Hamilton Beach | 70742 | Use and care guide | Hamilton Beach 70743 8-Cup Food Processor/Chopper Use and Care Guide

Hamilton Beach 70743 8-Cup Food Processor/Chopper Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de
Alimentos
English........................ 2
Français..................... 11
Español..................... 21
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children.
4. This appliance should not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children. Children should
be supervised to ensure they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
6. Turn OFF ( ); then unplug from outlet when not in use, before
assembling or dissembling, and before cleaning. To unplug,
grasp plug and pull from outlet. Never pull from power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord
or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use your food processor if any part is broken.
11. Do not use appliance outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
2
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/
or damage to the food processor. A rubber scraper may be used
but ONLY when the food processor is not running.
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting bowl properly in place.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
20. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution when
removing blade and disc from the bowl, when emptying the
bowl, and when cleaning.
21. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
22. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use. Always
use the pushers to clear the food chute. When this method is not
possible, unplug cord from outlet and disassemble unit to
remove the remaining food.
23. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
24. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
26. Do not use appliance for other than intended use.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor as it can
be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
28. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
29. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated
capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or
bowl.
30. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Optional Bowl Scraper and Bowl
Scraper Lid (on select models)
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in
hot, soapy water. Rinse; then dry.
Food Pusher
Lid
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Food Chute
Bowl
Bowl Scraper
Handle
Nonremovable
Motor Shaft
Reversible Slicing/Shredding Disc
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
OPTIONAL ACCESSORY
Crinkle Cut/Fine Shred Disc
Bowl
Scraper
Lid
Control Knob
4
How to Use Chopping/Mixing Blade
WARNING Laceration Hazard.
w
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure control knob
is turned to OFF ( ) and unit is
unplugged. NOTE: Operate using
only one blade or disc at a time.
4. Align lid and bowl. Turn lid
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
1. Align bowl and base. Turn
bowl clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless bowl is locked.
2. Carefully place blade straight
down onto the motor shaft.
Add food to bowl. Do not fill
above MAX level.
3. OPTIONAL: Add bowl scraper.
5. Place food pusher in food
chute.
6. Select 1, 2, or P on control
knob. 1 or 2: Processor will run
continuously. P (PULSE): For
instant on and off control.
7. OPTIONAL: Turn bowl scraper
handle on top of lid back and
forth to remove food from sides
of bowl. Bowl scraper can be
used when unit is running or
when it is OFF.
5
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
8. When finished, turn to OFF
( ) and unplug.
w WARNING Laceration
Hazard: Always unplug unit
before removing lid.
9. Always remove lid before
removing bowl to avoid
possible damage to the
appliance.
10. Remove bowl scraper, if used.
11. Carefully remove blade from
motor shaft and bowl from
base.
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc
w WARNING Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very
sharp.
Make sure control knob is turned
to OFF ( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
Bowl scraper cannot be used with
the reversible slicing/shredding
disc.
6
1. Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE Unit will not work unless
bowl is locked.
2. Carefully place disc onto motor
shaft with desired side facing UP.
(“SLICE” or “SHRED” is stamped
on each side of the blade.)
3. Align lid and bowl. Turn lid
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont.)
NOTE: Soft cheese like
mozzarella must be placed in
the freezer for 30 minutes prior
to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
4. Select 1, 2, or P on control
knob. 1 or 2: Processor will
run continuously. P (PULSE):
For instant on and off control.
7. When finished, turn OFF
( ) and unplug.
w WARNING Laceration
Hazard: Always unplug unit
before removing lid.
5. Cut food to fit food chute. Fill
chute with food.
8. Always remove lid before
removing bowl to avoid
possible damage to the
appliance.
6. w WARNING Laceration
Hazard. Always use food
pusher to feed food into the
chute. NEVER PUSH FOOD
THROUGH CHUTE WITH
HANDS OR OTHER OBJECTS.
9. Carefully remove disc from
motor shaft and bowl from
base.
7
Tips and Techniques
Processing Charts
•A
dd the bowl scraper to bowl
•D
o not puree or mash starchy
before processing ingredients
vegetables like potatoes as
that will stick to the sides of
they are easily overprocessed
the bowl.
and will become gummy.
•F
or a more uniform consistency, • T
o slice or shred cheese,
start with pieces of food that
use only firm cheese like
are similar in size. Cut food
Cheddar or Swiss that has
into 1-inch (2.5-cm) pieces
been chilled for at least 30
before processing with
minutes. Cheese should be
chopping/mixing blade and
processed immediately after
leave room in bowl for the
being removed from the
food to be tossed around.
refrigerator. Soft cheese like
mozzarella must be placed in
•T
his food processor is
the freezer for 30 minutes prior
excellent to chop, mix, slice,
to processing to ensure it is
or shred most foods. However,
firm enough for shredding.
to maintain peak performance,
do not use your food processor • The reversible slicing/shredding
for the following: grinding
disc has a slicing blade on one
grain, coffee beans, or spices;
side and shredding teeth on
slicing frozen meats; kneading
the other. The name stamped
dough; or crushing ice.
on the blade, facing up, is the
function selected. Place on
•W
hen chopping foods, pulsing
motor shaft with desired
on and off will produce the
cutting edge facing up.
best results.
•O
perating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
continuously for an extended
period of time, let the processor
rest about 4 minutes before
continuing.
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
8
ATTACHMENT
FOODS
Chopping/Mixing Blade
Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(shredding side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade.
FOOD
MAXIMUM AMOUNT
Fruits and Vegetables
2 to 3 cups (500 to 750 ml)
(cut into 1-in. [2.5-cm] cubes
Meats
Parmesan or Romano
0.7 lb. (350 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Cheddar, Jack, Mozzarella
8 ounces (226 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Crackers
10 cups (2.3 L) (can fill bowl and lid up into chute)
5 ounces (140 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Cleaning and Care
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, or
base in any liquid.
1. Unplug from electrical outlet.
2. Bowl, lid, food pusher, blade, disc, and bowl scraper are
dishwasher-safe on top rack of dishwasher, or hand wash
in hot, soapy water. Rinse and dry.
NOTE: DO NOT use the “SANI” setting when washing
in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could
damage your product.
3. Wipe base, control knob, and cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild nonabrasive cleanser.
Storage (To Keep All Parts Together)
1. Place chopping/mixing blade
and then bowl scraper on
motor shaft.
2. Flip lid upside down and place
in bowl. Place food pusher in
food chute.
3. Carefully place slicing/shredding
disc in lid.
w WARNING Laceration
Hazard. Store sliding/shredding
disc with slicing side down.
Handle carefully.
9
Troubleshooting
1. Unit does not operate on any speed or Pulse.
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Are the bowl and lid locked in place? See “How to Use”
sections.
2. Food is not sliced or shredded uniformly.
• Packing too much food in the food chute or pushing too hard
on the food pusher may cause the processed food to be
irregulary sliced or shredded.
3. Unit stops and will not come back on.
• Are the bowl and lid locked in place? They may have moved
slightly during processing. See “How to Use” sections.
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working
lamp or other appliance. You may have overloaded the circuit
and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
4. Unit has a burning smell.
• There may be a residue left on the motor from the
manufacturing process, causing a slight odor during initial
use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke
appears, unplug unit IMMEDIATELY and call the Customer
Service number.
5. Motor seems weak.
• Are you using the recommended food size and quantity to be
processed? See “How to Use” sections.
10
6. It is difficult to remove bowl from base.
• Rub a small amount of vegetable oil on the snaps, located on
the base. Do not lock bowl and lid during storage.
7. Cheese is not shredding well.
• Cheese should be processed immediately after being removed
from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be
placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to
ensure it is firm enough for shredding.
8. Vegetables are not shredding or slicing.
• Store vegetables with high water content in the refrigerator
prior to processing. Room-temperature vegetables are less
firm and do not perform as well.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant. Garder l’appareil
et son cordon hors de la portée des enfants. Surveiller que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la base, le
moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
12
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
11. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
13. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un
racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant
l’arrêt du robot culinaire.
14. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
15. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
le récipient correctement.
16. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant de
faire fonctionner l’appareil.
17. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
18. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
19. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
20. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
21. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
22. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt ( ) après
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer
l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, débrancher
le cordon de la prise et démonter le récipient pour retirer les
aliments coincés.
23. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
24. La jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
25. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque
à trancher/râper exige est moins énergivore.
26. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
27. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
28. Prendre garde au liquide chaud versé dans le robot culinaire parce
que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation
soudaine de vapeur.
29. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
30. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
13
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1 800.267.2826
Racloir de bol et couvercle de
racloir de bol facultatifs
(sur certains modèles)
Entonnoir
Poignée du racloir
de bol
Racloir
de bol
Couvercle
Poussoir
Couvercle
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Bol
Inamovible
à arbre
du moteur
Bouton de
commande
14
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot
culinaire. Manipuler la lame et les disques avec soin; elles
sont très coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le socle,
à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Disque réversible à trancher/râper
Utiliser pour râper ou trancher des
aliments variés (comme le fromage,
les carottes, oignons, tomates, piments
et concombres).
ACCESSOIRE FACULTATIF
Disque pour frites ondulées/
disque déchiqueteur fin
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
AVERTISSEMENT Risque de
w
déchirures. Tenir la lame avec
soins; elle est très coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position d’arrêt
( ) et que l’appareil est débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à la
fois.
4. Aligner le bol et couvercle.
Tourner le couvercle dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller en place.
REMARQUE : L’appareil ne
fonctionne que si le couvercle
est verrouillé.
1. Aligner le bol au socle. Tourner
le bol dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller en
place. REMARQUE : L’appareil
ne fonctionne que si le bol est
verrouillé.
2. Insérer prudemment la lame
à la verticale sur l’arbre du
moteur. Ajouter les aliments
dans le bol. Ne pas remplir
au-delà du niveau MAX.
3. FACULTATIF : Installer le racloir
de bol.
5. Insérer le poussoir dans
l’entonnoir.
6. Choisir 1, 2, ou P sur le bouton
de commande. 1 ou 2 : Le robot
fonctionnera de façon continue.
P (PULSE) : Pour contrôler le
fonctionnement ou l’arrêt
instantané.
7. FACULTATIF : Tourner la
poignée du racloir de bol située
sur le dessus du couvercle vers
l’arrière et l’avant pour déloger
les aliments des parois du bol.
Le racloir de bol peut être utilisé
pendant que l’appareil fonctionne
ou lorsqu’il est arrêté.
15
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
8. Une fois le travail terminé, éteindre
( ) l’appareil et débrancher la base.
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
9. Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
10. Retirer le racloir de bol s’il est
utilisé.
11. Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur et le bol
de la base.
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures.
Tenir la lame avec soins ; elle est
très coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position d’arrêt
( ) et que l’appareil est
débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à
la foi.
Le racloir de bol ne doit pas être
utilisé avec le disque réversible
pour trancher/râper.
16
1. Aligner le bol au socle. Tourner
le bol dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller
en place. REMARQUE : L’appareil
ne fonctionne que si le bol est
verrouillé.
2. Placer soigneusement le disque sur
l’arbre du moteur en plaçant la face
désirée vers le HAUT. (La lame est
gravée des mots « SLICE » [trancher]
ou « SHRED » [râper] de chaque côté
de la lame).
3. Aligner le bol et couvercle.Tourner le
couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en
place. REMARQUE : L’appareil ne
fonctionne que si le couvercle est
verrouillé.
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper (suite)
REMARQUE : Les fromages
mous comme la mozzarelle
doivent être placés au
congélateur pendant 30 minutes
avant sa transformation pour
assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
4. Choisir 1, 2, ou P sur le bouton
de commande. 1 ou 2 : Le
robot fonctionnera de façon
continue. P (PULSE) : Pour
contrôler le fonctionnement
ou l’arrêt instantané.
7. Une fois le travail terminé,
éteindre ( ) l’appareil
et débrancher la base.
w WARNING Risque
de déchirures : Toujours
débrancher l’appareil avant de
retirer le couvercle.
5. Tailler les aliments pour qu’ils
s’insèrent dans l’entonnoir.
Remplir l’entonnoir
d’aliments.
8. Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil,
toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
6. w AVERTISSEMENT Risque
de déchirures : Utiliser
toujours le poussoir pour
charger les aliments dans
l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS
DANS L’ENTONNOIR AVEC
LES MAINS OU D’AUTRES
OBJETS.
9. Retirer soigneusement le
disque de l’arbre du moteur
et le bol de la base.
17
Nettoyage et entretien
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil avant le
nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans
tout autre liquide.
1. Débrancher de la prise de courant
2. Le bol, couvercle, entonnoir, la lame, le disque et le racloir de bol
peuvent être lavésau lave-vaisselle dans le panier supérieur ou laver à
la main dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher.
REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle.
Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le
produit.
3. Essuyer le socle, le bouton de commande et le cordon avec un linge
humide ou une éponge. Si nécessaire, utiliser un nettoyant doux et
non abrasif.
Rangement (Pour garder toutes les pièces ensemble)
1. Fixer la lame à hacher/mélanger
et le racloir de bol sur l’arbre du
moteur.
18
2. Basculer le couvercle à l’envers
et le placer dans le bol. Insérer
le poussoir dans l’entonnoir.
3. Installer le disque à trancher/râper
sur l’arbre du moteur.
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures. Ranger le disque à
trancher/ râper avec la face de
tranche vers le bas. Manipuler
avec soin.
Conseils et méthodes
Tableaux de transformation
• Insérer le racloir de bol avant de
transformer des ingrédients qui
colleront aux parois du bol.
• Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans bol
pour que les aliments circulent.
•C
e robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper
la plupart des aliments. Toutefois,
pour assurer un rendement optimal,
ne pas utiliser le robot culiaire pour
les tâches suivantes : mouler le
grain, moudre les grains de café ou
les épices ; trancher de la viande
congelée, pétrir la pâte ou concasser
de la glace.
•P
our hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se
retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau
de remplissage maximal (MAX LEVEL) indiqué sur le récipient lors de l’utilisation
des disques accessoires.
• L e temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
•N
e pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
•P
our trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou suisse
ayant été refroidi pendant au
moins 30 minutes. Le fromage doit
être transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle doit être placés
au congélateur pendant 30 minutes
avant sa transformation pour assurer
une fermeté suffisante avant de le
râper.
• L e disque réversible à trancher/râper
possède une face avec une lame
pour trancher et une autre avec des
dents pour déchiqueter. Le nom
gravé sur la lame, face vers le haut,
est la fonction choisie. Placer la lame
sur l’arbre du moteur en plaçant la
face de coupe désirée vers le haut.
ACCESSOIRES
ALIMENTS
Lame à hacher/mélangerCouper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes,
le pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à tranche
Les concombres, les pommes, les champignons,
(face à trancher
les carottes, les pommes de terre, le choi, les
vers le HAUT)tomates, les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper
Le choi, les pommes de terre, les carottes,
(face à râper vers le HAUT)
le fromage (refroidi)
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher,
émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger.
ALIMENT
QUANTITÉ MAXIMALE
Fruits et légumes
2 à 3 tasses (500 ml à 750 ml)
(couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Viandes
0,7 lb. (350 g) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Parmesan ou Romano
5 oz. (140 g) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozarella
8 oz. (226 g) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Craquelins10 tasses (2,3 L) remplissage du récipient jusqu’au
niveau de l’entonnoir
19
Dépannage
1. Les vitesses et le mode d’impulsion de l’appareil ne fonctionnent pas.
• L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
• Le bol et le couvercle sont-ils verrouillés ? Consulter les
chapitres « Utilisation... ».
6. Le bol est difficile à retirer de la base.
• Frotter une petite quantité d’huile végétale sur les taquets
situés sur la base. Ne pas verrouiller le bol et le couvercle lors
du rangement.
2. Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés uniformément.
• Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou
l’enfonçage trop fort des poussoirs risque de produire des
aliments tranchés ou déchiquetés irrégulièrement.
7. Le fromage ne se râpe pas bien.
• Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur.
Les fromages mous comme la mozzarelle doivent être placés
au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
3. L’appareil s’arrête et refuse de fonctionner.
• Le bol et le couvercle sont-ils verrouillés ? Ces éléments
peuvent avoir été déplacés légèrement pendant la
transformation. Consulter les chapitres « Utilisation... ».
• Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son
fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil. Le circuit
a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou
déclenché un disjoncteur.
4. L’appareil dégage une odeur de brûlé.
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut
occasionner une légère odeur de brûlé au cours de la première
utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et
une fumée se dégagent de l’appareil, débrancher l’appareil
IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro sans frais du service à
la clientèle.
5. Le régime du moteur semble faible.
• Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés
sont respectées ? Consulter les chapitres « Utilisation... » .
20
8. Les légumes ne se tranchent pas ou ne se râpent pas.
• Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les
transformer. Les légumes laissés à la température ambiante
sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
21
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
lesión.
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
quebrada.
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona 12. No use el aparato en exteriores.
responsable de su seguridad.
13. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se o
barra, o toque superficies calientes.
cerca de niños.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y
4. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
del disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo
aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Los niños
de lesiones personales severas y/o daño al procesador de
deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
alimentos. Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE
aparatos como juguete.
cuando el procesador de alimento no funcione.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
15. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
producto.
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
6. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
7. Apague el electrodoméstico ( ) y, luego, desenchúfelo del
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
tomacorriente cuando no lo esté usando, antes de armar o
adecuadamente en su lugar.
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome
17. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura en
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
su lugar antes de usar el aparato.
eléctrico.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera
los empujadores de alimento.
de la tolva de alimentación.
19. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
20. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
completamente antes de remover la tapa.
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
21. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
22
22. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
23. Asegúrese de poner el interruptor en posición de (APAGADO)
después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar
el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible,
desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad para
remover el resto del alimento.
24. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso
casero solamente.
25. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el
fabricante del aparato.
26. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso de
la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para rebanar/
rallar puede requerir menos energía.
27. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
28. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
29. Tenga cuidado si vierte líquido caliente dentro del procesador de
alimentos porque puede salir disparado del artefacto debido a
una salida de vapor repentina.
30. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
31. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este artefacto
no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación
externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
23
Piezas y Características
To ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Empujador de
Alimentos
Raspador del Tazón y Tapa del
Raspador del Tazón Opcionales
(en modelos selectos)
Ducto de Alimentos
Manija del Raspador
de Tazón
Tapa
Tapa
Perilla de
Control
24
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Tazón
Eje del Motor
Inmovible
Raspador de
Tazón
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el procesador.
Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente; están
muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en agua
caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
Disco para Rebanar/Rallador Reversible
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
ACCESORIO OPCIONALE
Disco para Corte Plisado/
Deshebrado Fino
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración. Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control
esté en APAGADO ( ) y la unidad
esté desconectada. NOTA: Use
sólo con una cuchilla o disco a la
vez.
4. Alinee la tapa y el tazón. Gire
la tapa en el sentido de las
agujas del reloj para ajustaren
su lugar. NOTA: La unidad no
funcionará a menos que la tapa
esté ajustada.
1. Alinee el tazón y la base. Gire
el tazón en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar
en su lugar. NOTA: La unidad
no funcionará a menos que el
tazón esté ajustado.
2. Con cuidado coloque la cuchilla
sobre el eje del motor. Agregue
los alimentos al tazón. No llene
por encima de la línea MAX.
3. OPCIONAL: Agregue el
raspador de tazón.
5. Coloque el empujador de
alimento en el ducto de
alimento.
6. Seleccione 1, 2, o P en el perilla
de control. 1 o 2: El procesador
funcionará continuamente.
P (PULSO): Para un control
de encendido y apagado al
instante.
7. OPCIONAL: Gire de atrás a
adelante la manija del raspador
de tazón ubicada en la tapa
para quitar los alimentos de las
paredes del tazón. El raspador de
tazón puede utilizarse cuando la
unidad se encuentra funcionando
o cuando está apagada.
25
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
8. Cuando termine, apague ( ) y
desconecte. w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
9. Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
10. Quite el raspador de tazón, si se 11. Remueva cuidadosamente la
ha usado.
cuchilladel eje del motor y el
tazón de la base.
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control
esté en APAGADO ( ) y la unidad
esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o
disco a la vez.
El raspador de tazón no puede
utilizarse con el disco rebanador/
rallador reversible.
26
1. Alinee el tazón y la base. Gire
el tazón en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar
en su lugar. NOTA: La unidad
no funcionará a menos que el
tazón esté ajustado.
2. Coloque cuidadosamente el disco 3. Alinee la tapa y el tazón. Gire
en el eje del motor con el lado
la tapa en el sentido de las
deseado viendo hacia ARRIBA.
agujas del reloj para ajustar
(“SLICE” [rebanar] o “SHRED”
en su lugar. NOTA: La unidad
[rallar] se encuentran indicados
no funcionará a menos que la
en cada lado de la cuchilla).
tapa esté ajustada.
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible (cont.)
NOTA: Los quesos blandos
como el mozzarella debe
pueden colocarse en el
congelador por 30 minutos
antes de procesarse para
garantizar que estén lo
suficientemente firmes para
poder rallarlos.
4. Seleccione 1, 2, o P en el
perilla de control. 1 o 2:
El procesador funcionará
continuamente. P (PULSO):
Para un control de encendido
y apagado al instante.
7. Cuando termine, apague ( ) y
desconecte.
w ADVERTENCIA Peligro
de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
5. Corte el alimento para
que quepa en el ducto de
alimentos. Llene el ducto con
alimento.
8. Siempre remueva la tapa
antes de remover el tazón
para evitar posibles daños al
aparato.
6. w ADVERTENCIA Peligro
de Laceración. Siempre use
el empujador de alimento
para ingresar alimento en el
ducto. NUNCA EMPUJE EL
ALIMENTO POR EL DUCTO
USANDO LAS MANOS O
OBJETOS OTROS.
9. Remueva cuidadosamente el
disco del eje del motor y el
tazón de la base.
27
Limpieza y Cuidado
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la electricidad antes
de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
1. Desenchufe de la toma de corriente.
2. El tazón, la tapa, el empujador de alimentos, la cuchilla, el disco y el
raspador de tazón son aptos para lavavajillas en la rejilla superior, o se
lavan a mano con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
NOTA: No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
3. Limpie la base, perilla de control, y cable con un trapo o esponja
húmeda. Si fuera necesario, use un limpiador suave no abrasivo.
Almacenamiento (Para Mantener Todas las Piezas Juntas)
1. Coloque la cuchilla de picado/
mezclado y el raspador de
tazón en el eje del motor.
28
2. Voltear la tapa hacia abajo y
coloque en el tazón. Coloque
el empujador de alimento en el
ducto de alimento.
3. Coloque el disco para rebanar/
rallar en el eje del motor.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración. Almacene el disco
para rebanar/rallar con el lado de
rebanado hacia abajo. Manéjelo
con cuidado.
Consejos y Técnicas
Tablas de Procesamiento
• Coloque el raspador en el tazón antes
de procesar ingredientes que se
pegarán a las paredes del tazón.
• Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de picado/mezclado y deje
espacio en el tazón para que se
mueva el alimento.
• Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de
los alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
• Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
• El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de alimento
a ser procesada. La mayoría de los
alimentos pueden ser rebanados,
picados o rallados en segundos.
Si la unidad es usada por un período
de tiempo prolongado, deje que el
procesador descanse por unos
4 minutos antes de continuar.
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia
arriba para la función deseada. Cuando use aditamentos de disco, no procese
más allá del NIVEL MÁX. en el Tazón.
•N
o haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya
que pueden ser fácilmente
sobre-procesadas y se volverán
gomosas.
•P
ara rebanar o rallar queso, use sólo
quesos duros como Cheddar o suizo
que haya sido enfriado durante por
lo menos 30 minutos. El queso debe
procesarse inmediatamente después
de retirarse del refrigerador. Los
quesos blandos como el mozzarella
debe pueden colocarse en el
congelador por 30 minutos antes
de procesarse para garantizar que
estén lo suficientemente firmes para
poder rallarlos.
• E l disco para rebanar/rallar reversible
tiene una cuchilla rebanadora en un
lado y dientes para deshebrar en el
otr. El nombre grabado en la cuchilla,
viendo hacia arriba, es la función
seleccionada. Colóquelo en el eje del
motor con el borde de corte deseado
viendo hacia arriba.
ADITAMENTO
ALIMENTOS
Cuchilla Picadora/MezcladoraCortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanar
(lado de rebanado viendo
hacia ARRIBA)
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Rallar
(lado de ralla viendo
hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando corte, pique, o
haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora.
ALIMENTO
CANTIDADES MÁXIMAS
Frutas y Vegetales
2 a 3 tazas (500 ml a 750 ml)
(corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Carnes
0.7 libra (350 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Parmesano o Romano
5 onzas (140 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozzarella 8 onzas (226 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Galletas10 tazas (2.3 L) (puede llenar el tazón y tapa
hasta el ducto)
29
Resolviendo Problemas
1. La unidad no funciona a ninguna velocidad o Pulso.
• Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿Están el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Ver las
secciones “Cómo Utilizar”.
6. Resulta difícil quitar el tazón de la base.
• Frote una pequeña cantidad de aceite vegetal en las trabas,
ubicadas en la base. No trabe el tazón y la tapa durante el
almacenamiento.
2. El alimento no es rebanado o deshebrado uniformemente.
• El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o
empujar demasiado duro con el empujador de alimentos
puede causar que el alimento procesado sea rebanado o
deshebrado irregularmente.
7. El queso no queda bien rallado.
• El queso debe procesarse inmediatamente después de
retirarse del refrigerador. Los quesos blandos como el
mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse para garantizar que estén
lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
3. La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
• ¿Están el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Se pueden
haber movido un poco durante el procesamiento. Ver las
secciones “Cómo Utilizar”.
• ¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una
lámpara u otro aparato que funcione. Puede que haya
sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el
interruptor de circuito.
4. La unidad huele a quemado.
• Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en
el motor, causando un ligero olor durante el uso inicial. Esto
desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible,
desconecte la unidad INMEDIATAMENTE y llame al número de
Servicio al Cliente.
5. El motor parece débil.
• ¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado
a ser procesado? Ver las secciones “Cómo Utilizar”.
30
8. Los vegetales no quedan bien rallados o rebanados.
• Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en
el refrigerador antes de procesarlos. Los vegetales que se
encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no
pueden procesarse tan bien.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Jalisco
Modelos:
70742, 70743
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Tipo:
FP33
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
450 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840295702
09/2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising