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à la
fois.
1
Mettre le bol sur la base.
4
5
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le
couvercle en enclenchant les verrous. REMARQUE: L’appareil ne
se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas
verrouillés.
2
Insérer prudemment la lame à
hacher/mélanger à la verticale sur
l’arbre du moteur.
Insérer le poussoir dans
l’entonnoir pour transformer les
aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Utiliser
toujours le poussoir pour charger
les aliments dans l’entonnoir. Ne
jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les MAINS OU
D’AUTRES OBJETS.
3
Verser le liquide dans le bol avant
d’ajouter les autres ingrédients.
6
Appuyer sur PULSE (impulsion) à
quelques reprises pour hacher les
ingrédients puis appuyer sur ON
(marche/I) pour mélanger jusqu’à
ce que la texture soit lisse.
25
Préparation de frappés aux fruits (suite)
7
Débrancher dès la fin de
l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
11
26
8
Soulever les verrous du
couvercle pour le déverrouiller.
12
9
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
10
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Veuillez
toujours retirer les lames pour
hacher ou pour mélanger avant
de verser.
Conseils et méthodes
Tableaux de transformation
• Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans bol pour
que les aliments circulent.
• Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper la
plupart des aliments. Toutefois, pour
assurer un rendement optimal, ne pas
utiliser le robot culiaire pour les tâches
suivantes : mouler le grain, moudre
les grains de café ou les épices ;
trancher de la viande congelée, pétrir
la pâte ou concasser de la glace.
• Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
• Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette
doit se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée.
• Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
• Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou
suisse ayant été refroidi pendant
au moins 30 minutes. Le fromage
doit être transformé dès sa sortie
du réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant
30 minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
• Pour obtenir le résultat optimal d’un
frappé aux fruits, ajouter au moins
1/2 tasse (118 ml) de liquid dans le bol
avant d’ajouter les autres ingrédients.
• Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer du
bol. Les empiler à nouveau. Remettre
les légumes tranchés dans l’entonnoir
en plaçant les tranches à la verticale.
Trancher à nouveau pour obtenir des
légumes taillés en julienne fine.
ACCESSOIRES
ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger
Couper en morceaux : les noix, la
viande, l’ail, les oignons, les poivrons,
le céleri, les fines herbes, le pain (pour
des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les
légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les
sauces
Râper : le fromage tel que le
Parmesan (refroidi)
Mélanger : Frappés aux fruits
Disque à tranche (face à
trancher vers le HAUT)
Les concombres, les pommes,
les champignons, les carottes, les
pommes de terre, le choi, lestomates,
les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper (face à
râper vers le HAUT)
Le choi, les pommes de terre, les
carottes, le fromage (refroidi)
27
Nettoyage et entretien
1
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans tout autre liquide.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
2
Essuyer la base, le panneau de
commande et le cordon avec un
linge ou une éponge humide et
sécher. Si nécessaire, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
REMARQUE : S’assurer que le joint d’étanchéité est placé au fond du
couvercle. Le joint d’étanchéité doit être installé afin d’éviter les fuites.
Si des aliments sont coincés sous le joint d’étanchéité, retirer le joint
et le laver à l’eau chaude savonneuse. Insérer le joint d’étanchéité
dans la rainure située sous couvercle.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils
28
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Toutes les pièces amovibles
peuvent être lavées dans l’évier
et de l’eau chaude savonneuse.
Laver la lame de hacher/mélanger
et le disque de trancher/râper
avec prudence.
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
• L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
• Le couvercle est-il verrouillé correctement ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Les aliments ne sont pas
tranchés ou râpés
uniformément.
• Une trop grande quantité d’aliments dans l’entonnoir ou une poussée trop intense effectuée sur le
poussoir peut nuire à l’uniformité de la transformation des aliments.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
• Le couvercle est-il verrouillé correctement ? Voir les chapitres « Utilisation ».
• Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
• Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le
numéro sans frais du service à la clientèle.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de brûlé au
cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent
de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro sans frais du service à la
clientèle.
Le régime du moteur
semble faible.
• Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les
tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Le fromage ne se râpe pas
bien.
• Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarelle
devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté
suffisante avant de le râper.
29
Dépannage (suite)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
La lame à trancher/mélanger
cesse de fonctionner.
• Les morceaux de fromage sont trop gros. Couper le fromage en morceaux de 1 po (2,5 cm) ou moins.
Les fromages mous doivent être congelés pendant 30 minutes avant de les transformer et les fromages
fermes doivent être transformés dès la sortie du réfrigérateur.
Les légumes ne se tranchent
pas ou ne se râpent pas.
• Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la
température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
Fuites du couvercle.
• Le joint d’étanchéité s’est déplacé ou n’est pas installé. Insérer le joint d’étanchéité dans la rainure située
sous le couvercle.
• Aliments coincés sous le joint d’étanchéité. Retirer et laver le joint d’étanchéité dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Installer le joint d’étanchéité dans la rainure située sous le couvercle.
Les aliments ne se
mélangent plus avec
l’utilisation de la lame à
hacher/mélanger.
• Il est possible que des ingrédients soient collés sur la paroi du bol et que la quantité de liquide soit
insuffisante. Appuyer sur OFF (arrêt/ ). Retirer le couvercle et utiliser une spatule en caoutchouc pour
pousser les aliments vers la lame à hacher/mélanger.
30
Recettes
Houmous aux tomates séchées
Ingrédients :
1 gousse d’ail
1 oignon vert, coupé en morceaux
3/4 tasse (177 ml) de pois chiches
égouttés
1/4 tasse (59 ml) d’eau
Salsa épicée aux légumes frais
2 c. à table (30 ml) de beurre de
sésame, remué
1 c. à table (15 ml) de jus de citron
Pincée de cumin moulu
Pincée de poivre de Cayenne
Sel et poivre, au goût
Légumes ou croustilles de pita
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter tous les ingrédients, sauf les
croustilles de pita ou les légumes, dans le bol.
2. Appuyer sur ON (marche/I) et transformer jusqu’à la consistance désirée.
Arrêter la transformation et racler le bol, si nécessaire. Retirer la lame et
insérer le disque à trancher. Trancher les légumes.
3. Servir avec des légumes ou des croustilles de pita. Réfrigérer.
Servir : 1 tasse
Vinaigrette au fromage bleu
Ingrédients :
1 gousse d’ail
2 oz (57 g) de fromage bleu
1 tasse (237 ml) de mayonnaise
1/4 tasse (59 ml) de crème sure
2 c. à table (30 ml) de jus de citron
1 c. à table (15 ml) de sucre
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, mettre le robot culinaire en marche et
insérer la gousse d’ail dans l’entonnoir et émincer.
2. Ajouter le fromage bleu et transformer pendant 10 secondes.
3. Ajouter le reste des ingrédients. Transformer jusqu’à ce que la texture soit
lisse. Réfrigérer.
Servir : 1 1/2 tasses
Ingrédients :
1/2 petit oignon, coupé en
morceaux
1/2 gousse d’ail
1/2 piment fort (jalapeno ou « finger
hot », étrogné, égrené et coupé
en quartier
1 tomate, coupée en 8 morceaux
Petite pincée de coriandre
1/4 c. à thé (1,3 ml) de cumin
1/2 c. à thé (2,5 ml) de jus de limette
Sel et poivre, au goût
Sauce piquante, facultatif
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, mettre le robot culinaire en marche et
insérer l’oignon, la gousse d’ail et le piment fort dans l’entonnoir et hacher
finement. Racler le bol au besoin.
2. Ajouter la tomate, la coriandre, le cumin, le jus de limette, le sel et le poivre.
Impulser jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte en raclant le bol au
besoin. Ajouter de la sauce piquante, si désirée.
Servir: 6 à 8
Beurre à la coriandre
Ingrédients :
1 bouquet de feuilles de
coriandre
1 tasse (237 ml) de beurre non
salé, ramolli
Jus d’un citron
Sel et poivre, au goût
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, transformer le beurre et les feuilles de
coriandre dans le robot culinaire. Mélanger pour obtenir une texture légère
et aérée.
2. Ajouter le jus de citron, le sel et le poivre au goût.
3. Délicieux avec le poisson grillé. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
31
Recettes (suite)
Frappé à la banane et au beurre d’arachide
Frappé a la fraise, anana et banane
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de lait
1 c. à table (15 ml) de miel
3 c. à table (44 ml) de beurre d’arachide crémeux
1 petite banane congelée, brisée en morceaux
1/2 tasse (118 ml) de cubes de glace (5 croissants)
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de jus d’orange
Pot de 5,3 oz (118 ml) de yogourt grec à l’ananas
1/2 banane moyenne
1/2 tasse (118 ml) de fraises congelées
1/2 tasse (118 ml) de morceaux d’ananas congelés
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé aux fraises fraîches et banane
Frappé a l’épinard, anana et banane
Ingrédients :
1/4 tasse (59 ml) de jus de pomme
Pot de 5,3 oz (118 ml) de yogourt grec à la pêche
1 banane moyenne
1 tasse (237 ml) de fraises, coupées en 2
1/2 tasse (118 ml) de cubes de glace (5 croissants)
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de jus de pomme
1/2 tasse (118 ml) de feuilles de bébé épinard
1/2 banane moyenne
1 tasse (237 ml) de morceaux d’ananas frais
1/2 tasse (118 ml)) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 10 fois puis transformer pendant 60 à 90 secondes ou
jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
32
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
33
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera
de la tolva de alimentación.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o
lesión.
34
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
12. No use el aparato en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del
disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos.
Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el
procesador de alimento no funcione.
15. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
17. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
19. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
21. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
22. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire
el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
23. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
( /apagado) después de cada uso. Siempre use los empujadores
para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este método no sea
posible, desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad
para remover el resto del alimento.
24. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para
uso casero solamente.
25. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el
fabricante del aparato.
26. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para
rebanar/rallar puede requerir menos energía.
27. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
28. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
29. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
30. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del
aparato debido a una formación repentina de vapor.
31. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
35
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el procesador.
Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente; están
muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en agua
caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
Eje del Motor
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Ducto de Alimentos
Traba de
Tapa
Orificios para Dedos
Utilícelo para tomar el disco
cuando lo agregue o quite.
Empujador
de Alimentos
Tazón
Disco para Rebanar/Rallador Reversible
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Tapa
Junta Removible
Base
Panel de
Control
36
Panel de Control
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy
afilada. Asegúrese de que la
unidad esté apagada (OFF/ )
y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
1
Alinee el tazón y la base.
4
5
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione
las trabas de la tapa para trabarla. NOTA: La unidad no funcionará a
menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
2
Con cuidado deslice la cuchilla
hacia abajo sobre el eje del motor.
Coloque el empujador de
alimentos en el ducto de
alimentos para procesar los
alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Siempre use el empujador de
alimento para ingresar alimento
en el ducto. Nunca empuje el
alimento por el ducto usando las
manos o objetos otros.
3
Corte los alimentos en trozos y
colóquelos en el tazón.
6
Presione ON (encendido/I) o
PULSE (pulso).
37
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
7
Cuando termine, apague (OFF/ )
y desconecte.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
8
Desplace las trabas de la tapa
hacia arriba para destrabar.
11
38
9
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
12
10
Quite con cuidado la cuchilla del
eje del motor.
w ADVERTENCIA Peligro de
laceración. Retire siempre la
cuchilla de picar/mezclar antes de
verter.
Cómo Utilizar el Disco
Rebanador/Rallador Reversible
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy
afilada. Asegúrese de que la
unidad esté apagada (OFF/ ) y
desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
1
2
3
Alinee el tazón y la base. Coloque cuidadosamente el disco en el eje del motor con el lado deseado viendo
hacia ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o “SHRED” [rallar] se encuentran indicados en cada lado de la cuchilla).
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione las trabas de la tapa para trabarla.
NOTA: La unidad no funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
NOTA: Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para poder
4
rallarlos.
Enchufe. Presione ON (encendido/I).
5
Corte los alimentos para que
entren en el ducto de alimentos
si fuera necesario. Coloque
los alimentos y el empujador
de alimentos en el ducto para
procesar los alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
use el empujador de alimento
para ingresar alimento en el ducto.
Nunca empuje el alimento por el
ducto usando las manos o objetos
otros.
39
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible (cont.)
6
Cuando termine, apague (OFF/ )
y desconecte.
9
40
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
10
7
Desplace las trabas de la tapa
hacia arriba para destrabar.
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
8
Con cuidado quite el disco del eje
del motor utilizando los orificios
para dedos.
Cómo Preparar Smoothies
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy
afilada. Asegúrese de que la
unidad esté apagada (OFF/ )
y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
1
Alinee el tazón y la base.
4
5
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y
accione las trabas de la tapa para trabarla. NOTA: La unidad no
funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
2
Con cuidado deslice la cuchilla
picadora/mezcladora en el eje del
motor.
Coloque el empujador de
alimentos en el ducto de
alimentos para procesar los
alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
use el empujador de alimento
para ingresar alimento en el
ducto. Nunca empuje el alimento
por el ducto usando las manos o
objetos otros.
3
Agregue líquido al tazón antes de
colocar otros ingredientes.
6
Presione PULSE (pulso) unas
veces para picar los ingredientes;
luego presione ON (encendido/I)
y licue hasta que quede suave.
41
Cómo Preparar Smoothies (cont.)
7
Cuando haya finalizado,
desenchufe.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
11
42
8
Desplace las trabas de la tapa
hacia arriba para destrabar.
12
9
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
10
Quite con cuidado la cuchilla del
eje del motor.
w ADVERTENCIA Peligro de
laceración. Retire siempre la
cuchilla de picar/mezclar antes de
verter.
Consejos y Técnicas
Tablas de Procesamiento
• Para una consistencia más
uniforme, comience con pedazos
de alimento que sean similares
en tamaño. Corte el alimento en
pedazos de 1 pulgada (2.5 cm)
antes de procesar con la cuchilla
de picado/mezclado y deje espacio
en el tazón para que se mueva el
alimento.
• Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de los
alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
• Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
• El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada. La
mayoría de los alimentos pueden
ser rebanados, picados o rallados
en segundos. Si la unidad es
usada por un período de tiempo
prolongado, deje que el procesador
descanse por unos 4 minutos antes
de continuar.
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca
debe ver hacia arriba para la función deseada.
• No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya que
pueden ser fácilmente sobreprocesadas y se volverán gomosas.
• Para rebanar o rallar queso, use
sólo quesos duros como Cheddar
o suizo que haya sido enfriado
durante por lo menos
30 minutos. El queso debe
procesarse inmediatamente
después de retirarse del
refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para poder
rallarlos.
• Para obtener un smoothie mejor,
agregue por lo menos 1/2 taza
(118 ml) de líquido al tazón antes de
agregar otros ingredientes.
• Para cortar alimentos en juliana,
rebánelos y luego quítelos del
tazón. Vuelva a apilar los vegetales.
Coloque en el ducto de alimentos
con las rebanadas en forma vertical.
Rebane de nuevo para obtener
vegetales con forma de palitos.
ADITAMENTO
FOODS
Cuchilla Picadora/
Mezcladora
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas,
pimientos, apio, hierbas, pan (para
migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano
(refrigerado)
Licuar: Smoothies
Disco Rebanar (lado de
rebanado viendo hacia
ARRIBA)
Pepinos, manzanas, champiñones,
zanahorias, papas, repollo, tomates,
peperoni, pimientos, rábanos, quesos
duros (refrigerados)
Disco para Rallar (lado de Repollo, papas, zanahorias, queso
ralla viendo hacia ARRIBA) (refrigerado)
43
Limpieza y Cuidado
1
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
2
Limpie la base, el panel de
control y el cable con un paño
o esponja húmedos y seque. Si
fuera necesario, use un limpiador
suave no abrasivo.
NOTA: Controle la tapa para asegurar que la junta se encuentre en la
parte inferior de la tapa. La junta debe hallarse en su lugar para evitar
pérdidas.
Si hay alimentos atrapados debajo de la junta, quite y lave en agua
tibia jabonosa. Enjuague y seque. Coloque la junta debajo de la
ranura de la tapa.
Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
44
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto. Todas
las piezas desmontables también
pueden lavarse en el fregadero
con agua caliente jabonosa.
Tenga cuidado al lavar la cuchilla
picadora/mezcladora y el disco
para rebanar/rallar de corte.
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
• ¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
• Colocar demasiada comida en el ducto de alimentos o presionar el empujador de alimentos con mucha
fuerza puede hacer que los alimentos queden irregulares.
La unidad se detiene y
no se vuelve a encender.
• ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciónes de Cómo Usar.
• ¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione.
Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
• Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de
Servicio al Cliente.
La unidad huele
a quemado.
• Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
El motor parece débil.
• ¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las tablas
de procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
El queso no queda bien
rallado.
• El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para
garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
45
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La cuchilla picadora/
mezcladora dejó de
funcionar.
• Los trozos de queso son muy grandes. Corte el queso en trozos de 1 pulgada (2.5 cm) o de tamaño
menor. Los quesos blandos deben colocarse en el congelador 30 minutos antes de procesarlos y los
quesos firmes deben estar fríos del refrigerador.
Los vegetales no quedan
bien rallados o rebanados.
• Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos.
Los vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse
tan bien.
La tapa sufre pérdidas.
• La junta se ha salido o se ha quitado. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
• Hay alimentos atrapados debajo de la junta. Quite la junta y lávela en agua tibia jabonosa. Enjuague y
seque. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
La mezcla deja de licuarse
cuando se utiliza la cuchilla
picadora/mezcladora.
• Puede haber ingredientes pegados a los lados del tazón o no hay suficiente líquido. Presione OFF
(apagado/ ). Quite la tapa y utilice una espátula de goma para empujar la mezcla hacia la cuchilla
picadora/mezcladora.
46
Recetas
Hummus con Tomates Secados al Sol
Salsa Fresca y Picante
Ingredientes:
1 diente de ajo
1 cebolla de verdeo cortada en
trozos
3/4 taza (177 ml) de garbanzos
escurridos
1/4 taza (59 ml) de agua
Ingredientes:
1/2 cebolla pequeña cortada en trozos
1/2 diente de ajo
1/2 pimiento picante (jalapeño o
serrano), sin centro, sin semillas y
en cuartos
1 tomate cortado en octavos
2 cucharadas (30 ml) de tahini (pasta
de sésamo) mezclada
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón
Una pizca de comino molido
Una pizca de pimienta de Cayena
Sal y pimienta a gusto
Vegetales o panes pita
Un puñado pequeño de cilantro
1/4 cucharadita (1.3 ml) de comino
1/2 cucharadita (2.5 ml) de jugo de
lima
Sal y pimienta a gusto
Salsa picante opcional
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue todos los ingredientes al
tazón, salvo los panes pita y los vegetales cortados.
2. Presione ON (encendido/I) y procese hasta alcanzar la consistencia deseada.
Detenga y raspe el tazón según sea necesario. Quite la cuchilla e introduzca el
disco rebanador. Rebane los vegetales.
3. Sirva con vegetales o panes pita. Refrigere.
Rendimiento: 1 taza
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora y con el procesador en
funcionamiento, coloque la cebolla, el diente de ajo y el pimiento picante a
través del ducto de alimentos y píquelos hasta que queden bien picados.
Raspe el tazón según sea necesario.
2. Agregue el tomate, el cilantro, el comino, el jugo de lima, sal y pimienta. Pulse
hasta alcanzar la textura deseada, raspando el tazón según sea necesario.
Agregue salsa picante si lo desea.
Rendimiento: 6–8
Aderezo de Queso Azul
Mantequilla de Cilantro
Ingredientes:
1 diente de ajo
2 onzas (57 g) de queso azul
1 taza (237 ml) de mayonesa
1/4 taza (59 ml) de crema agria
2 cucharadas (30 ml) de jugo de limón
1 cucharada (15 ml) de azúcar
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora y con el procesador en
funcionamiento, coloque los dientes de ajo en el ducto de alimentos y pique.
2. Agregue el queso azul y procese durante 10 segundos.
3. Agregue los ingredientes restantes. Procese hasta lograr una consistencia
suave. Refrigere.
Rendimiento: 1 1/2 tazas
Ingredientes:
1 atado de hojas de cilantro
1 taza (237 ml) de mantequilla sin sal
ablandada
Jugo de un limón
Sal y pimienta a gusto
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, mezcle la mantequilla y las hojas
de cilantro en el procesador de alimentos. Mezcle hasta que quede suave y
esponjosa.
2. Agregue el jugo de limón, sal y pimienta a gusto. Procese para mezclar.
3. Deliciosa con pescado grillado. Refrigere.
Rendimiento: 4–6
47
Recetas (cont.)
Smoothie de Mantequilla de Maní y Banana
Smoothie de Fresas, Piña y Banana
Ingredientes:
1 taza de leche
1 cucharada (15 ml) de miel
3 cucharadas (44 ml) de mantequilla de maní cremosa
1 banana pequeña congelada cortada en trozos
1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (5 en forma de media luna)
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de jugo de naranja
1/2 taza (recipiente de 5.3 oz.) de yogurt griego de piña
1/2 banana mediana
1/2 taza (118 ml) de fresas congeladas
1/2 taza (118 ml) de trozos de piña congelada
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto
o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto
o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
Smoothie de Fresas Frescas y Banana
Smoothie de Espinaca, Piña y Banana
Ingredientes:
1/4 taza (59 ml) de jugo de manzana
1/2 taza (recipiente de 5.3 oz.) de yogurt griego de durazno
1 banana mediana
1 taza (237 ml) de fresas cortadas al medio
1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (5 en forma de media luna)
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de jugo de manzana
1/2 taza (118 ml) de hojas de espinaca bebé
1/2 banana mediana
1 taza (237 ml) de trozos de piña fresca
1/2 taza (118 ml) de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto
o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 10 veces; luego haga funcionar por 1 a
1 1/2 minutos o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
48
Notas
49
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
50
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro MONTERREY, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, GUADALAJARA, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
51
Modelo:
70510
Tipo:
FP29
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
250 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840264002
08/2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising