Hamilton Beach | 70815 | Use and care guide | Hamilton Beach 70815 Spiralizing Stack & Snap™ Food Processor Use and Care Guide

Hamilton Beach 70815 Spiralizing Stack & Snap™  Food Processor Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils, et pour
enregistrer votre produit en ligne.
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para obtener nuestra linea completa de
productos y las Guias de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en linea.
For questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l'enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro: hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Food Processor
with Spiralizer
Robot culinaire
avec spiraleur
Procesador de
alimentos con
espiralizador
English....................... 2
Français.................... 18
Español..................... 33
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/ or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
10. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
2
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
17. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
18. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
19. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
20. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
21. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
22. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
23. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
26. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
28. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated
capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or
bowl.
29. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
30. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit into the outlet, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. The extension cord must
be a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Before first use: Unpack Food Processor. Handle Blade and
Disc(s) carefully; they are very sharp. Wash all parts except Base
in hot, soapy water. Rinse; then dry.
Cleaning Brush
(on some models)
Pour Spout
Food Pusher
Bowl
MAX Fill Line
Food Grip
Bowl
Shaft
Food Chute
Locking Arm
Motor Shaft
Base
Lid
E
PULS
ON/OFF
LO
HI
Pulse Switch
Suction Feet (4)
ON/OFF (I/ ) Switch
4
HI/LO Switch
Storage Case and Parts
1.
2.
The storage case can be stored in three ways: flat, tipped on its side, or under the
Food Processor. To store attachments, use finger holes to insert Shredding Disc first,
aligning finger holes with the rounded ribs in bottom of the storage case. Next, adjust
Slicing Disc to position 1 and place on top and to the side with hub facing the top
of the storage case. Fit Spiral Slicer on top of Slicing Disc. Snap Dough Blade into
notches provided in the Lid. Store Chopping/Mixing Blade inside the Food Processor
Bowl.
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, mince,
mix, or puree food.
Reversible Fine or Coarse
Shredding Disc
Use to shred a variety of foods
(such as chilled cheese, carrots,
cabbage, and potatoes).
Spiral Blade: Makes
continuous noodle cuts.
Ribbon Blade: Makes
continuous wide cuts.
Spiral Slicer
Use to spiralize vegetables.
NOTE: Do not use with other
attachments installed.
Adjustable Slicing Disc
Use to slice a variety of foods
from 1 mm to 6 mm (1/32" to
1/4") such as carrots, cucumbers,
potatoes, pepperoni, onions,
peppers, tomatoes, and chilled
cheeses.
Plastic Dough Blade
Use to mix cookie dough,
pastry crust, knead bread
dough, pizza dough, and crumb
toppings.
5
How to Use Chopping/Mixing Blade
or Dough Blade
4. Press the ON/OFF (I/ ) Switch up to turn ON (I) Food
w WARNING Laceration Hazard.
• Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is
switched to OFF ( ) and is unplugged.
• Always use food pusher to feed food into the chute. Never
push food through chute with hands or other objects.
1. Place Bowl on Base with handle
facing the front. Carefully place
Chopping/Mixing Blade or Dough
Blade straight down onto Motor
Shaft.
2. Add food to Bowl. Place Lid on
Bowl, raise Locking Arm up and
over, and snap in place. Plug into
outlet.
3. Select High (HI) speed by turning
the Speed Dial to the right, or LO
speed by turning the Speed Dial to
the left.
NOTE: This Food Processor will
start in the speed it was last used.
6
E
PULS
Processor. The Food Processor will run continuously at
the selected speed. Press Switch
down to turn OFF ( ).
5. For more precise control, press
PULSE in short bursts, checking
progress frequently.
6. When finished, switch to OFF ( ).
Unplug. Push Locking Arm back to
unlock Lid and lower Arm.
7. Always remove Lid before removing Bowl to avoid
possible damage to the appliance.
NOTES:
• Operate using only one Blade or Disc at a time.
• High (HI) speed is recommended for most recipes using
the Chopping/Mixing Blade or Dough Blade.
• When chopping foods, pulsing on and off will produce
the best results.
• Make sure Food Pusher is in place while operating.
How to Use Adjustable Slicing Disc
w WARNING Laceration Hazard.
• Handle disc carefully; it is very sharp. Make sure unit is switched to OFF ( ) and is unplugged.
• Always use food pusher to feed food into the chute. Never push food through chute with hands or other objects.
1. Place Bowl on Base with handle
2.
3.
4.
5.
6.
facing the front. Adjust Disc to
desired thickness by turning the
adjustment post. There are
6 adjustment positions, ranging
from 1 mm to 6 mm (1/32" to 1/4").
Carefully place Adjustable Slicing
Disc straight down onto Motor
Shaft.
Place Lid on Bowl. Raise Locking
Arm up and over Bowl and snap
into place. Plug into outlet.
Place food into Food Chute and
press Food Pusher Grip securely into food by pushing
down on the Food Pusher. Do not fill Bowl above MAX
Fill Line.
Select LO speed by turning the Speed Dial to the left.
NOTE: This Food Processor will start in the speed it was
last used.
Press the ON/OFF (I/ ) Switch up to turn ON (I) Food
Processor. Press Switch down to turn OFF ( ).
7. When finished, switch to OFF ( ). Unplug. Push Locking
Arm back to unlock Lid and lower Arm.
8. Always remove Lid before removing Bowl to avoid
possible damage to the appliance. Carefully remove Disc
from Motor Shaft using the finger holes. Pour out food.
NOTES:
• Check to make sure no other blades are in the bottom of
the Bowl.
• For smaller, thinner foods, like carrots, cut in half and
load pieces side by side in the Food Chute in an upright
position to prevent the food from falling over. This will
result in more uniform slices.
• LO speed is recommended for slicing and shredding.
7
How to Use Reversible Shredding Disc
w WARNING Laceration Hazard.
• Handle disc carefully; it is very sharp. Make sure unit is switched to OFF ( ) and is unplugged.
• Always use food pusher to feed food into the chute. Never push food through chute with hands or
other objects.
1. Place Bowl on Base with handle facing the front. Disc is labeled FINE SHRED on one side and
2.
3.
4.
5.
6.
7.
COARSE SHRED on the other side. Carefully place Shredding Disc straight down onto Motor Shaft
with desired side facing UP.
Place Lid on Bowl. Raise Locking Arm up and over Bowl and snap into place. Plug into outlet.
Place food into Food Chute and press Food Pusher Grip securely into food by pushing down on the
Food Pusher. Do not fill Bowl above MAX Fill Line.
Select LO speed by turning the Speed Dial to the left. NOTE: Food Processor will start in the speed it
was last used.
Press the ON/OFF (I/ ) Switch up to turn ON (I) Food Processor. Press Switch down to turn OFF ( ).
When finished, switch to OFF ( ).Unplug. Push Locking Arm back to unlock Lid and lower Locking Arm.
Always remove Lid before removing Bowl to avoid possible damage to the appliance.
NOTES:
• Check to make sure no other blades are in the bottom of the Bowl.
• LO speed is recommended for slicing and shredding.
• For smaller, thinner foods, like carrots, cut in half and load pieces side by side in the Food Chute in an upright position
to prevent the food from falling over. This will produce more uniform results.
8
How to Assemble
Spiral Slicer
w WARNING Cut Hazard.
•
•
Blades are sharp; handle carefully.
Inspect parts before use. Do not use if parts are
cracked, bent, or damaged.
• Do not place fingers or utensils into the blade while
in use.
1. With the tabs on the Spiral
Slicing Plate aligned to the
tabs on inside of Bowl, insert
Spiral Slicer into the Bowl
facing handle.
2. With pointed end of
Spiralizing Blade pointed
down, place selected Blade
into Spiral Slicer.
3. Replace Lid and secure
Locking Arm.
4. Slide Food Pusher into Food
Chute.
How to Spiralize
1. Plug into outlet.
2. Place the food in center of the Food
Chute. Process only one piece of food
at a time.
3. Press Food Pusher Grip securely into
food by pushing down on the Food
Pusher.
4. Turn on the Food Processor on LO
speed.
5. Apply light, constant pressure to Food
Pusher while processing food. Allow
the Food Pusher and motor to work at
their own pace.
6. Keep processing until food stops being
cut. About 1 inch (2.5 cm) of food will
always remain unprocessed.
7. Remove the small cone-shaped piece
of food left on the Food Pusher Grip.
Use as a snack or add to stock, soup,
or salads.
8. Check Spiralizing Blade before spiralizing more food. If pulp is
caught in Blade, clean with a brush and rinse.
9. When finished, switch to OFF ( ). Unplug. Push Locking Arm
back to unlock Lid and lower Locking Arm.
NOTES:
•
•
•
If Grip is spinning on top of food, the Food Pusher has lost its
grip on the food. Turn the appliance OFF ( ). Cut a flat edge on
the food, and try again.
Pressing harder will not speed up the process or make the Spiral
Slicer cut better. The Spiralizing Blade turns, not the food.
Do not lift up the Food Pusher during processing. This can cause
the Food Pusher to lose its grip on the food.
9
Successful Spiralizing
• Start by choosing the best foods for spiralizing. Here is a general rule: Think about what foods will work well on a manual
food grater. If you can grate a food, it should spiralize well.
• Solid fruits or vegetables work better than those that have seeds. Seeds get caught in the Blade and will not make uniform
spirals. For vegetables such as butternut squash, use the solid part and save the end with seeds for another use.
• Size does matter. The best foods for spiralizing are the ones that most closely fit the size of the Food Chute.
• When making ribbons, symmetrical foods (like zucchini or cucumbers) will produce better results. Large foods can be cut
to fit the Food Chute but ribbons may not be as uniform or pretty.
• Scrub or peel your fruits and vegetables before spiralizing. When practical, you should peel the food. Peels add to the
pulp that can get caught in the Blade. Zucchini, yellow squash, cucumbers, and apples are examples that you could leave
unpeeled.
• Center the item in the Spiral Slicer for more even cutting. Foods that are held vertically with the Food Pusher will give the
best results.
• Apples, pears, and potatoes are examples of foods that turn brown quickly when cut. To avoid browning, sprinkle fruit
with lemon juice and place potatoes in water until ready to use. Be sure to pat dry thoroughly with paper towels.
• Spiralized fruits and vegetables can be eaten raw or cooked. Most noodles can be stored 2 to 3 days in the refrigerator in
covered containers.
• Dry the noodles with paper towels before serving or, if desired, blanch them in water to avoid watery sauces. Reduce
sauces before topping noodles to prevent thinned-down sauces.
• Spiralized fruits and vegetables will be processed in very long strands. Use a knife or scissors to cut the produce into
serving-sized pieces.
• Use tongs or a pasta fork to serve the noodles.
• The 1-inch (2.5 cm) leftover piece from processing can be eaten as a snack or saved to use in stock, soups, or salads.
• When spiralizing long food items, guide the item to keep it centered in the Food Chute.
10
Tips and Techniques Processing Charts
• For a more uniform consistency, start with pieces of food
that are similar in size. Cut food into 1-inch (2.5 cm) pieces
before processing with Chopping/Mixing Blade and leave
room in Bowl for the food to be tossed around.
• This Food Processor is excellent to chop, mix, slice, or shred
most foods. However, to maintain peak performance, do not
use Food Processor for the following: grinding coffee beans
or spices, slicing frozen meats, or crushing ice.
• When chopping foods, pulsing on and off will produce the
best results.
• Operating time will depend on quantity of food being
processed. Most foods can be sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated continuously for an extended
period of time, let Food Processor rest about 4 minutes
before continuing.
• Do not puree or mash starchy vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed and will become gummy.
• To slice or shred cheese, use only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled for at least 30 minutes. Cheese
should be processed immediately after being removed from
the refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed
in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it
is firm enough for shredding.
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face up for the desired function.
Do not process past the MAX Fill Line on the Bowl.
ATTACHMENT
FOODS
Chopping/Mixing Blade
(HI speed)
Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers, celery,
herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces, dips
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Spiralizing Blades
(LO speed)
Apples, beets, bell peppers, broccoli, butternut
squash, cabbage, carrots, celeriac, chayote,
cucumbers, daikon radish, jicama, kolrabi, onion,
parsnip, plantain, rutabaga, sweet potatoes,
summer squash, taro root, turnip, white potato,
zucchini
Slicing Disc
(LO speed)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(LO Speed, slicing side facing up)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
Dough Blade
Cookie dough, pastry crust, bread, pizza dough
(HI speed)
For best results, do not exceed the following amounts when chopping, mincing, or pureeing
with the Chopping/Mixing Blade.
FOOD
MAXIMUM AMOUNT
Dry ingredients such as crackers or nuts
12 cups (2.8 L)
Vegetables or fruits, quartered
3 pounds (1.4 kg)
Cheese such as Parmesan or Cheddar, cubed
40 ounces (1.2 L)
Thick sauces or dips
8 cups (1.9 L)
Liquids such as marinades or soups
7 cups (1.7 L)
Boneless beef, cut into 1-inch (2.5 cm) cubes*
*PULSE until desired consistency.
1 pound (454 g)
11
Care and Cleaning
w WARNING Laceration Hazard. Store slicing disc with slicing side down. Handle blades carefully.
w WARNING Electrical Shock Hazard: Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
w WARNING Cut Hazard. Blades are sharp; handle blades with care.
1. Wash Bowl, Lid, Food Pusher, Blades, and Discs in hot, soapy water or place in dishwasher. Rinse and dry.
2. Wipe Base, Controls, and cord with a damp cloth or sponge. If necessary, use a mild nonabrasive cleanser. Never place in
water or rinse under running water or other liquid.
3. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher, top-rack only. “SANI” cycle temperatures could damage
your product. All removable parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy water. Use caution when washing
Chopping/Mixing Blade and Slicing/Shredding Disc.
Storage and Storage Case
1. Store Chopping/Mixing Blade inside Food Processor Bowl.
2. Add Lid and raise Locking Arm up and over Bowl and snap
into place.
3. Place Food Pusher in Food Chute.
4. To store attachments in storage case, insert Shredding Disc
first, aligning finger holes with the rounded ribs in bottom.
Next, adjust Slicing Disc to position 1 and place on top and
to the side with hub facing the top of the storage case. Fit
Spiral Slicer on top of Slicing Disc. Snap Dough Blade into
notches provided in the Lid.
5. Food Processor can be placed on top of storage case or
beside it.
12
Troubleshooting
Unit does not operate on any speed or Pulse.
• The unit is not plugged in or outlet does not work.
• The Bowl and Lid are not locked in place. See “How to Use”
sections.
• The Locking Arm is not locked in place over Bowl and Lid.
Food is not sliced, spiralized, or shredded uniformly.
• Packing too much food in the Food Chute or pushing too hard on
the Food Pusher may cause processed food to be irregularly sliced
or shredded. Refer to "Processing Charts" for recommended sizes
and quantities.
• For smaller, thinner foods, like carrots, cut in half and load pieces
side by side in the Food Chute in an upright position to prevent the
food from falling over. This will result in more uniform slices.
Unit stops and will not come back on.
• The Bowl and Lid are not locked in place. They may have moved
slightly during processing. See “How to Use” sections.
• The outlet is not working. Check it by plugging in a working lamp or
other appliance. You may have overloaded the circuit and blown a
fuse or tripped the circuit breaker.
• This machine is equipped with motor overload protection. If the
motor stops during operation due to overheating, unplug and allow
it to cool down for 15 minutes before resuming process.
Unit has a burning smell.
• There may be a residue left on motor from the manufacturing
process, causing a slight odor during initial use. This will go
away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Motor seems weak.
• The recommended food size and quantity to be processed have
not been used. Refer to "Processing Charts" for recommended food
sizes and speeds.
Cheese is not shredding well.
• Cheese should be processed immediately after being removed
from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed
in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
Vegetables are not shredding, spiralizing, or slicing.
• Store vegetables with high water content in refrigerator prior to
processing. Room-temperature vegetables are less firm and do not
perform as well.
Vegetables are not spiralizing consistently.
• Remove and clean any food debris from the Blade. Reinstall the
Spiral Slicer and continue use.
Food won't spiralize. Food mashes or breaks apart.
• Some soft or overripe foods may not be suitable for spiralizing.
Choose firm foods. A success tip is to think of foods that can
be grated on a manual food grater. If a food can be grated, it is
appropriate for spiralizing.
• Not pressing hard enough or pressing too hard. Apply light,
constant pressure to Food Pusher while spiralizing. Allow the Spiral
Slicer to work at its own pace.
NOTE: Pressing harder will not speed up the process or make the
Spiral Slicer cut better.
• Food is not centered in the Food Chute. Stop the motor. Cut a flat
edge on the food and try again. Best results occur when the food
most closely fits the size of the Food Chute and when it is held
vertically with the Food Pusher securely inserted in the end, not
allowing the food to fall over on its side.
13
Recipes
Easy Pepperoni Pizza
Roasted Red Pepper Hummus
2 1/2 cups (591 ml) all-purpose
1/4 cup (59 ml) vegetable oil
flour
2/3 cup (158 ml) pizza sauce
1 envelope pizza crust yeast
8o
unces (227 g) mozzarella
1 1/2 teaspoons (7.5 ml) sugar
cheese
1 teaspoon (5 ml) salt
1 s mall (2-ounce [57-g]) stick
1 cup (237 ml) very warm water
pepperoni
(120° to 130°F [49°–54°C])
Directions:
1. Assemble Food Processor with Dough Blade. Place 2 cups (473 ml)
flour, undissolved yeast, sugar and salt in work Bowl. Pulse a few
times to blend ingredients.
2. Add water and oil. Process 1 minute. Add additional flour until
mixture forms a soft dough.
3. Preheat oven to 425°F (218°C).
4. Place dough on floured counter and let rest for 10 minutes.
5. Assemble Food Processor with Shredding Disc. Shred mozzarella;
set aside.
6. Assemble Food Processor with Adjustable Slicing Disc. Set to thin
slice. Slice pepperoni; set aside.
7. Spray pizza pan with nonstick cooking spray. Shape dough into a
15- to 16-inch (38.1- to 40.6-cm) round pizza pan. Add favorite pizza
ingredients.
8. Bake 20 to 25 minutes or until crust is browned and cheese is
melted.
Serves: 14 to 16
2 cloves garlic
2 green onions, white portion
and half of green tops
2 cans (15 oz. [425 g] each)
garbanzo beans (chickpeas),
drained
1 jar (14 oz. [397 g]) roasted red
peppers, drained
1/4 cup tahini (sesame paste)
stirred
14
2 tablespoons (30 ml) lemon
juice
2 teaspoons (10 ml) olive oil
1/4 teaspoon (1.3 ml) ground
cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Dash paprika
Pita chips or cut vegetables
Directions:
1. Assemble Food Processor with Chopping/Mixing Blade. With
processor running, drop garlic cloves and onion into Food Chute.
2. Add garbanzo beans, roasted red peppers, tahini, lemon juice,
olive oil, cumin, cayenne, salt and pepper. Continue to process
until smooth.
3. Place in serving bowl and garnish with paprika. Serve with pita
chips and/or vegetables. Refrigerate to store.
Serves: 4 to 6
Recipes (cont)
Lemon Garlic Shrimp and Veggie Pasta
Beets With Orange and Goat Cheese Salad
2 large zucchini
2 large yellow squash
2 large thick carrots, peeled
3/4 cup (177 ml) butter
4 cloves garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) cornstarch
1/2 cup (118 ml) chicken broth
plus 2 tablespoons (30 ml),
divided
1 pound (454 g) (20 to 24 count)
peeled and deveined shrimp
2 pounds (907 g) fresh beets
(about 6 medium), peeled
3 teaspoons (15 ml) salt, divided
6 tablespoons (89 ml) fresh
orange juice
1/2 cup (118 ml) vegetable oil
2 tablespoons (30 ml) rice
vinegar
2 tablespoons (30 ml) honey
1 tablespoon (15 ml) fresh
thyme leaves
1/4 cup (59 ml) lemon juice
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse
black pepper
2 tablespoons (30 ml) drained
capers
1 teaspoon (5 ml) lemon zest
Chopped fresh parsley
Directions:
1. Using a Spiral Slicer, make spirals of zucchini, yellow squash and
carrot.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water. Over high heat, boil
water. Add zucchini, yellow squash and carrots spirals. Cook until
tender, about 15 seconds. Drain and cover to keep warm.
3. In a large skillet over medium-high heat, melt butter. Add garlic
and cook until tender, 1 to 2 minutes.
4. In a small bowl, dissolve cornstarch in 2 tablespoons (30 ml)
chicken broth. Add to skillet with shrimp, remaining chicken broth,
lemon juice, salt and black pepper. Cook until shrimp are opaque
throughout and sauce is thickened, about 2 minutes.
5. Stir in capers and lemon zest. Serve over veggie pasta.
6. Sprinkle with parsley before serving.
1 clove garlic
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse
black pepper
Salad greens
2 medium oranges, sectioned
1/2 cup (118 ml) crumbled goat
cheese
1/2 cup (118 ml) chopped
walnuts, toasted
Directions:
1. Using Spiral Slicer, make ribbons of beets.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water and 2 teaspoons
(10 ml) salt. Over high heat, boil water. Add beets and cook until
tender, 1 to 2 minutes.
3. Chill in an ice bath. Drain and dry ribbons with paper towels.
4. To make dressing, assemble Food Processor with Mixing/Chopping
Blade. Add orange juice, oil, vinegar, honey, thyme leaves, garlic,
1 teaspoon (5 ml) salt and coarse black pepper to Food Processor.
Process until slightly thickened.
5. On a salad plate, arrange fresh greens, beets and orange segments.
Top with goat cheese and toasted walnuts.
Serves: 8
Serves: 4–6
15
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in
Canada and one (5) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household
use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
16
Notes
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
l’ajustement.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer des
l’appareil.
blessures.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
13. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
14. Ne pas utiliser à l’extérieur.
liquide.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
incluant la cuisinière.
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
16. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
17. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
8. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire.
la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de
Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT
la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
pendant l’arrêt du robot culinaire.
18. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt)
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible,
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
débrancher le cordon de la prise et démonter le récipient pour
10. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer les aliments coincés.
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
19. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
avant de faire fonctionner l’appareil.
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
18
20. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
21. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
22. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
le récipient correctement.
23. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement pour une utilisation domestique.
26. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
27. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l'appareil en
raison de la production d'une vapeur soudaine.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
29. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
30. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque à
trancher/râper exige est moins énergivore.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni
avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de
choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise
à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en
modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. La rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
19
Pièces et caractéristiques
Avant la première utilisation: Déballer le robot
culinaire. Manipuler la lame et les disques avec
précaution; ils sont très coupants. Laver toutes
les pièces sauf la base dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer, puis sécher.
Pour commander des pièces :
www.hamiltonbeach.ca
Canada : 1.800.267.2826
Brosse pour nettoyer
(avec certains modèles)
Bec verseur
Poussoir
Support à aliments
Entonnoir
Ligne de
remplissage
maximum
Bol
Arbre
du bol
Bras de
verrouillage
Arbre du moteur
Base
Couvercle
E
PULS
ON/OFF
Pieds à ventouse (4)
Commutateur ON/OFF
(I/ [marche/arrêt])
20
LO
HI
Commutateur
PULSE (impulsion)
Commutateur HI/LO
(élevée/basse)
Boîtier de rangement et pièces
1.
2.
Le boîtier de rangement peut être rangé de trois façons : à plat, incliné sur un côté
ou sous le robot. Pour ranger les accessoires, utiliser les trous pour les doigts pour
insérer le disque à râper en premier tout en alignant les trous pour les doigts avec
les encoches arrondies du fond du boîtier de rangement. Ensuite, ajuster le disque à
trancher à la position 1 et placer sur le dessus et sur le côté, le moyeu faisant face
sur le dessus du boîtier de rangement. Ajuster le spiraleur sur le dessus du disque à
trancher. Enclencher la lame pétrisseuse dans les encoches prévues du couvercle.
Ranger la lame pour hacher/mélanger à l'intérieur du bol du robot culinaire.
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour couper, hacher,
mélanger grossièrement ou
réduire en purée des aliments.
Disque réversible pour râper de
façon fine ou grossière
Utiliser pour râper différents
aliments (comme du fromage
congelé, des carottes, du chou ou
des pommes de terre).
Disque spiraleur : Fait des
coupes nouilles continues.
Lame à lanière : Effectue
des coupes larges
continues.
Spiraleur
Utiliser pour couper les légumes
en forme de spirales.
REMARQUE : Ne pas utiliser
en même temps que d'autres
accessoires installés.
Disque à trancher variable
Utiliser pour trancher différents
aliments comme des carottes, des
concombres, des pommes de terre,
du pepperoni, des oignons, des
poivrons, des tomates et du fromage
congelé à une épaisseur de 1 mm à
6 mm (1/32 po à 1/4 po).
Lame de pâte en plastique
Utiliser pour mélanger de la
pâte à biscuit, de la croûte
feuilletée, de la pâte à pain, de
la pâte à pizza et de la garniture
de chapelure.
21
Comment utiliser la lame à hacher/
mélanger ou la lame à pâte
4. Appuyer sur l'interrupteur ON/
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
• Manipuler la lame avec soin, elle est très coupante.
S’assurer que le commutateur est fermé ( ) et que l’appareil
est débranché.
• Toujours utiliser le poussoir pour pousser les aliments dans
l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir
à l’aide des mains ou d’un autre objet.
1. Mettre le bol sur la base, la
poignée face à l'avant. Placer
délicatement la lame à hacher/
mélanger ou la lame à pâte
directement sur l’arbre du moteur.
2. Ajouter les aliments dans le bol.
Placer le couvercle sur le bol,
soulever le bras de verrouillage et
le rabattre en place. Brancher dans
une prise de courant.
3. Sélectionner la vitesse HI (élevée)
en tournant le cadran de vitesse
vers la droite, ou la vitesse LO
(basse) en tournant le cadran de
vitesse vers la gauche.
REMARQUE : Ce robot culinaire se met en marche à la
dernière vitesse sélectionnée.
E
PULS
22
OFF (I/ [marche/arrêt]) pour
mettre le robot culinaire en ON
(I/marche). Le robot culinaire
fonctionnera de façon continue à la
vitesse sélectionnée. Appuyer sur
l'interrupteur vers le bas pour OFF
( /arrêt).
5. Pour un contrôle plus précis, appuyer sur PULSE
(impulsion) à petits coups, en vérifiant le progrès
fréquemment.
6. Une fois terminé, mettre le commutateur à OFF ( /arrêt),
puis débrancher. Pousser le bras de verrouillage pour
déverrouiller le couvercle et l’abaisser sur le contour.
7. Toujours retirer le couvercle avant d’enlever le bol pour
éviter les possibles dommages à l’appareil. Enlever le
bras racleur s’il a été utilisé.
REMARQUES :
• Utilisez une seule lame ou un seul disque à la fois.
• Une vitesse HI (élevée) est recommandée pour la plupart
des recettes utilisant la lame de hachage / mélange ou la
lame de pâte.
• Lorsque vous hachez des aliments, les pulsations
donneront les meilleurs résultats.
• Assurez-vous que le poussoir est en place pendant le
fonctionnement.
Comment utiliser le disque à trancher variable
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
• Manipuler le disque avec soin, il est très coupant. S’assurer que le commutateur est fermé ( ) et que l’appareil est débranché.
• Toujours utiliser le poussoir pour pousser les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir à
l’aide des mains ou d’un autre objet.
1. Placer le bol sur la base, la poignée
2.
3.
4.
5.
vers la droite. Ajuster le disque pour
obtenir l’épaisseur souhaitée en
tournant le manche d’ajustement.
La lame offre 6 épaisseurs allantde
1 mm à 6 mm (1/32 po à 1/4 po).
Placer délicatement le disque à
trancher variable directement sur
l’arbre du moteur.
Placer le couvercle sur le bol.
Soulever le bras de verrouillage et
le rabattre en place. Brancher dans
une prise de courant.
Verser les aliments dans l'entonnoir et appuyer
fermement sur le poussoir afin de bien agripper les
aliments au poussoir. Ne pas remplir le bol au-delà de la
ligne de remplissage MAX.
Sélectionner la vitesse LO (basse) en tournant le cadran de
vitesse vers la gauche.
REMARQUE : Ce robot culinaire se met en marche à la
dernière vitesse sélectionnée.
6. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (I/
[marche/arrêt])
pour mettre le robot culinaire en ON (I/marche). Appuyer
sur l'interrupteur vers le bas pour OFF ( /arrêt).
7. Lorsque terminé, mettre l'interrupteur en position OFF
( /arrêt). Débrancher. Pousser et abaisser le bras de
verrouillage vers l'arrière pour déverrouiller le couvercle.
8. Toujours retirer le couvercle avant d’enlever le bol pour
éviter les possibles dommages à l’appareil. Enlever
délicatement le disque de l’arbre du moteur en utilisant
les trous pour les doigts. Retirer les aliments.
REMARQUES :
• Vérifier qu’il n’y a pas une autre lame dans le fond du bol
de travail.
• Pour les aliments minces et de petite taille, comme les
carottes, couper en deux et insérer debout, morceau par
morceau, dans l’entonnoir pour éviter qu’ils ne tombent
à côté. Cette méthode permet d’obtenir des tranches
plus uniforme.
• La basse vitesse (LO) est recommandée pour trancher et
râper.
23
Comment utiliser le disque réversible à râper
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
• Manipuler le disque avec soin, il est très coupant. S’assurer que le commutateur est fermé ( ) et que l’appareil est débranché.
• Toujours utiliser le poussoir pour pousser les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir à
l’aide des mains ou d’un autre objet.
1. Placer le bol sur la base, la poignée vers la droite. Le disque est identifié FINE SHRED (râper fin) sur
2.
3.
4.
5.
6.
7.
un côté et COARSE SHRED (râper grossièrement) sur l’autre. Placer délicatement le disque à râper
directement sur l’arbre du moteur en prenant soit de placer la râpe souhaitée vers le HAUT.
Placer le couvercle sur le bol. Soulever le bras de verrouillage et le rabattre en place. Brancher dans
une prise de courant.
Verser les aliments dans l'entonnoir et appuyer fermement sur le poussoir afin de bien agripper les
aliments au poussoir. Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne de remplissage MAX.
Sélectionner la vitesse LO (basse) en tournant le cadran de vitesse vers la gauche.
REMARQUE : Ce robot culinaire se met en marche à la dernière vitesse sélectionnée.
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (I/ [marche/arrêt]) pour mettre le robot culinaire ON (I/marche)
Appuyer sur l'interrupteur vers le bas pour OFF ( /arrêt).
Une fois terminé, mettre le commutateur à OFF ( /arrêt) puis débrancher. Pousser le bras de
verrouillage pour déverrouiller le couvercle et l’abaisser sur le contour.
Toujours retirer le couvercle avant d’enlever le bol pour éviter les possibles dommages à l’appareil.
REMARQUES :
• Vérifier qu’il n’y a pas une autre lame dans le fond du bol de travail.
• La basse vitesse (LO) est recommandée pour trancher et râper.
• Pour des aliments plus petits, plus minces, comme les carottes, couper en moitiés et insérer les morceaux côte à côte à la
verticale dans l'entonnoir afin d'empêcher les aliments de déborder. Vous obtiendrez des résultats plus uniformes.
24
Assemblage du
spiraleur
w AVERTISSEMENT Risque de coupures.
•
Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec
précaution.
• Inspecter les pièces avant l'utilisation. Ne pas utiliser
de pièces fissurées, pliées ou endommagées.
• Ne pas placer les doigts ou des ustensiles dans les
lames pendant l'utilisation.
1. En alignant les languettes de
la plaque du spiraleur avec les
languettes à l'intérieur du bol,
insérer le spiraleur dans le bol,
face à la poignée.
2. Tout en orientant l'extrémité
du spiraleur vers le bas,
insérer la lame sélectionnée
dans le spiraleur.
3. Remettre le couvercle en
place et attacher le bras de
verrouillage.
4. Glisser le poussoir dans
l'entonnoir.
Utilisation du spiraleur
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Placer les aliments au centre de l'entonnoir
transformer seulement un morceau d'aliment à la
fois.
3. Prendre fermement la prise du poussoir sur les
aliments puis en poussant les aliments dans
l'entonnoir.
4. Mettre en marche le robot culinaire à vitesse
basse.
5. Appliquer constamment une légère pression sur le
poussoir pendant la transformation des aliments.
Laisser le poussoir et le moteur fonctionner à leur
propre rythme.
6. Continuer la transformation jusqu'à ce que la coupe
des aliments soit terminée. Un morceau d'aliment
d'environ 2,5 cm (1 po) ne sera jamais transformé.
7. Retirer le morceau d'aliment en forme de cône
resté sur la prise du poussoir. Utiliser ce morceau
comme collation ou l'ajouter à du bouillon, de la
soupe ou des salades.
8. Vérifier les lames avant de transformer d'autres
aliments en spirales. Nettoyer toute pulpe
accumulée dans les lames avec la brosse et rincer.
9. Lorsque terminé, mettre l'interrupteur en position OFF ( /arrêt). Débrancher.
Pousser et abaisser le bras de verrouillage vers l'arrière pour déverrouiller le
couvercle.
REMARQUES :
• Une prise qui tourne sur le dessus des aliments indique que le poussoir ne
retient plus les aliments. Mettre l'interrupteur en position OFF ( /arrêt). Retirer
les aliments et effectuer une coupe plate sur ce dernier et essayer de nouveau.
• L'application d'une pression plus ferme n'accélèrera pas la transformation et
n'améliorera pas la qualité de coupe du spiraleur. C'est l'adaptateur de coupe est
qui tourne, et non le disque.
• Ne pas soulever l'adaptateur de coupe pendant la transformation. Ceci peut
causer le relâchement de sa prise sur les aliments.
25
Pour réussir les spirales
• Commencer par choisir les meilleurs aliments à transformer en spirale. Voir la lista à gauche. Voici une règle générale :
penser aux aliments que l'on peut râpé il pourra être transformé facilement en spirales.
• Les fruits et légumes fermes se transforment plus facilement que ceux possédant des graines. Les graines peuvent se
coincer dans la lame et ne produiront pas des spirales uniformes. Pour les légumes comme la courge jaune, utiliser les
parties fermes et réserver la partie renfermant les graines pour d'autres utilisations.
• La dimension est importante. Les meilleurs aliments à transformer en spirales sont ceux possédant la dimension la mieux
adaptée à la dimension de l'entonnoir.
• Lors de la transformation en lanières, les aliments symétriques (comme les courgettes et les concombres) produiront de
meilleurs résultats. Les gros aliments peuvent être coupés afin de pouvoir les introduire dans l'entonnoir, mais les lanières
ne seront pas uniformes et belles.
• Brosser ou peler les légumes et les fruits avant de les transformer en spirales. Lorsque possible, les aliments devraient être
pelés. Les pelures produisent de la pulpe pouvant se coincer sur la lame. Les courgettes, courges jaunes, concombres et
pommes sont des exemples d'aliments à utiliser avec la pelure.
• Centrer l'aliment dans le spiraleur afin d'obtenir une coupe uniforme. Les aliments tenus à la verticale dans l'entonnoir à
l'aide du poussoir produiront de meilleurs résultats.
• Les pommes, poires et pommes de terre sont des exemples d'aliments pouvant s'oxyder rapidement pendant la coupe.
Parsemer les fruits de jus de citron et placer les pommes de terre dans l'eaue dès la fin de la transformation. S'assurer
d'éponger et d'assécher complètement avec des essuie-tout.
• Les fruits et légumes en spirales peuvent être mangés crus ou cuits. La plupart des nouilles puevent être réfrigérées dans
des contenants fermés pendant 2 à 3 jours.
• Assécher les nouilles avec des essuie-tout avant de servir ou les blanchir dans de l'eau pour éviter de produit des sauces
liquides. Faire réduire les sauces avant de napper les nouilles aux légumes pour éviter de rendre les sauces liquides.
• Les légumes et fruits en spirales se transformeront en très longs fils. Utiliser un couteau ou des ciseaux pour couper les
légumes en portion à servir.
• Utiliser des pinces ou une fourchette à pâte pour servir les nouilles.
• Le morceau restant de 2,5 cm (1 po) peut être mangé en collation ou conservé pour utiliser dans les bouillons, les soupes
ou les salades.
• Lorsque vous coupez des aliments de forme longue, guidez-les afin qu'ils restent centrés dans l'entonnoir.
26
Conseils et techniques Tableau de transformation
Les risques sont réversibles et identifiés. Le résultat souhaité doit faire face vers le haut. Ne pas
• Pour obtenir une consistance plus uniforme, commencer
traiter d’aliments au-delà de la ligne de remplissage maximum du bol.
avec des aliments de taille semblable. Couper les aliments
ACCESSOIRE
ALIMENTS
en pièces de 2,5 cm (1 po) avant de les traiter avec la lame à
Lame à hacher/mélanger
Hacher : noix, viandes, ail, oignons, poivrons,
hacher/mélanger et laisser de l’espace dans le bol pour que
céleris, herbes, pain (pour de la chapelure), biscuits
(vitesse élévee)
les aliments puissent être mélangés.
Hacher/réduire en purée : légumes, fruits
Mélanger : vinaigrettes
• Ce robot culinaire est parfait pour couper, mélanger, trancher
Réduire en purée : soupes, sauces, trempettes
ou râper la majorité des aliments. Cependant, pour maintenir
Râper : fromages comme le parmesan (congelée)
le rendement optimal, ne pas utiliser le robot culinaire pour :
Lame pour spiraleur
Pommes, betteraves, poivrons, brocolis, courges
moudre des grains de café ou des épices, trancher de la
(vitesse basse)
musquées, choux, carottes, céleris-raves,
chayotes, concombres, radis Daikon, jicamas,
viande surgelée ou concasser de la glace.
choux-raves, oignons, panais, plantains, rutabagas,
• L’utilisation de la fonction d’impulsion donnera de meilleurs
patates douces, courges d'été, racines de taro,
résultats pour couper les aliments.
navets, pommes de terre, courgettes
• Le temps d’utilisation dépend de la quantité d’aliments à
Disque à trancher
Noix, viandes, ail, oignons, poivrons, céleris,
herbes, pain (pour de la chapelure), biscuits,
traiter. La majorité des aliments peuvent être tranchés, coupés (vitesse basse)
légumes, fruits, vinaigrettes, soupes, sauces,
ou râpés en quelques secondes. Si l’appareil est utilisé en
trempettes, fromage
continu pendant une longue période de temps, laisser le robot
Disque
à
râper
(vitesse
basse,
côté
Chou, pommes de terre, carottes, fromage (congelée)
culinaire pendant environ 4 minutes avant de poursuivre.
tranchant vers le haut)
• Ne pas réduire en purée ou écraser des légumes féculents
Lame à pâte (vitesse élévee)
La pâte à biscuit, de la croûte feuilletée, de la pâte
comme les pommes de terre, ils deviennent collants lorsqu’ils
à pain, de la pâte à pizza
sont trop traités.
Pour obtenir de bons résultats, ne pas dépasser la quantité suivante lorsque le robot est utilisé pour
• Pour trancher ou râper du fromage, n’utiliser que des
couper, hacher ou réduire en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger.
fromages fermes comme le cheddar ou le suisse qui auront
ALIMENTS
QUANTITÉ MAXIMUM
préalablement été congelés pendant 30 minutes. Le fromage
Ingrédients secs comme des biscuits ou des noix
2.8 L (12 tasses)
devrait être râpé immédiatement à sa sortie du réfrigérateur.
Les fromages mous comme la mozzarella doivent être placés
Légumes ou quartiers de fruits
1.4 kg (3 livres)
au moins 30 minutes au congélateur avant d’être ajoutés dans
Fromage
comme
le
parmesan
ou
cheddar,
en
cube
1.2 L (40 onces)
l’appareil pour s’assurer qu’ils sont suffisamment fermes pour
être râpés.
Sauces ou trempettes épaisses
1.9 L (8 tasses)
Visiter le hamiltonbeach.ca pour découvrir de délicieuses recettes,
obtenir des conseils et enregistrer votre produit en ligne!
Liquides comme des marinades ou des soupes
1.7 L (7 tasses)
Boeuf désossé, coupé en cubes de 2,5 cm (1 po)*
454 g (1 livre)
*Impulser jusqu’à la consistance désirée.
27
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de lacération. Ranger le disque à trancher le côté coupant vers le bas. Manipuler les lames avec soin.
w AVERTISSEMENT Risque
de choc électrique. Débrancher l’alimentation avant le nettoyage. Ne pas submerger le cordon, la prise ou la base
dans un liquide.
w AVERTISSEMENT Risque de coupure. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames avec précaution.
1. Le bol, le couvercle, le poussoir, les lames et les disques vont au lave-vaisselle ou peuvent être lavés à la main dans de l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
2. Essuyer la base, les commandes et le cordon avec un chiffon ou une éponge humide. Au besoin, utiliser un nettoyant doux non abrasif. Ne
jamais placer dans l'eau ou rincer sous l'eau courante ou tout autre liquide.
3. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle pour ces articles. La température du programme « SANI » pourrait endommager votre
produit. Toutes les pièces amovibles peuvent aussi être lavées dans l’évier avec de l’eau chaude et savonneuse. Faire attention en nettoyant la lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/râper.
Rangement et boîtier de rangement
1. Ranger la lame pour hacher/mélanger à l'intérieur du bol du robot
culinaire.
2. Ajouter le couvercle, soulever le bras de verrouillage et le rabattre
en place. Il faudra peut-être faire tourner la poignée du bras racleur
pour aligner le bras racleur avec la poignée.
3. Placer le poussoir dans l’entonnoir.
4. Pour ranger les accessoires dans le boîtier de rangement, insérer
d'abord le disque à râper, en alignant les trous pour les doigts
avec les nervures arrondies dans le fond. Ensuite, ajuster le disque
à trancher à la position 1 et placer sur le dessus et sur le côté, le
moyeu faisant face sur le dessus du boîtier de rangement. Ajuster
le spiraleur sur le dessus du disque à trancher. Enclencher la lame
pétrisseuse dans les encoches prévues du couvercle.
5. Le robot culinaire peut être placé sur le boîtier de rangement ou à côté.
28
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas (vitesses et impulsion).
• L’appareil n’est pas branché à une prise de courant ou cette
dernière ne fonctionne pas.
• Le bol et le couvercle ne sont pas verrouillés en place. Consulter les
sections « Comment utiliser ».
• Le bras de verrouillage n’est pas verrouillé sur le bol et le couvercle.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés de façon uniforme.
• Placer un trop grand nombre d’aliments dans l’entonnoir ou
appuyer trop fort sur le poussoir peut faire en sorte que les aliments
soient tranchés ou râpés de façon inégale. Consulter le tableau de
transformation pour obtenir des recommandations sur les tailles et
quantités d’aliments.
• Pour des aliments plus petits, plus minces, comme les carottes,
couper en moitiés et insérer les morceaux côte à côte à la verticale
dans l'entonnoir afin d'empêcher les aliments de déborder. Vous
obtiendrez des résultats plus uniformes.
L’appareil arrête et ne se remet pas en marche.
• Le bol et le couvercle ne sont pas verrouillés en place. Ils peuvent
s’être déplacés légèrement pendant le traitement. Consulter les
sections « Comment utiliser ».
• La prise ne fonctionne pas. Vérifiez-la en y branchant une lampe
ou un autre appareil qui fonctionne. Il peut y avoir eu surcharge du
circuit, ce qui aurait grillé un fusible ou déclenché le disjoncteur.
• Cette machine possède une protection de surcharge du moteur.
Si le moteur cesse de fonctionner pendant le traitement en raison
d’une surcharge, débrancher l’appareil et laisser refroidir pendant
15 minutes avant de recommencer.
L’appareil sent le brûlé.
• Des résidus du processus de fabrication peuvent encore être en
contact avec le moteur, ce qui cause une légère odeur pendant la
première utilisation. Cette odeur finira par partir. Si l’odeur persiste
ou que de la fumée est visible, débrancher IMMÉDIATEMENT
l’appareil et appeler le service à la clientèle.
Le moteur semble faible.
• La quantité d’aliments recommandée ou leur taille n’ont pas été
respectés. Consulter le tableau de transformation pour obtenir des
recommandations sur les tailles des aliments et la vitesse à utiliser.
Le fromage n’est pas bien râpé.
• Le fromage devrait être râpé immédiatement à sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella doivent être
placés au moins 30 minutes au congélateur avant d’être ajoutés
dans l’appareil pour s’assurer qu’ils sont suffisamment fermes pour
être râpés.
Les légumes ne sont pas râpés ou tranchés.
• Placer les légumes à haute teneur en eau dans le réfrigérateur avant
de les utiliser. Les légumes à la température de la pièce sont moins
fermes et ne donnent pas d’aussi bons résultats.
Les légumes ne sont pas coupés en spirales uniformes.
• Retirer et nettoyer tout débris d'aliments sur les lames. Remettre le
spiraleur en place et continuer d'utiliser.
Les aliments ne sont pas coupés en spirales. Les aliments sont
réduits en purée ou se brisent.
• Le spiraleur ne convient pas aux aliments mous ou trop mûrs.
Veuillez sélectionner des aliments fermes. Conseil pratique : pensez
à des aliments qui peuvent être râpe à l'aide d'une râpe manuelle. Si
l'aliment peut être râpé, il peut être utilisé avec le spiraleur.
• Vous n'appuyez pas assez fort ou trop fort. Appliquer une légère
pression constante sur le poussoir tout en coupant en spirales.
Laisser le spiraleur faire son travail à son propre rythme.
REMARQUE : L'application d'une pression plus ferme n'accélèrera
pas la vitesse du processus ou n'améliorera pas la qualité de coupe
du spiraleur.
• L'aliment n'est pas bien centré dans l'entonnoir. Arrêter le moteur.
Couper un bord plat le long de l'aliment et essayer à nouveau. Vous
obtiendrez de meilleurs résultats lorsque les aliments sont presque
de la même dimension que l'entonnoir et lorsqu'ils sont en position
verticale, le poussoir bien inséré dans l'extrémité, empêchant les
aliments de déborder sur les côtés.
29
Recettes
Pizza au pepperoni facile
Houmous de poivron rouge grillé
2 1/2 tasses (591 ml) de farine
1/4 tasse (59 ml) d'huile végétale
tout usage
2/3 tasse (158 ml) de sauce à
1 sachet de levure pour croute à
pizza
pizza
8o
z (227 g) de fromage froids
1 1/2 c à thé (7,5 ml) de sucre
mozzarella
1 c à thé (5 ml) de sel
1p
etit saucisson de pepperoni
1 tasse (237 ml) d'eau très chaude
de 2 oz (57 g)
(120° à 130°F [49°–54°C])
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à pétrirr. Ajouter 2 tasses
(473 ml) de farine, la levure non dissoute, le sucre et le sel dans le
bol. Impulser à quelques reprises pour mélanger les ingrédients.
2. Ajouter l'eau et l'huile. Transformer pendant 1 minute. Ajouter de la
farine jusqu'à ce que le mélange forme une boule lisse.
3. Chauffer le four 425°F (218°C).
4. Déposer la pâte sur un comptoir enfariné et laisser reposer la pâte
pendant 10 minutes.
5. Assembler le robot culinaire avec le disque à râper. Râper le
fromage mozzarella et réserver.
6. Assembler le robot culinaire avec le disque à trancher ajustable. Ajuster
pour obtenir des tranches minces. Trancher le pepperoni et réserver.
7. Vaporiser une tôle à pizza avec un enduit antiadhésif pour cuisson.
Former la pâte dans une tôle à pizza 15 à 16 po (38,1 à 40,6 cm).
Ajouter les garnitures.
8. Cuire de 20 à 25 minutes, jusgu'à ce que la croute soit dorée le
fromage fondu.
Servir : 14 to 16
2 gousses d'ail
2 oignons verts, portion blanche
et moitié de portion verte
2 boîtes de 15 oz. (425 g)
chacune de pois chiches,
égouttés
1 pot de 14 oz (397 g) de
poivrons rouges grillés,
égouttés
1/4 tasse (59 ml) de tahihi (pâte
de sésame), mélangé
30
2 c. à table (30 ml) de jus de
citron
2 c à thé (10 ml) d'huile d'olive
1/4 c à thé (1.3 ml) de cumin
moulu
Pincée de pigment de cayenne
Sel et poivre, au goût
Pincée de paprika
Croustilles pittas ou légumes
coupés
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger. Faire
fonctionner le robot culinaire et ajouter les gousses d'ail et l'oignon
par l'entonnoir.
2. Ajouter les pois chiches, les poivrons rouges grillés, le tahihi, le jus
de citron, l'huile d'olive, le cumin, le piment de vayenne, le sel et
le poivre. Continuer la transformation jusqu'à ce que la texture soit
lisse.
3. Verser dans un plat de service et garnir de paprika. Servir avec les
croustilles pitas et/ou les légumes. Conserver au réfrigérateur.
Servir : 4 to 6
Recettes (suite)
Crevettes à l'ail et citron et pâtes aux légumes
Betteraves avec salade d'orange et fromage de chèvre
2 grosses courgettes
2 grosses courges jaunes
2 grosses carottes pelées
3/4 tasse (177 ml) butter
4 gousses d'ail émincées
1 c. à table (15 ml) de fécule de maïs
1/2 tasse (118 ml) de bouillon de
poulet plus 1 c. à table
(30 ml), divisée
1 lb (454 g) de crevettes pelées et
déveinées (grosseur 20 à 24)
2 lb (907 g) de betteraves fraîches
(environ 6 moyennes) pelées
3 c à thé (15 ml) de sel, divisées
6 c . à table (89 ml) de jus
d'orange frais
1/2 cup (118 ml) d'huile végétale
2 c . à table (30 ml) de vinaigre
de riz
2 c. à table (30 ml) miel
1 c . à table (15 ml) de feuilles de
thym frais
1/4 tasse (59 ml) de jus de citron
1 c à thé (5 ml) de sel
1/2 c
à thé (2,5 ml) de poivre noir
en grains
2c
. à table (30 ml) de câpres
égouttées
1c
à thé (5 ml) de zeste de citron
Persil frais haché
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes, courges jaunes et
carottes en spirales.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l'eau. À feu
élevé, faire bouillir l'eau. Ajouter les spirales de courgettes, courges
jaunes et carottes. Cuire jusgu'à tendreté, environ 15 secondes.
Égoutter et couvrir pour garder au chaud.
3. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, faire fondre le
beurre. Ajouter l'ail et cuire jusqu'à tendreté, 1 à 2 minutes.
4. Dans un petit bol, dissoudre la fécule de maïs avec 1 c. à table
(30 ml) de bouillon de poulet. Ajouter dans la poêle à frire avec les
crevettes, le reste de bouillon de poulet, le jus de citron, le sel et
le poivre noir. Cuire jusqu'à ce que les crevettes soient opaques et
que la sauce soit épaisse, environ 2 minutes.
5. Incorporer les câpres et le zeste de citron. Servir sur des pâtes aux
légumes.
6. Parsemer de persil avant de server.
1 gousse d'ail
1/2 c à thé (2.5 ml) de poivre
noir en grains Légumesfeuilles
Légumes-feuilles
2 oranges moyennes en quartier
1/2 tasse (118 ml) de fromage
de chèvre en miettes
1/2 tasse (118 ml) de noix rôities
hachées
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les betteraves en lanières.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l'eau et 2 c.
à thé (10 ml) de sel. À feu élevé, faire bouillir l'eau. Ajouter les
betteraves et cuivre jusqu'à tendreté, 1 à 2 minutes.
3. Plonger dans un récipient rempli de glace. Égoutter et assécher les
lanières avec des essuie-tout.
4. Pour la vinaigrette, assembler le robot culinaire avec la lame à
hacher/mélanger. Ajouter le jus d'orange, l'huile, le vinaigre, le miel,
les feuilles de thym, l'ail, 1 c. à thé (5 ml) de sel et le poivre noir
en grains. Processus jusqu'à ce que le mélange soit légèrement
épaissi.
5. Sur une assiette à salade disposer les légumes-feuilles frais, les
betteraves et les quartiers d'orange. Garnir de fromage de chèvre et
de noix rôties.
Servir: 8
Servir: 4–6
31
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu
et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (5) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire
une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service
plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
32
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
10. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
11. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
persona responsable de su seguridad.
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
los niños.
cliente proporcionado para información sobre examinación,
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
reparación o ajuste.
use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
12. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones
5. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no
personales.
ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro
13. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
líquido.
quebrada.
6. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo
14. No lo use en exteriores.
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome
15. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
eléctrico.
16. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica
7. Evite el contacto con partes móviles.
o a gas, o dentro de un horno caliente.
8. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y
17. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
del disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
de lesiones personales severas y/o daño al procesador de
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
alimentos. Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
cuando el procesador de alimento no funcione.
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
9. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
18. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
( /apagado) después de cada uso. Siempre use los
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este
método no sea posible, desconecte el cable de la toma y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
33
19. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
20. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
21. No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo.
22. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
23. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
24. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que
fue hecho.
25. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso
casero solamente.
26. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el
fabricante del aparato.
27. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del
aparato debido a una formación repentina de vapor.
28. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
29. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
30. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso de
la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para rebanar/
rallar puede requerir menos energía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No
elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe
de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la
toma, haga que un electricista reemplace la toma.
34
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a
tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Antes de primer uso: Desembale el procesador. Manipule
la hoja y los discos con cuidado, son muy filosos. Lave
todas las piezas, excepto la base, en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Cepillo de limpieza
(en algunos modelos)
Vertedor
Empujador de alimento
Tazón
Línea de
llenado MÁX
Sujetador de alimentos
Conducto de alimentos
Eje de
tazón
Brazo de
fijación
Eje del motor
Base
Tapa
E
PULS
ON/OFF
LO
Ventosas (4)
Interruptor ON/OFF
(I/ [encendido/apagado])
HI
Interruptor PULSE (pulso)
Interruptor HI/LO (alta/baja)
35
Piezas y estuche de almacenamiento
1.
2.
La caja de almacenamiento se puede guardar de tres maneras: horizontal, acostada de
lado o bajo el procesador. Para guardar los accesorios, use los orificios para los dedos
para insertar primero el disco para rallar, alineándolo los orificios para los dedos con los
bordes redondeados en la parte inferior del estuche de almacenamiento. Luego, ajuste
el Disco para cortar en rebanadas en la posición 1 y colóquelo en la parte superior y
hacia el lado con el buje orientado hacia la parte superior de la caja de almacenamiento.
Encaje el rebanador en espiral en la parte superior del disco para cortar en rebanadas.
Encaje la cuchilla para masa en las muescas provistas en la tapa. Almacene la cuchilla
para picar o mezclar dentro del tazón del procesador de alimentos.
Cuchilla para picar o mezclar
Úsela para cortar, picar, mezclar
los alimentos o hacerlos puré.
36
Cuchilla en espiral: Realiza
cortes continuos de fideos.
Cuchilla para cintas: Realiza
cortes anchos continuous.
Rebanador en espiral
Úselo para hacer espiral de verduras.
NOTA: No lo use si hay otros
accesorios instalados.
Disco reversible para rallar fino
Disco ajustable para cortar en
Cuchilla para masa de plástico
o grueso
rebanadas
Úsela para mezclar masa de
Úselo para rallar varios alimentos
Úselo para cortar en rebanadas
galletas, masa para pasteles,
(como queso frío, zanahorias,
varios alimentos de 1 a 6 mm (1/32"
amasar la masa del pan, y
repollo y papas).
a 1/4"), como zanahorias, pepinos,
triturar ingredientes para
papas, salchichón, cebollas,
decoraciones.
pimientos, tomates y quesos fríos.
Cómo usar la cuchilla para picar/mezclar
o la cuchilla para masa
4. Presione el interruptor ON/OFF
w ADVERTENCIA Riesgo de laceraciones.
• Manipule la cuchilla con cuidado; es muy filosa. Asegúrese
de que la unidad está OFF ( /apagado) y desenchufada.
• Use siempre el empujador de alimentos para introducir
alimentos en el conducto. Nunca empuje alimentos a través
del conducto con las manos u otros
objetos.
1. Coloque el tazón en la base con el
asa hacia el frente. Con cuidado,
ponga la cuchilla para mezclar
o picar, o la cuchilla para masa,
directamente en el eje del motor.
2. Agregue los alimentos al tazón.
Póngale la tapa al tazón, levante
el brazo para fijar y ajústelo en su
lugar. Enchufe en el tomacorriente.
3. Seleccione la velocidad HI (alta)
girando la perilla de velocidad hacia
la derecha o la velocidad LO (baja)
girando la perilla de velocidad hacia
la izquierda.
NOTA: Este procesador de alimentos arrancará en la
velocidad que se haya usado la última vez.
E
PULS
(I/ [encendido/apagado]) hacia
arriba para ON (I/encendido)
el procesador de alimentos.
El procesador de alimentos
funcionará continuamente a la
velocidad seleccionada. Presione
el interruptor hacia abajo para
OFF ( /apagado).
5. Para un control más preciso, presione PULSE (pulso) en
impulsos cortos, verificando el avance con frecuencia.
6. Cuando termine, use el interruptor OFF ( /apagado) para
apagar y desconecte el enchufe. Empuje el brazo de
fijación hacia atrás para destrabar la tapa y bájelo hasta
el mostrador.
7. Siempre retire la tapa antes de retirar el tazón para evitar
daños posibles al electrodoméstico. Retire la espátula del
tazón, si la usa.
NOTAS:
• Haga funcionar utilizando una sola cuchilla o disco cada vez.
• Se recomienda la velocidad HI (alta) para la mayoría de
las recetas, con una cuchilla para mezclar o picar, o una
cuchilla para masa.
• Cuando se cortan alimentos, el encendido y apagado
generarán los mejores resultados.
• Asegúrese de que el empujador de alimentos esté en su
lugar durante el funcionamiento.
37
Cómo usar el disco ajustable para rebanar
w ADVERTENCIA Riesgo de laceraciones.
• Manipule la cuchilla con cuidado; es muy filosa. Asegúrese de que la unidad está OFF ( /apagado) y desenchufada.
• Use siempre el empujador de alimentos para introducir alimentos en el conducto. Nunca empuje alimentos a través del
conducto con las manos u otros objetos.
1. Ponga el tazón en la base con el
2.
3.
4.
5.
38
mango hacia la derecha. Ajuste el
disco al grosor deseado girando el
control de ajuste. Hay 6 posiciones
de ajuste, desde 1 mm a 6 mm
(1/32" a 1/4").
Ubique el disco ajustable para
cortar en rebanadas con cuidado
directamente en el eje del motor.
Coloque la tapa en el tazón. Levante
el brazo para fijar y ajústelo en su
lugar. Enchufe en el tomacorriente.
Coloque los alimentos en el canal
para alimentos y presione la empuñadura del empujador
de alimentos firmemente sobre los alimentos. No llene el
tazón por encima de la línea de llenado MAX.
Seleccione velocidad LO (baja), gire la perilla de velocidad
hacia la izquierda.
NOTA: Este procesador de alimentos arrancará en la
velocidad que se haya usado la última vez.
6. Presione el interruptor ON/OFF (
[encendido/apagado])
hacia arriba para ON (I/encendido) el procesador de
alimentos. Presione el interruptor hacia abajo para OFF
( /apagado).
7. Cuando termine, use el interruptor OFF ( /apagado).
para apagar y desconecte el enchufe. Empuje el brazo de
fijación hacia atrás para destrabar la tapa y bájelo hasta
el mostrador.
8. Siempre retire la tapa antes de retirar el tazón para evitar
daños posibles al electrodoméstico. Retire el disco
cuidadosamente del eje del motor usando los orificios
para los dedos. Saque los alimentos.
NOTAS:
• Verifique que no haya otras cuchillas en la parte inferior
del tazón de trabajo.
• Para los alimentos más pequeños y delgados, como las
zanahorias, córtelos por la mitad y cargue las piezas una
al lado de la otra en el conducto en posición vertical para
evitar que se caiga. Con esto logrará rebanadas más
uniformes.
• La velocidad baja (LO) se recomienda para cortar en
rebanadas y rallar.
Cómo usar el disco reversible para rallar
w ADVERTENCIA Riesgo de laceraciones.
• Manipule la cuchilla con cuidado; es muy filosa. Asegúrese de que la unidad está OFF ( /apagado) y desenchufada.
• Use siempre el empujador de alimentos para introducir alimentos en el conducto. Nunca empuje
alimentos a través del conducto con las manos u otros objetos.
1. Ponga el tazón en la base con el mango hacia la derecha. El disco tiene una etiqueta FINE SHRED
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(ralladura fina) en un lado y COARSE SHRED (ralladura gruesa) en el otro lado. Ubique el disco
para rallar con cuidado directamente en el eje del motor con el lado deseado hacia arriba.
Coloque la tapa en el tazón. Levante el brazo para fijar y ajústelo en su lugar. Enchufe en el
tomacorriente.
Coloque los alimentos en el canal para alimentos y presione la empuñadura del empujador de
alimentos firmemente sobre los alimentos. No llene el tazón por encima de la línea de llenado
MAX.
Seleccione velocidad LO (baja), gire la perilla de velocidad hacia la izquierda.
NOTA: Este procesador de alimentos arrancará en la velocidad que se haya usado la última vez.
Presione el interruptor ON/OFF (
[encendido/apagado]) hacia arriba para ON (I/encendido) el
procesador de alimentos. Presione el interruptor hacia abajo para OFF ( /apagado).
Cuando termine, use el interruptor OFF ( /apagado).para apagar y desconecte el enchufe. Empuje
el brazo de fijación hacia atrás para destrabar la tapa y bájelo hasta el mostrador.
Siempre retire la tapa antes de retirar el tazón para evitar daños posibles al electrodoméstico.
NOTAS:
• Verifique que no haya otras cuchillas en la parte inferior del tazón de trabajo.
• La velocidad LO (baja) se recomienda para cortar en rebanadas y rallar.
• Para alimentos más pequeños y delgados, como zanahorias, córtelos por la mitad y colóquelos lado a lado en el conducto
de alimentos en posición vertical para evitar que los alimentos se caigan. Esto dará resultados más uniformes.
39
Cómo ensamblar la
unidad
w ADVERTENCIA Riesgo de cortaduras.
•
Las cuchillas son filosas; maneje los conos con
cuidado.
• Inspeccione las piezas antes de usarlas. No utilice la
unidad si las piezas están rotas, torcidas o dañadas.
• No coloque los dedos o utensilios dentro de
las cuchillas durante el
funcionamiento.
1. Al estar las lengüetas en la
placa del rebanador en espiral
alineadas con las lengüetas
en el interior del tazón, inserte
el rebanador en espiral en el
tazón, orientado hacia el asa.
2. Al estar el extremo
puntiagudo de la hoja de
corte en espiral apuntando
hacia abajo, coloque la
hoja de corte en espiral
seleccionada en el rebanador
en espiral.
3. Vuelva a colocar la tapa y
asegure el brazo de fijación.
4. Deslice el empujador de
alimentos en el conducto de
alimentos.
40
Cómo rallar en espiral
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Coloque los alimentos en el centro del ducto de
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
alimentos. Procese sólo un trozo de alimento por
vez.
Presione el agarre del empujador de alimentos
firmemente sobre los alimentos haciendo presión
sobre el empujador.
Encienda el procesador de alimentos en velocidad
baja.
Aplique una presión ligera y constante sobre el
empujador de alimentos mientras procesa los
alimentos. Deje que el empujador de alimentos y el
motor funcionen a su propio ritmo.
Siga procesando hasta que el alimento deje de ser
cortado. Aproximadamente 1 de pulgada (2.5 cm) de
los alimentos siempre permanecerán sin procesarse.
Quite el pedacito de alimento con forma de cono
que quedó en el agarre del empujador de alimentos.
Utilícela como un snack o agréguela a un caldo,
sopa, o ensalada.
Verifique la cuchilla antes de rallar más alimentos. Si quedó pulpa atrapada
en la cuchilla, límpiela con un cepillo y enjuague.
Cuando haya terminado, cambie a OFF ( /apagado). Desenchufe. Empuje
el brazo de fijación hacia atrás para desbloquear la tapa y baje el brazo de
fijación.
NOTAS:
•
•
•
Si el agarre gira sobre el alimento, el agarre se ha soltado. Detenga el motor. Quite
el alimento, corte un lado plano sobre el alimento, y pruebe de nuevo.
Hacer mayor presión no acelera el proceso ni tampoco hace que el rallador corte
mejor. El adaptador del cortador es el mecanismo que gira, no el disco.
No levante el adaptador del cortador durante el procesamiento de los alimentos.
Esto puede provocar que el cortador pierda el agarre del alimento.
Para lograr un rallado en espiral exitoso
• Comience eligiendo los mejores alimentos para rallar en espiral. Una regla general: piense qué alimentos funcionarían
bien con un rallador manual. Si puede rallar un alimento en forma manual, entonces podrá rallarse en espiral.
• Las frutas y verduras sólidas funcionan mejor que las que tienen semillas. Las semillas quedan atrapadas en la cuchilla
y no se formarán espirales uniformes. Para vegetales cono las calabazas, utilice la parte sólida y reserve el extremo con
semillas para otro uso.
• El tamaño importa. Los mejores alimentos para rallar en espiral son los que tienen tamaño más similar al ducto de alimentos.
• Cuando prepare cintas, darán mejores resultados los alimentos simétricos (como zucchinis o pepinos). Los alimentos
grandes pueden cortarse para que entren en el ducto de alimentos pero las cintas no quedarán tan uniformes ni bonitas.
• Lave o pele los vegetales y frutas antes de rallarlos en espiral. Cuando resulte práctico, los alimentos deberían pelarse.
Las cáscaras se suman a la pulpa que puede quedar atrapada en la cuchilla. Los zucchinis, las calabazas, los pepinos y las
manzanas son ejemplos de alimentos que pueden rallarse sin pelar.
• Centre el alimento en el rallador para lograr un corte más parejo. Los alimentos que se sostienen en forma vertical con el
empujador de alimentos dan los mejores resultados.
• Las manzanas, las peras y las papas son ejemplos de alimentos que se ponen marrones rápidamente cuando se los corta.
Rocíe las frutas con jugo de limón y coloque las papas en agua hasta que las utilice. Asegúrese de secarlos bien con
toallas de papel.
• Las frutas o los vegetales cortados en espiral pueden comerse crudos o cocidos. La mayoría de los fideos puede
guardarse 2 o 3 días en el refrigerador en recipientes cubiertos.
• Seque los fideos con toallas de papel antes de servirlos o si decide blanquearlos en agua para evitar salsas aguadas.
Reduzca las salsas antes de colocarlas sobre los fideos vegetales para evitar salsas diluídas.
• Los vegetales y frutas rallados en espiral se procesarán en hebras muy largas. Utilice un cuchillo o tijeras para cortar los
vegetales en porciones de servicio.
• Utilice pinzas o un tenedor para pastas para servir los fideos.
• El pedazo sobrante del procesamiento que mide 2.5 cm (1 pulg.) se puede comer como bocadillo o guardar para usar en
el caldo, sopas o ensaladas.
• Cuando corte en espiral alimentos largos, guíe el artículo para mantenerlo centrado en el conducto de alimentos.
41
Consejos y técnicas Tablas de procesamiento
Los discos son reversibles y vienen etiquetados. La etiqueta debe mirar hacia arriba según la
• E
ste procesador es excelente para picar, mezclar, rebanar
función deseada. No sobrepase el nivel máximo de procesamiento del tazón.
o rallar la mayoría de los alimentos. Sin embargo, para
ACCESORIO
ALIMENTOS
mantener un rendimiento óptimo, no use el procesador para
Cuchilla para picar o mezclar
Picar: nueces, carne, ajo, cebollas, pimentones,
lo siguiente: moler granos de café o especias, rebanar carne
apio, hierbas, pan (para hacer migas), galletas
(velocidad alta)
congelada, o triturar hielo.
Moler/hacer puré: verduras, fruta
Mezclar: aderezo
• Este procesador es excelente para picar, mezclar, rebanar
Hacer puré: sopas, salsas
o rallar la mayoría de los alimentos. Sin embargo, para
Rallar: queso, como Parmesano (refrigerado)
mantener un rendimiento óptimo, no use el procesador para
Hoja de corte en espiral
Manzanas, betabeles, pimientos, brócoli, calabaza
lo siguiente: moler granos de café o especias, rebanar carne
moscada, col, zanahorias, apio nabo, chayote,
(velocidad baja)
pepinos, nabo daikon, jícama, colirábano, cebolla,
congelada, o triturar hielo.
chirivía, plátano macho, colinabo, camote, calabaza
• Cuando pique alimentos, pulsar varias veces tiene los
de verano, raíz de taro, nabo, papa blanca, calabacín
mejores resultados.
Espátula para tazón
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
(velocidad baja)
papas, repollo, tomates, salchichón, pimentones,
• El tiempo de funcionamiento depende de la cantidad de
rábanos, quesos firmes (refrigerados)
alimento que procese. La mayoría de los alimentos se
pueden rebanar, picar o rallar en segundos. Si la unidad
Disco para rallar
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
se usa constantemente por un período extendido, permita
(velocidad baja, rebanando el lado
hacia arriba)
que el procesador descanse al menos 4 minutos antes de
continuar.
Cuchilla para Masa
Masa de galletas, masa para pasteles, amasar la
masa del pan
• No haga puré o triture verduras feculentas, como papas, que (velocidad alta)
Para obtener los mejores resultados, no exceda las siguientes cantidades al picar, moler o hacer
se pueden procesar en exceso con facilidad y se vuelven
puré con la cuchilla para picar o mezclar.
pastosas.
ALIMENTOS
CANTIDAD MÁXIMA
• Para rebanar o rallar queso, use solo queso firme, como
Ingredientes secos, como galletas o nueces
12 tazas (2.8 L)
Cheddar o suizo que se haya refrigerado durante al menos 30
minutos. El queso debe procesarse de inmediato después de
Verduras o frutas, cortadas en cuartos
3 libras (1.4 kg)
retirarlo del refrigerador. El queso blando, como la mozzarella,
40 onzas (1.2 L)
se debe colocar en el congelador durante 30 minutos antes de Queso, como Parmesano o Cheddar, en cubos
procesarlo para garantizar que tenga suficiente firmeza para
Salsas espesas
8 tazas (1.9 L)
rallarlo.
Líquidos, como marinada o sopas
7 tazas (1.7 L)
¡Visite hamiltonbeach.com para ver recetas deliciosas, consejos y
Carne deshuesada, cortado en cubos de 1 pulg. (2.5 cm)*
1 libra (454 g)
registrar su producto en línea!
42
*Pulso hasta la consistencia deseada
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de laceraciones. Almacene el disco para rebanar con la parte para rebanar hacia abajo. Manipule las cuchillas con cuidado.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA Riesgo de cortarse. Las cuchillas son afiladas; manipule las cuchillas con cuidado.
1. Lave el tazón, la tapa, el empujador de alimentos, las cuchillas y los discos en agua caliente con jabón o colóquelos en el lavaplatos. Enjuague y seque.
2. Repase la base, los controles y el cable con un paño o esponja húmeda. Si es necesario, use un limpiador suave no abrasivo. Nunca los coloque en agua
o enjuague bajo agua corriente u otro líquido.
3. NO use el ajuste "SANI" (enjuague sanitario) cuando lave en la lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” (enjuague sanitario) podrían dañar el pro-
ducto. Todas las piezas desmontables también se pueden lavar en el fregadero con agua jabonosa caliente. Tenga precaución al lavar la cuchilla para
picar/mezclar y el disco para rebanar/rallar.
Almacenamiento y estuche de almacenamiento
1. Almacene la cuchilla para picar o mezclar dentro del tazón del procesador
de alimentos.
2. Agregue la tapa, levante el brazo sobre el tazón y ajústelo en su lugar.
3. Coloque el empujador de alimentos en el conducto de alimentos.
4. Para guardar los accesorios en la caja de almacenamiento, inserte primero
el Disco para rallar, alineando los orificios para los dedos con las costillas
redondeadas en la parte inferior. Luego, ajuste el Disco para cortar en
rebanadas en la posición 1 y colóquelo en la parte superior y hacia el lado
con el buje orientado hacia la parte superior de la caja de almacenamiento.
Encaje el rebanador en espiral en la parte superior del Disco para cortar
en rebanadas. Encaje la cuchilla para masa en las muescas provistas en la
tapa.
5. El procesamiento de alimentos se puede poner encima del estuche de
almacenamiento o junto a él.
43
Resolviendo problemas
La unidad no funciona en ninguna velocidad ni por pulsos.
• La unidad no está enchufada o el enchufe no funciona.
• El tazón y la tapa no están fijados en su lugar. Consulte las secciones “Cómo Usar”.
• El brazo de fijación no está fijado en su lugar sobre el tazón y la tapa.
Los alimentos no se cortan en rebanadas o no se rallan de manera uniforme.
• Si se introducen demasiados alimentos en el conducto o se empuja demasiado con
el empujador de alimentos es posible que los alimentos procesados se corten en
rebanadas o se rallen de manera irregular. Consulte las tablas de procesamiento de
alimentos para ver los tamaños y las cantidades que se recomiendan.
• Para alimentos más pequeños y delgados, como zanahorias, córtelos por la mitad y
colóquelos lado a lado en el conducto de alimentos en posición vertical para evitar
que los alimentos se caigan. Esto dará resultados más uniformes.
La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
• El tazón y la tapa no están fijados en su lugar. Es probable que se hayan movido
ligeramente durante el procesamiento. Consulte las secciones “Cómo Usar”.
• El enchufe no está funcionando. Para revisarlo, enchufe una lámpara u otro aparato
que funcione. Es posible que haya sobrecargado el circuito y quemado un fusible o
disparado el disyuntor.
• Esta máquina está equipada con protección ante sobrecarga del motor. Si el motor
se detiene durante el funcionamiento por un sobrecalentamiento, desenchúfelo y
deje que se enfríe durante 15 minutos antes de seguir.
La unidad huele a quemado.
• Pueden haber quedado residuos en el motor del proceso de fabricación que causan
un ligero olor durante el uso inicial. Esto cesará. Si aparece olor fuerte o algún
humo visible, desenchufe la unidad DE INMEDIATO y llame al número de servicio
al cliente.
El motor parece débil.
• Es probable que no se hayan usado el tamaño y la cantidad recomendados de
alimento. Consulte las tablas de procesamiento de alimentos para ver los tamaños
de alimentos y las velocidades que se recomiendan.
44
El queso no se ralla bien.
• El queso debe procesarse de inmediato después de retirarlo del refrigerador. El queso
blando, como la mozzarella, se debe colocar en el congelador durante 30 minutos
antes de procesarlo para garantizar que tenga suficiente firmeza para rallarlo.
Las verduras no se rallan o no se cortan en rebanadas.
• Guarde las verduras con alto contenido de agua en el refrigerador antes de
procesarlas. Las verduras a temperatura ambiente están menos firmes y no se
procesan adecuadamente.
Las verduras no se están cortando en espiral uniformemente.
• Retire y limpie los restos de alimentos de la cuchilla. Vuelva a instalar el rebanador
en espiral y continúe su uso.
Los alimentos no se cortan en espiral. Los alimentos se hacen papilla o se
rompen en pedazos.
• Algunos alimentos blandos o demasiado maduros pueden no ser adecuados
para cortarlos en espiral. Elija alimentos firmes. Un consejo exitoso es pensar en
alimentos que se pueden rallar en un rallador manual. Si un alimento se puede
rallar, es apropiado para cortarse en espiral.
• No se presiona lo suficiente o se presiona con demasiada fuerza. Aplique una
presión ligera y constante sobre el empujador de alimentos mientras corta en
espiral. Permita que el rebanador en espiral trabaje a su propio ritmo.
NOTA: Presionar con más fuerza no acelerará el proceso ni hará que el Cortador en
espiral corte mejor.
• La comida no está centrada en el conducto de alimentos. Pare el motor. Corte
un borde plano en el alimento y vuelva a intentarlo. Los mejores resultados
se producen cuando el alimento se ajusta mejor al tamaño del conducto de
alimentación y cuando se mantiene verticalmente mientras se mantiene el
Empujador de alimentos insertado de manera firme en el extremo, no permitiendo
que el alimento se caiga a un lado.
Recetas
Pizza fácil de pepperoni
Hummus de pimientos rojos asados
2 1/2 tazas (591 ml) de harina
1/4 taza (59 ml) de aceite vegetal
para todo propósito
2/3 taza (158 ml) de salsa para pizza
1 sobre de levadura para pizza
8o
nzas (227 g) queso refrescado
1 1/2 cucharadita (7.5 ml) de
mozzarella
azúcar
1 barra de pepperoni (2 onzas [57 g])
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 taza (237 ml) de agua muy tibia
(120° to 130°F [49°–54°C])
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla para amasar.
Coloque 2 tazas (473 ml) de harina, la levadura sin disolver, el
azúcar y la sal en un tazón de trabajo. Presione pulsar unas veces
para mezclar los ingredientes.
2. Agregue agua y aceite. Procese por 1 minuto. Agregue harina
adicional hasta que la mezcla forme una masa suave.
3. Precaliente el horno a 425ºF (218ºC).
4. Coloque la masa sobre un mostrador con harina y deje reposar la
masa durante 10 minutos.
5. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rallador. Ralle la
mozzarella; separe.
6. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rebanador
ajustable. Configure para cortar rebanadas finas. Desclice el
pepperoni; separe.
7. Rocíe la bandeja para pizza con aerosol para cocción antiadherente.
Dé forma a la masa en una bandeja redonda para pizza de 15 a 16
pulgadas (38.1 a 40.6 cm). Coloque ingredientes por encima.
8. Hornee de 20 a 25 minutos o hasta que la corteza quede dorada y
el queso se haya derretido.
Sirve: 14 to 16
2 dientes de ajo
2 cucharadas (30 ml) de jugo de
2 cebolletas, la parte blanca y la
limón
mitad de la parte verde
2 cucharaditas (10 ml) de aceite
2 latas (15 oz. [425 g] cada una)
de oliva
de garbanzos escurridos
1/4 de cucharadita (1.3 ml) de
1 frasco (14 oz. [397 g]) de
comino molido
pimientos rojos asados
Una pizca de pimienta de cayena
escurridos
Sal y pimienta a gusto
1/4 taza (59 ml) de tahini (pasta
Una pizca de páprika
de sésamo) mezclada
Panes pita o vegetales cortados
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/
mezcladora. Con el procesador en funcionamiento, coloque los
dientes de ajo y la cebolleta en el ducto de alimentos.
2. Agregue los garbanzos, los pimientos rojos asados, el tahini, el
jugo de limón, el aceite de oliva, el comino, la pimienta de cayena,
sal y pimienta. Siga procesando hasta que quede homogéneo.
3. Coloque en un tazón y decore con páprika. Sirva con panes pita y/o
vegetales. Refrigere para conservar.
Sirve: 4 to 6
45
Recetas (cont)
Langostinos al limón y ajo con pasta vegetal
Ensalada de remolachas con naraja y queso de cabra
2 zucchinis grandes
2 zapallos amarillos grandes
2 zanahorias grandes y gruesas
peladas
3/4 taza (177 ml) de mantequilla
4 dientes de ajo picados
1 cucharada (15 ml) de almidón
de maíz
1/2 taza (118 ml) de caldo de
pollo más 2 cucharadas
(30 ml) divididos
1 libra (454 g) (20 a 24 unidades)
de langostinos pelados y sin
vaina
2 libras (907 g) de remolachas
frescas (alrededor de 6
medianas) peladas.
3 c ucharadita (15 ml) de sal
(dividida)
6 cucharadas (89 ml) de jugo de
naranja fresco
1/2 cup (118 ml) aceite vegetal
2 cucharadas (30 ml) de vinagre
de arroz
2 cucharadas (30 ml) de miel
1 cucharada (15 ml) de hojas de
tomillo fresco
Instrucciones:
1/4 taza (59 ml) de jugo de limón
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 c
ucharadita (2.5 ml) de
pimienta negra molida gruesa
2 cucharada (30 ml) de alcaparras
escurridas
1c
ucharadita (5 ml) de ralladura
de limón
Perejil picado fresco
1. Utilizando el rallador de verduuras, corte espirales de zucchini,
zapallo amarillo y zanahorias.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua. Lleve a hervor
a fuego alto. Agregue los espirales de zucchini, zapallo amarillo y
zanahorias. Cocine hasta que queden tiernos, por alrededor de
15 segundos. Escurra y cubra para mantener caliente.
3. En una sartén grande a fuego medio-alto, derrita la mantequilla.
Agregue el ajo y cocine hasta que quede tierno, de 1 a 2 minutos.
4. En un tazón pequeño, disuelva el almidón de maíz en 2 cucharadas
(30 ml) de caldo de pollo. Agregue a la sartén con los langostinos,
el caldo de pollo restante, el jugo de limón, la sal y pimienta.
Cocine hasta que los langostinos queden completamente opacos y
la salsa se haya espesado, por alrededor de 2 minutos.
5. Coloque las alcaparras y la ralladura de limón. Sirva sobre la pasta
vegetal.
6. Espolvoree con perejil antes de servir.
Sirve: 4–6
46
1 diente de ajo
1/2 c ucharadita (2.5 ml) de
pimienta negra molida
gruesa
Vegetales de hoja para ensalada
2 naranjas medianas divididas
en gajos
1/2 taza (118 ml) de queso de
cabra desmenuzado
1/2 taza (118 ml) de nueces
picadas tostadas
Instrucciones:
1. Utilizando el rallador de verduras, corte espirales de remolacha.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua y 2 cucharaditas
(10 ml) de sal. Lleve a hervor a fuego alto. Agregue las remolachas
y cocine hasta que queden tiernas, de 1 a 2 minutos.
3. Enfríe en un baño con hielo. Escurra y seque los espirales con
toallas de papel.
4. Para preparar el aderezo, ensamble el procesador de alimentos
con la cuchilla picadora/mezcladora. Agregue el jugo de naranja, el
aceite, el vinagre, la miel, las hojas de tomillo, el ajo, 1 cucharada
(5 ml) de sal y pimienta negra molida gruesa. Procesar hasta que
se espese un poco.
5. En un plato para ensaladas, coloque los vegetales de hoja, las
remolachas y los gajos de naranja. Cubra con queso de cabra y
nueces tostadas.
Sirve: 8
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 5 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
47
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Jalisco
Modelo:
70815
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Tipo:
FP34
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
450 W MAX
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840305905
12/2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising