Hamilton Beach | 67702 | Use and care guide | Hamilton Beach 67702 Hamilton Beach® Big Mouth® 800 Watt Juice Extractor Use and Care Guide

Hamilton Beach 67702 Hamilton Beach® Big Mouth® 800 Watt Juice Extractor Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
For questions and other information:
USA – 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Pour des questions et d’autres
informations :
Canada – 1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Para preguntas y otra información:
México – 01 800 71 16 100
hamiltonbeach.com
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Big Mouth™
Juice Extractor
Centrifugeuse
Big Mouth™
Extractor de Jugo
Big Mouth™
English....................... 2
Français.................... 12
Español.................... 22
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
12. Do not put fingers or other objects into the juice extractor feed
2. This appliance is not intended for use by persons with
chute while it is in operation. If food becomes lodged in the
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
opening, use food pusher to push it down. When this method is
experience and knowledge, unless they are closely supervised
not possible, turn the motor OFF ( ), unplug the cord from the
and instructed concerning use of the appliance by a person
outlet, and disassemble juice extractor to remove the remaining
responsible for their safety.
food.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance 13. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
and its cord out of reach of children.
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
in any manner. Supply cord replacement and repairs must be
children. Children should be supervised to ensure that they do
conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly
not play with the appliance.
qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided
5. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
customer service number for information on examination, repair,
plug, or motor base in water or other liquid.
or adjustment.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug cord from outlet when
14. The use of attachments not recommended or sold by the
not in use, before putting on or taking off parts, and before
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
15. Do not use outdoors.
Never pull from the power cord.
16. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
surfaces, including stove.
8. Never feed food by hand—always use the food pusher.
17. Do not leave juice extractor unattended while it is operating.
9. Always make sure the juice extractor is properly and completely
18. Blades are sharp; handle carefully. Do not touch the small cutting
assembled before the motor is turned ON (I). The unit will not
blades in the base of the micro-mesh strainer basket.
turn ON unless properly assembled. Do not release safety locking 19. Keep hair, clothing, and jewelry, as well as spatulas and other
arm while juice extractor is in operation.
utensils, away from feed chute during operation to prevent the
10. Never operate without pulp container in place.
possibility of severe injury to persons and/or damage to the
11. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use of your
appliance.
juice extractor. Make sure the motor stops completely before
20. Do not use the appliance if the rotating strainer basket or juice
disassembling.
cover is damaged or has visible cracks.
2
21. Always use the juice extractor on a dry, level surface.
22. Any maintenance other than cleaning should be performed
by an authorized service center.
23. To reduce the risk of personal injury and/or damage to the
appliance, do not use bent, dented, or otherwise damaged
strainer basket.
24. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
27. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cutout, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
The electrical rating of this appliance is listed on the bottom panel
of the unit.
he strainer basket is a delicate screen. If bent or damaged, do not
T
use, as it could break into small pieces and cause personal injury and/
or damage the appliance. Call the provided customer service number
to order a new basket. Replace basket when it shows signs of wear.
This machine is equipped with motor overload protection. If the motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool
down for 15 minutes. Plug machine back in after 15 minutes to resume
normal operation.
w WARNING Cut or Crush Hazard. Extra-wide feed chute. Do
not place hands or fingers down feed chute. Always use the food
pusher.
Failure to follow this instruction can result in serious personal injury.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
w WARNING Cut Hazard. Micro-mesh strainer basket
may fly apart during use if it is damaged, resulting in the
risk of cuts and bruises. To reduce the risk of personal
injury:
• Always inspect strainer basket before each use.
• Never use a cracked, bent, or damaged strainer basket.
Food
Pusher
Extra-Wide
Feed Chute
Juicer
Cover
Cleaning
Brush
Stainless Steel
Micro-Mesh
Strainer Basket
Strainer
Bowl
Large
Pulp
Container
Juice
Spout
Locking Latch
Motor Base
Locking Latch
4
ON (I)/OFF
Switch
How to Assemble
Before first use: After unpacking the Juice Extractor, remove cardboard
from Strainer Basket and wash everything except the Motor Base in warm,
soapy water. Rinse and dry immediately. Never immerse the Motor Base in
water or other liquids; wipe it with a damp sponge.
Strainer Basket
1. Place Strainer Bowl on top of the
Motor Base. Then place the
Strainer Basket inside the
Strainer Bowl.
2. With hands on outer edge, press
Strainer Basket down firmly to
latch into position.
3. Place the Juicer Cover over the
Strainer Bowl, positioning the
Feed Chute over the Strainer
Basket, and lower into position.
4. Raise the Locking Latches up to
lock into place.
Small Ridge
inside Feed
Chute
5. Place the Pulp Container into
position by tilting the container
slightly.
6. Place a glass or other container
under the Juice Spout.
7. Slide the Food Pusher down
the Feed Chute by aligning the
groove in the Food Pusher with
the small ridge on the inside of
the top of the Feed Chute.
HINT: To minimize cleanup, place
a plastic grocery bag in the Pulp
Container to collect the pulp. (See
page 6 for more information.)
5
How to Use
Wash fruits and vegetables.
NOTE: Most fruits and
vegetables such as apples,
carrots, and cucumbers will
not need to be cut since they
will fit into Feed Chute whole.
It is recommended that fruits
or vegetables such as oranges,
melons, or mangoes are
peeled before placing in unit to
minimize impact on juice flavor.
Mangoes and other fruits with
pits or large seeds like peaches,
plums, and cherries MUST be
pitted before juicing.
1. Ensure that unit is correctly
assembled (see page 5) and
place a glass or container under
Juice Spout.
TIP: To minimize cleanup, place a
plastic grocery bag in Pulp
Container to collect pulp. When
juicing is completed, simply
remove grocery bag containing
pulp.
6
w WARNING Laceration Hazard.
Never use fingers to push food down the feed chute or to clear the feed
chute. Always use the food pusher provided.
3. With the motor running, place
food down the Feed Chute.
Using Food Pusher, gently guide
food down Feed Chute.
To extract the maximum
amount of juice, always push
NOTE: Do not allow Pulp Container
Food Pusher down slowly.
to overfill since this may prevent
Juice will flow into glass and
correct operation or damage the unit.
separated pulp will accumulate
in Pulp Container.
NOTE: Pulp Container can
be emptied during juicing by
turning Juice Extractor OFF ( )
and then carefully removing Pulp
Container. (Replace empty Pulp
Container before continuing to
juice.)
2. Plug cord into 120-volt AC outlet.
Turn ON/OFF switch to ON (I).
How to Disassemble
1. Turn Juice Extractor OFF ( ) and
unplug. Allow Strainer Basket
to stop turning.
2. Release Locking Latches.
3. Move the Locking Latches down.
5. Remove the Pulp Container by
sliding away from Motor Base.
6. Lift off the Strainer Bowl with the
Strainer Basket still in place.
7. To remove the Strainer Basket,
turn the Strainer Bowl upside
down and carefully remove
the Strainer Basket. (It is
recommended to remove the
Strainer Basket over a sink.)
4. Lift off the Juicer Cover.
7
Juicing Tips, Techniques, and Recipes
PURCHASING AND STORING FRUITS AND VEGETABLES:
• Always wash fruits and vegetables before juicing.
• Always use fresh fruits and vegetables for juicing.
• To save money and obtain fresher produce, purchase fruits or
vegetables that are in season.
• Keep your fruits and vegetables ready for juicing by washing them
before storing.
• Most fruits and hardier vegetables can be stored at cool room
temperature. More delicate and perishable items such as tomatoes,
berries, leafy greens, celery, cucumbers, and herbs should be
stored in the refrigerator until required.
PREPARING FRUITS AND VEGETABLES:
• All fruits with pits and large seeds such as mangoes, nectarines,
peaches, apricots, plums, and cherries MUST be pitted before juicing.
• It is recommended that fruits or vegetables such as oranges,
melons, or mangoes are peeled before placing in Juice Extractor to
minimize impact on juice flavor.
HINT: Your Juice Extractor makes invigorating, frothy orange juice. Simply
peel the oranges and juice. For best results, refrigerate oranges before juicing.
USING THE PULP:
• The remaining pulp left after juicing fruits or vegetables is mostly
fiber and cellulose which, like the juice, contain vital nutrients
necessary for the daily diet and can be used in many ways.
However, like the juice, pulp should be used that day to avoid loss
of vitamins.
• There are a number of recipes that use pulp. You can also use pulp
to thicken casseroles or soups.
• Pulp is great used in the garden for compost.
SOY MILK, ALMOND MILK, AND RICE MILK:
Your Juice Extractor may be used to make soy milk, almond milk, and rice
milk. One cup (100 g) of soybeans, almonds, or rice must be soaked in four
cups (946 ml) of water for 24 to 48 hours in the refrigerator. Slowly pour
one cup of the soaked mixture at a time into the food chute.
The liquid extracted from the soaked mixture is the “milk.”
NOTE:
• Soy milk should be boiled to improve the flavor.
The following drink recipes yield a single serving of 6 to 10 ounces (170–300 ml):
Eye-Opener
Liquid Fire
Vineyard Pop
2 carrots
1 medium tomato
1 cup (237 ml) grapes
1 apple
1/2 jalapeño pepper
1 pear
1 tangerine, peeled
1 handful parsley
The Health Club
1/2 cucumber
Winter Blue Zing
1/2 of a 6-ounce (170 g) bag
Orchard Blend
2 apples
spinach
1/4 cup (59 ml) blueberries
2 apples
3 carrots
1 orange, peeled
2 pears
8
Sour Grapes
1 lime, peeled
2 cups (473 ml) red grapes
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse motor base in water or any other liquid.
1. Unplug.
2. Under running water, clean Strainer Basket with Cleaning Brush
immediately after juicing, on inside and outside of Basket.
3. Food Pusher, Pulp Container, Strainer Basket, Strainer Bowl, Juicer
Cover, Juice Cup, and Cleaning Brush are dishwasher-safe on top rack
only or hand-wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
4. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. Do not place
the Motor Base in the dishwasher. Some part distortion may occur if
your household dishwasher’s temperature is higher than normal or if
the parts are placed too close to the heating element.
5. Wipe Motor Base with a damp cloth. Never place in water or rinse
under running water or other liquid.
Troubleshooting
Machine will not work when switched ON (I).
• The Locking Latches may not be correctly engaged. Check to see if
Locking Latches are properly positioned in two grooves on either side
of the Juicer Cover.
• This machine is equipped with motor overload protection. If motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool
down for 15 minutes. Plug machine back in after 15 minutes to resume
normal operation.
Motor appears to stall when juicing.
• Juicing action may be too vigorous. Press Food Pusher down slowly.
• Wet pulp can build up under the Juicer Cover or Pulp Container.
Turn unit OFF ( ) and unplug. Empty Pulp Container; then clean.
Excess pulp building up in the Strainer Basket.
• Turn OFF ( ) and unplug. Remove Strainer Basket and clean mesh
walls with brush. This will remove excess fiber buildup which could
be inhibiting juice flow. Refer to “How to disassemble” and “Care and
cleaning.”
Pulp is too wet and insufficient juice is produced.
• Try a slower juicing action.
• Turn OFF ( ) and unplug. Remove Strainer Basket and clean with
brush to remove excess fiber buildup which could be inhibiting the
juice flow. Refer to “How to disassemble” and “Care and cleaning.”
Juice sprays out of Juice Spout.
• Try a slower juicing action. Press Food Pusher down slowly.
Juice drips out of Juice Spout immediately after juicing.
• With motor ON (I), raise and lower Food Pusher in Feed Chute
several times. This forces remaining pulp and juice out.
Machine vibrates excessively.
• Buildup of pulp in mesh of Strainer Basket. Turn unit OFF ( ) and
unplug. Clean Strainer Basket. If machine vibration continues after
cleaning, this could be a sign of a damaged Strainer Basket. Call
customer service number.
Strong odor coming from Juicer.
• This is normal during first or heavy use. Smell should dissipate.
9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
10
Notes
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.Lire toutes les instructions.
complètement arrêté avant de démonter l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont 12. Ne mettre ni les doigts ni aucun objet dans la trémie de la
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
centrifugeuse lorsque celle-ci est en marche. Si des aliments se
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
coincent dans l’ouverture, se servir du poussoir pour les enfoncer.
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
Lorsque cela n’est pas possible, OFF ( /arrêt)
par une personne responsable de leur sécurité.
le moteur, débrancher le cordon de la prise et démonter la
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
centrifugeuse pour procéder au retrait des aliments coincés.
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
13. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
l’appareil.
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
immerger le cordon, la fiche ou le socle-moteur dans l’eau ou
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
autre liquide.
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
6. Fermer l’appareil OFF ( /arrêt), puis le débrancher de la prise
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler
l’ajustement.
des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
une électrocution ou des blessures.
les doigts dans la trémie.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne jamais introduire d’aliments à la main — se servir toujours du
16. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
poussoir.
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant
9. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est assemblée
la cuisinière.
correctement et complètement avant de mettre le moteur en ON
17. Ne pas laisser la centrifugeuse sans surveillance pendant le
(I/marche). L’appareil ne se mettra pas en marche à moins d’avoir
fonctionnement.
été bien assemblé. Ne pas relâcher le bras de verrouillage de
18. Les lames du couteau sont coupantes. Les manipuler avec soin.
sécurité pendant que la centrifugeuse est en marche.
Ne pas toucher aux petites lames dans le socle du panier-filtre en
10. Ne jamais faire fonctionner sans installer le récipient à pulpe.
acier inoxydable.
11. S’assurer de mettre la centrifugeuse sur la position OFF
( /arrêt) après chaque utilisation. S’assurer que le moteur est
12
19. Ne pas approcher de la trémie, cheveux, vêtements, bijoux,
spatules ou ustensiles pendant la marche de l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de la
machine.
20. Ne pas utiliser l’appareil si le panier-filtre pivotant ou le couvercle
de la centrifugeuse présentent des dommages ou des fissures
apparentes.
21. Toujours utiliser la centrifugeuse sur une surface sèche et plane.
22. Tout entretien autre que le nettoyage devrait être effectué par un
centre de service autorisé.
23. Pour réduire le risque de blessures personnelles et/ou
d’endommagement de l’appareil, ne pas utiliser un panier-filtre
déformé, bosselé ou autrement endommagé.
24. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique
ou dans un four chaud.
25. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
26. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de
la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de
la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
27. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni ave une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisee. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utiilsant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérez, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
L’ampérage de cet appareil est indiqué sur la plaque signalétique sous
la base.
Le panier-filtre est délicat. Ne pas l’utiliser si’l est tordu ou endommagé,
car il pourrait se briser en petits morceaux et occasionner des blessures
ou endommager l’appareil. Composer notre numéro d’appel sans frais
de service aux clients afin de commander un nouveau panier-filtre.
Remplacer le panier-filtre quand il montre des signes d’usure.
Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le
moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une surchauffe,
débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes.
Rebrancher l’appareil après 15 minutes et continuer l’opération.
w AVERTISSEMENT Risque de coupures ou de contusions. Trémie
extra-large. Ne pas introduire les mains ou les doigts dans la trémie.
Toujours utiliser le poussoir.
Tout non respect de cette instruction peut occasionner des blessures
corporelles sérieuses.
13
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Pousseur
d’aliments
w AVERTISSEMENT Risque de coupures.
Le panier-filtre micromèches risque de s’envoler s’il est
endommagé et occasionner des risques de coupures ou
des ecchymoses. Pour diminuer le risque de blessure :
• Toujours examiner le panier-filtre micromèches avant
chaque utilisation.
• Ne jamais utiliser un panier-filtre fissuré, tordu ou
endommagé.
Dispositif d’alimentation
extra-large
Couvercle de la
centrifugeuse
Brosse de nettoyage
Panier-filtre
micromèches en
acier inoxydablet
Grand
récipient
à pulpe
Bol de
centrifugeuse
Distributeur
de jus
Mécanisme de
verrouillage
Mécanisme de verrouillage
14
Commutateur ON (I)/OFF ( ) (marche/arrêt)
Base de moteur
Assemblage
Avant la première utilisation : Une fois la centrifugeuse sortie de l’emballage, ôter
le carton du panier-filtre et laver tous les éléments à l’exception du socle, à l’eau
savonneuse tiède, puis les rincer et les essuyer immédiatement. Ne jamais immerger
le socle dans l’eau ou autre liquides. La nettoyer à l’aide d’une éponge humide.
Panier-filtre
1. Placer le bol de la centrifugeuse
au-dessus de la base du moteur.
Placer le panier-filtre en acier
inoxydable dans le bol de la
centrifugeuse.
2. Avec les mains sur le bord
3. Placer le couvercle de la
4. Soulever les mécanismes de
extérieur, appuyer fermement sur
centrifugeuse sur le bol de
verrouillage afin de les verrouiller
le panier-filtre vers le bas, afin
centrifugeuse, en plaçant le
en place.
de le verrouiller en position.
dispositif d’alimentation sur le
panier-filtre et abaisser en position.
Petite arête
à l’intérieur
du dispositif
d’alimentation
5. Placer le récipient à pulpe en
position en faisant légèrement
basculer ce récipient.
6. Placer un verre ou un autre
récipient sous le distributeur
de jus.
7. Faire descendre le pousseur
d’aliments dans le dispositif
d’alimentation en alignant la rainure
du pousseur d’aliments à la petite
arête située à l’intérieur du sommet
du dispositif d’alimentation.
CONSEIL : Pour minimiser le
nettoyage, placer un sac d’épicerie
dans le récipient à pulpe pour
recueillir la pulpe. (Voir page 16
davantage de renseignements.)
15
Utilisation
Laver les fruits et les légumes.
REMARQUE : Il est inutile de
couper la plupart des fruits
et des légumes, comme les
pommes, les carottes et les
concombres, car ils entrent
entiers dans le dispositif
d’alimentation. On recommande
d’éplucher les fruits ou les
légumes comme les oranges,
les melons ou les mangues,
avant de les mettre dans la
centrifugeuse, afin de minimiser
l’incidence sur la saveur du
jus. Les manques et autres
fruits avec noyaux comme les
pêches, les prunes et les cerises
DOIVENT être dénoyautés avant
l’extraction du jus.
16
w AVERTISSEMENT Risque de déchirures.
Ne jamais utiliser les doigts pour pousser les aliments dans le dispositif
d’alimentation ou pour le nettoyer. Toujours utiliser le pousseur d’aliments
fourni.
1. S’assurer que la centrifugeuse
est bien assemblée (voir le page
15) et placer un verre ou un
récipient sous le distributeur
de jus.
CONSEIL : Pour minimiser les
nettoyages, placer un sac d’épicerie
en matière plastique dans le récipient
à pulpe pour recueillir la pulpe.
Quand la centrifugeuse a terminé
d’extraire le jus, enlever simplement
le sac d’épicerie qui contient la
pulpe.
2. Brancher le cordon dans une prise 3. Avec le moteur en marche, mettre
les aliments dans le dispositif
de courant alternatif de 120 volts.
d’alimentation. À l’aide du pousseur
Mettre le commutateur ON (I)/
d’aliments, faites doucement
OFF ( ) (marche/arrêt) en position
descendre les aliments dans le
ON (I/marche).
dispositif d’alimentation. Pour
extraire une quantité maximum de
jus, pousser toujours doucement
vers le bas le pousseur d’aliments.
Le jus coulera dans le verre et la
pulpe séparée s’accumule dans
REMARQUE : Ne jamais permettre
le récipient à pulpe.
au récipient à pulpe de trop se
REMARQUE : On peut vider
remplir, car cela peut empêcher un
le récipient à pulpe pendant
bon fonctionnement et endommager
la centrifugation en mettant la
la centrifugeuse.
centrifugeuse en position OFF
( /arrêt) et ensuite en enlevant
soigneusement le récipient à pulpe
(remettre en place le récipient à
pulpe vide avant de continuer à
centrifuger).
Désassemblage
1. Mettre la centrifugeuse en
position OFF ( /arrêt) et
débrancher le cordon de la prise.
Laisser le panier-filtre s’arrêter de
tourner.
2. Défaire les verrous.
3. Amener vers le bas le
mécanisme de verrouillage.
5. Enlever le récipient à pulpe en le
faisant glisser de la base du
moteur.
6. Soulever le bol de centrifugeuse
avec le panier-filtre toujours en
place.
7. Pour enlever le panier-filtre,
renverser le bol de centrifugeuse
et enlever soigneusement le
panier-filtre (on recommande
d’enlever le panier-filtre
au-dessus d’un évier).
4. Soulever le couvercle.
17
Conseils, techniques de préparation de jus et recettes
ACHAT ET ENTREPOSAGE DES FRUITS ET LÉGUMES :
• Toujours laver les fruits et légumes avant la préparation de jus.
• Toujours utiliser des fruits et légumes frais pour la préparation de jus.
• Pour économiser et obtenir un produit plus frais, acheter des fruits ou
légumes en saison.
• Garder les fruits et légumes prêts pour la préparation de jus en les lavant
avant de les entreposer.
• La plupart des fruits et légumes de type plus résistant peuvent être
entreposés à une température ambiante fraîche. Les articles plus délicats
et périssables tels que les tomates, baies, légumes-feuilles, celéri,
concombres et herbes devraient être rangés dans le réfrigérateur jusqu’à
leur utilisation.
PRÉPARATION DES FRUITS ET LÉGUMES :
• Tous les fruits à noyau ou à grosse graine comme les nectarines, les
pèches, les abricots, les prunes et les cerises DOIVENT être dénoyautés
avant d’être centrifugés.
• On recommande d’éplucher les fruits ou les légumes comme les oranges,
les melons ou les mangues, avant de les mettre dans la centrifugeuse, afin
de minimiser l’incidence sur la saveur du jus.
CONSEIL : Votre centrifugeuse donne un jus d’orange mousseux et vivifiant. Il
suffit de peler les oranges et de les passer dans la centrifugeuse. Pour obtenir
les meilleurs résultats, réfrigérer les oranges avant la préparation de jus.
UTILISATION DE LA PULPE :
• La pulpe obtenue après la préparation de jus de fruits ou de
légumes est surtout constituée de fibre et de cellulose qui, comme
le jus, contient des éléments nutritifs vitaux nécessaires à un régime
quotidien et peut être utilisée de diverses manières. Toutefois,
comme pour le jus, la pulpe devrait être utilisée le jour même pour
éviter la perte de vitamines.
• La pulpe peut servir dans différentes recettes. On peut aussi utiliser
la pulpe pour épaissir les plats en sauce ou les potages.
• La pulpe est également excellente comme compost dans le jardin.
LAIT DE SOYA, LAIT D’AMANDES ET LAIT DE RIZ :
Votre centrifugeuse peut être utilisée pour faire du lait de soya, du lait
d’amandes et du lait de riz. Il faut laisser tremper pendant 24 à 48 heures
100 g (1 tasse) de fèves de soya, d’amandes ou de riz dans 946 ml (4 tasses)
d’eau au réfrigérateur. Verser lentement le mélange tasse par tasse dans le
mécanisme d’alimentation. Le liquide extrait par centrifugation du mélange
est le lait.
REMARQUES :
• Il faut bouillir le lait de soya pour améliorer la saveur.
Les recettes de boissons suivantes donnent une portion individuelle de 170 à 300 ml (6 à 10 onces).
Pour le réveil
2 carottes
1 pomme
1 tangerine, épluchée
Bleu d’hiver
2 pommes
59 ml (1/4 tasse) de bleuets
1 orange, épluchée
18
Feu liquide
1 tomate moyenne
1/2 piment jalapeno
1 poignée de persil
1/2 concombre
Mélange verger
2 pommes
2 poires
Délice du vignoble
237 ml (1 tasse) de raisin
1 poire
Le club de santé
1/2 sac d’épinards de 170 g
(6 onces)
3 carottes
Raisins aigres
1 lime, épluchée
473 ml (2 tasses) de raisin rouge
Entretien et nettoyage
1. Débrancher.
2. Sous l’eau courante, nettoyer le panier-filtre avec la brosse de nettoyage
immédiatement après l’extraction du jus, sur à l’intérieur et à l’extérieur
du panier.
3. Le pousseur d’aliments, le récipient à pulpe, le panier-filtre, le bol de
la centrifugeuse, le couvercle de la centrifugeuse, le récipient à jus et
la brosse de nettoyage vont au lave-vaisselle dans le panier supérieur
seulement, ou peuvent être nettoyés à la main dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Couper le courant avant le nettoyage. Ne jamais immerger la base de
moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
4. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du
cycle « SANI » peuvent endommager le produit. Ne jamais mettre la base
de moteur dans le lave-vaisselle. Il peut se produire une déformation si
la température du lave-vaisselle est plus élevée que normale ou si les
pièces sont placées trop près de l’élément de chauffage.
5. Essuyer la base de moteur à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais placer
dans l’eau ou rincer sous l’eau courante ou tout autre liquide.
Dépannage
La centrifugeuse ne fonctionne pas quand elle est en position ON (I/marche).
• Le mécanisme de verrouillage est peut-être mal engagé. Vérifier que le
mécanisme de verrouillage soit bien engage dans les deux creux des
deux côtés du couvercle de la centrifugeuse.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le
moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une surchauffe,
débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Rebrancher
l’appareil après 15 minutes et continuer l’opération.
Le moteur semble s’arrêter quand il extrait le jus.
• L’action centrifuge peut être trop vigoureuse. Appuyer lentement sur le
pousseur d’aliments.
• De la pulpe mouillée peut s’accumuler sous le couvercle de la centrifugeuse
ou sous le récipient à pulpe. Mettre la centrifugeuse en position OFF ( /arrêt)
et débrancher. Vider le récipient à pulpe puis nettoyer le couvercle de jus
et le panier-filtre.
Il se concentre trop de pulpe dans le panier-filtre.
• Mettre la centrifugeuse en position OFF ( /arrêt) et débrancher. Enlever
le panier-filtre et nettoyer les parois du filtre avec une brosse fine. Cela
enlèvera l’accumulation de fibres excédentaire qui peut empêcher la
bonne circulation de jus. Consulter les sections « Comment désassembler
» et « Entretien et nettoyage ».
La pulpe est trop mouillée et il n’y a pas assez de jus extrait.
• Essayer une action de centrifugation plus lente.
• Mettre la centrifugeuse en position OFF ( /arrêt) et débrancher. Retirer le
panier-filtre et nettoyer à l’aide d’une brosse pour éliminer l’excès de fibres
accumulées qui pourraient empêcher la circulation du jus. Consulter les
sections « Comment désassembler » et « Entretien et nettoyage ».
Le jus se vaporise en dehors du distributeur de jus.
• Essayer une action de centrifugation plus lente. Appuyer lentement sur
le pousseur d’aliments.
Le jus continue à couler du distributeur immédiatement après l’extraction.
• Le moteur en ON (I/marche), soulever et abaisser le pousseur d’aliments
plusieurs fois dans le mécanisme d’alimentation. Ceci permet de forcer
la pulpe et le jus résiduels de sortir.
La centrifugeuse vibre trop.
• Accumulation de pulpe dans le panier-filtre. Mettre la centrifugeuse en
position OFF ( /arrêt) et la débrancher de sa prise. Nettoyer le panier-filtre.
Après avoir nettoyé, si la centrifugeuse continue à vibrer, cela signifie que
le panier-filtre est peut-être endommagé. Veuillez communiquer avec le
service à la clientèle.
Odeur forte provenant de la centrifugeuse.
• Cela est normal durant la première utilisation ou durant une utilisation
intensive. L’odeur devrait se dissiper.
19
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours
est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par
ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
20
Remarques
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
12. Asegúrese de volver el interruptor a la posición OFF ( /apagado)
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
después de cada uso del extractor de jugo. Verifique que el motor
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
se haya detenido por completo antes de comenzar a desensamblar.
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
13. No coloque los dedos u otros objetos dentro de la tolva de
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
alimentación del extractor mientras está en funcionamiento. Si un
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
trozo de alimento queda trabado en la apertura, utilice el empujador
seguridad.
para destrabarlo. Cuando no pueda utilizar este método, OFF
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
( /apagado) el motor, desenchufe el cable del tomacorriente y
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
desarme la juguera para retirar el alimento.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
14. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
producto.
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el
al número de servicio al cliente proporcionado para información
enchufe o la base del motor en el agua o en otro líquido.
sobre examinación, reparación o ajuste.
7. APAGUE (OFF/ ) el electrodoméstico y, después, desenchúfelo del 15. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
fabricante del aparato para usar puede causar incendio, choque
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
eléctrico o lesiones.
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
16. No use en aire libre.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera
17. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
de la tolva de alimentación.
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la
9. Nunca introduzca los alimentos con las manos: siempre utilice el
superficie de una estufa.
empujador de alimentos.
18. No deje la juguera sin atención mientras está en funcionamiento.
10. Siempre asegúrese de que el extractor de jugo se encuentra
19. Las cuchillas son filosas; manéjelas con cuidado. No toque las
ensamblado completa y adecuadamente antes de encender (I) el
cuchillas de corte pequeñas ubicadas en la base de la canasta
motor. La unidad no se encendera a menos que esté ensamblada
coladora de acero inoxidable.
como corresponde. No libere el brazo de bloqueo de seguridad
20. Mantenga el cabello, la ropa y las joyas, al igual que las espátulas
mientras el extractor de jugo está en funcionamiento.
y otros utensilios, lejos de la tolva de alimentación durante el
11. No lo utilice sin el recipiente para pulpa en su lugar.
funcionamiento para prevenir la posibilidad de graves lesiones y/o
daños al aparato.
22
21. No utilice el aparato si la canasta del colador giratorio o la cubierta
del jugo están dañadas o tienen grietas visibles.
22. Siempre use el extractor de jugo sobre una superficie seca y plana.
23. Cualquier clase de mantenimiento que no sea la limpieza debe ser
llevada a cabo por un centro autorizado de servicio.
24. Para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños al aparato,
no utilice la canasta coladora si se encuentra doblada, abollada o
dañada de alguna manera.
25. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
26. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea
el indicado.
27. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
28. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riego debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este aparato no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como
un temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de
servicio regularmente active y desactive.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
La clasificación eléctrica de este aparato se encuentra en el panel
inferior de la unidad.
La canasta coladora es un filtro delicado. Si se dobla o daña, no
la use, ya que podría romperse en pedacitos y provocar lesiones
personales y/o daños al aparato. Llame a nuestro número gratuito de
atención al cliente para solicitar una nueva canasta. Reemplace
la canasta cuando dé señales de desgaste.
Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del
motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido al
sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar durante
15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina después de 15 minutos
para reanudar el funcionamiento normal.
w ADVERTENCIA Peligro de Corte o Aplastamiento. Tolva de
alimentación extra ancha. No coloque las manos o dedos dentro de
la tolva de alimentación. Siempre utilice el empujador de alimentos.
No seguir estas instrucciones puede provocar graves lesiones
personales.
23
Piezas y características
Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com.mx
México: 01 800 71 16 100
Empujador de
alimentos
w ADVERTENCIA Peligro de Corte. La canasta coladora
de micro parrilla puede salir volando durante el uso si es
dañada, resultando en un riesgo de cortes o lesiones. Para
reducir el riesgo de lesiones personales:
• Simpre inspeccione la canasta coladora de micro parrilla
antes de cada uso.
• Nunca use una canasta coladora de micro parrilla rajada,
doblada o dañada.
Tolva de alimentación
extra ancha
Cubierta del
extractor
Cepillo de
limpieza
Canasta coladora
con micromalla de
acero inoxidable
Recipiente grande
para pulpa
Recipiente
colador
Pico para jugo
Sujetadores
de bloqueo
Sujetadores
de bloqueo
24
Interruptor ON (I)/OFF ( )
(encendido/apagado)
Base del motor
Cómo ensamblar
Antes del primer uso: Después de desempacar el extractor de jugo, quite el
cartón de la canasta del filtro y lave todo con agua jabonosa tibia, excepto la
base del motor. Enjuague y seque de inmediato. Nunca sumerja la base del
motor en agua u otro líquido; límpiela con una esponja húmeda.
Canasta coladora
1. Coloque el recipiente colador
sobre la base del motor. Coloque
la canasta coladora de acero
inoxidable dentro del recipiente
colador.
2. Con las manos sobre el lado
exterior, presione la canasta
coladora con firmeza hacia
abajo para que se ajuste en
su posición.
3. Coloque la cubierta del extractor 4. Eleve los sujetadores de bloqueo
sobre el recipiente colador,
hasta que enganchen en su
ubicando la tolva de alimentación
lugar.
sobre la canasta coladora y baje
hasta su posición.
Pequeño reborde
dentro de la tolva
de alimentación
5. Coloque el recipiente para pulpa
en su lugar inclinándolo un poco.
6. Coloque un vaso u otro
recipiente bajo el pico para jugo.
7. Deslice el empujador de alimentos
dentro de la tolva de alimentación
alineando la ranura del empujador
con el pequeño reborde ubicado
dentro de la parte interna del tubo
de alimentación
CONSEJO: Para minimizar la
limpieza, coloque una bolsa de
plástico en el recipiente para
pulpa con el propósito de poder
recogerla. (Ver página 25 para más
información.)
25
Cómo utilizar
Lave las frutas y vegetales.
NOTA: La mayor parte de las
frutas y vegetales, tales como
manzanas, zanahorias y
pepinos no necesitan cortarse
ya que caben enteros dentro
de la tolva de alimentación.
Recomendamos pelar las frutas
y vegetales como naranjas,
melones o mangos antes de
colocarlos en el extractor para
minimizar el impacto sobre el
sabor del jugo. Los mangos
y otras frutas con huesos
o semillas grandes como
duraznos, ciruelas y cerezas
DEBEN deshuesarse antes de
extraer el jugo.
26
w ADVERTENCIA Peligro de Laceración.
Nunca use los dedos para ingresar alimentos en la tolva para alimentos o
para despejarla. Siempre use el empujador de alimentos incluido.
3. Con el motor encendido, coloque
2. Enchufe el cable en un
los alimentos dentro de la tolva
tomacorriente de 120 voltios.
de alimentación. Con cuidado use
Gire el interruptor (I)/OFF ( )
(encendido/apagado) (encendido/ el empujador de alimentos para
enviarlos hacia abajo por la tolva
apagado) a ON (I/encendido).
de alimentación. Para extraer la
mayor cantidad de jugo, siempre
NOTA: No permita que el recipiente
ejerza presión con el empujador
para pulpa se desborde, ya que
de alimentos lentamente.
esto puede provocar un mal
El jugo caerá dentro del vaso
funcionamiento o daños a la unidad.
y la pulpa separada se acumulará
en el recipiente para pulpa.
NOTA: El recipiente para pulpa
puede vaciarse durante el
funcionamiento OFF ( /apagado)
el extractor de jugo y luego
retirando el recipiente para pulpa.
(Vuelva a colocar el recipiente
Consejo: Para minimizar la limpieza,
para jugo antes de continuar con
coloque una bolsa de plástico dentro
la extracción.)
del recipiente para jugo con el propósito
de recoger la pulpa. Cuando se finalice
la extracción de jugo, simplemente
retire la bolsa con la pulpa.
1. Verifique que el extractor de
jugo se encuentre ensamblado
correctamente (ver página 23)
y coloque un vaso o recipiente
debajo del pico.
Cómo desensamblar
1. Coloque el interruptor en la
posición OFF ( /apagado) y
desenchufe la unidad. Permita
que la canasta coladora deje de
girar.
2. Libere los sujetadores de
bloqueo.
5. Retire el recipiente para pulpa
6. Levante el recipiente colador con
deslizándolo en sentido contrario
la canasta coladora todavía en
a la base del motor.
su lugar.
3. Mueva los sujetadores de
bloqueo hacia abajo.
7. Para quitar la canasta coladora,
gire el recipiente colador hacia
abajo y con cuidado retire la
canasta. (Es recomendable quitar
la canasta coladora sobre un
lavabo).
4. Quite la cubierta.
27
Consejos, técnicas y recettas
COMPRA Y ALMACENAMIENTO DE FRUTAS Y VEGETALES:
• Siempre lave las frutas y vegetales antes de extraer jugo.
• Siempre use frutas y vegetales frescos para extraer jugo.
• Para ahorrar dinero y obtener productos más frescos, compre
frutas y vegetales que estén en temporada.
• Mantenga sus frutas y vegetales listos para la extracción
lavándolos antes del almacenamiento.
• La mayoría de las frutas y los vegetales más duros pueden
almacenarse a temperatura ambiente fresca. Los elementos más
delicados y perecederos, como tomates, fresas, verduras de hoja,
apio, pepinos y hierbas deben almacenarse en el refrigerador hasta
que se necesiten.
PREPARACIÓN DE FRUTAS Y VEGETALES:
• Todas las frutas de carozo y semillas grandes como mangos, pelones,
duraznos, damascos, ciruelas y cerezas DEBEN descarozarse antes de
la extracción.
• Se recomienda que las frutas y vegetales como naranjas, melones
o mangos se pelen antes de colocarlos en el extractor de jugo para
minimizar el impacto en el sabor del jugo.
CONSEJO: Su extractor prepara jugo de naranja vigorizante y espumoso.
Sólo pele las naranjas y haga jugo. Para mejores resultados, refrigere las
naranjas antes.
CÓMO USAR LA PULPA:
• La pulpa sobrante de la extracción de frutas y vegetales está
conformada mayormente por fibras y celulosa, las que, al igual
que el jugo, contienen nutrientes necesarios para la dieta diaria
y pueden utilizarse de diferentes maneras. Sin embargo, al igual
que el jugo, la pulpa debe utilizarse ese mismo día para evitar la
pérdida de vitaminas.
• Existe una serie de recetas que utilizan pulpa. También puede
usarse para espesar guisos y sopas.
• La pulpa es muy buena para utilizar en el jardín como abono.
LECHE DE SOYA, LECHE DE ALMENDRAS Y LECHE DE ARROZ:
Su extractor de jugo puede utilizarse para preparar leche de soya, leche de
almendras y leche de arroz. Debe ponerse en remojo 100 g (1 taza) de soya,
almendras o arroz con 946 ml (4 tazas) de agua durante 24 a 48 horas en el
refrigerador. Lentamente vierta una taza de la mezcla por vez en la tolva
de alimentación. El líquido extraído de la mezcla remojada es la “leche”.
NOTAS:
• La leche de soya debe hervirse para mejorar el sabor.
Las siguientes recetas de bebidas rinde una ración sencilla de 6 a 10 onzas (170 a 300 ml). Si se enlista azúcar o miel, agréguelo después de hacer el jugo:
Revelador
2 zanahorias
1 manzana
1 mandarina, pelada
Zing Azul Invierno
2 manzanas
1/4 taza (59 ml) de arándanos
1 naranja, pelada
28
Fuego Líquido
1 tomate mediano
1/2 jalapeño
1 manojo de perejil
1/2 pepino
Mezcla del Huerto
2 manzanas
2 peras
Jugo del Viñedo
1 taza (237 ml) de uvas
1 pera
El Club de la Salud
Espinacas de 6 onzas (170 g)
3 zanahorias
Uvas Agrias
1 limón, pelada
2 tazas (473 ml) de uva roja
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe.
2. Bajo agua corriente, limpie la canasta coladora con el cepillo de limpieza
inmediatamente después de extraer el jugo, dentro y fuera de la canasta.
3. El empujador de alimentos, el recipiente para pulpa, la canasta coladora,
el recipiente colador, la cubierta del extractor, la taza de jugo y el cepillo de
limpieza son aptos para lavavajillas únicamente en la rejilla superior o bien
pueden lavarse a mano en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
eligro de Descarga Eléctrica.
w ADVERTENCIA P
Desconecte la corriente antes de limpiar. No sumerja la base del motor en
agua o en cualquier otro líquido.
4. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las
temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. No coloque la
base del motor en el lavavajillas. Las piezas pueden sufrir una deformación
si la temperatura de su lavavajillas es mayor que la normal o si las piezas
están colocadas muy cerca del elemento calentador.
5. Limpie la base del motor con un paño húmedo. Nunca la coloque en agua
o enjuague bajo agua corriente u otro líquido.
Resolviendo problemas
La máquina no funciona cuando se presiona el interruptor
de ON (I/encendido).
• Los sujetadores de bloqueo pueden estar mal enganchados. Verifique
que se encuentren bien colocados en las dos ranuras sobre ambos
lados de la cubierta de la juguera.
• Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del motor.
Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento,
desenchufe la unidad y déjela enfriar durante 15 minutos. Vuelva a enchufar
la máquina después de 15 minutos para reanudar el funcionamiento normal.
El motor parece ahogarse cuando se está extrayendo jugo.
• La extracción puede ser demasiado potente. Presione el
empujador de alimentos hacia abajo lentamente.
• Puede acumularse pulpa húmeda bajo la cubierta de la juguera o
el recipiente para pulpa. Apague (OFF/ ) la unidad y desenchúfela.
Vacíe el recipiente para pulpa, luego limpie la cubierta y la canasta
coladora.
Se acumula una cantidad excesiva de pulpa en la micromalla de la canasta
coladora.
• Apague (OFF/ ) la unidad y desenchúfela. Quite la canasta coladora
y limpie las paredes de la malla con un cepillo fino. Esto quitará la
acumulación de exceso de fibra que podría estar frenando el flujo de
jugo. Consulte "Cómo desensamblar" y "Cuidado y limpieza".
La pulpa está muy húmeda y se produce muy poco jugo.
• Intente una extracción de jugo más lenta.
• Apague (OFF/ ) la unidad y desenchúfela. Retire la canasta coladora
y límpiela con un cepillo para eliminar el exceso de acumulación de
fibra que podría estar inhibiendo el flujo del jugo. Consulte "Cómo
desensamblar" y "Cuidado y limpieza".
El jugo salpica fuera del pico.
• Intente una extracción de jugo más lenta. Presione el empujador
de alimentos hacia abajo lentamente.
El jugo chorrea fuera del pico inmediatamente después de la extracción.
• Con el motor ON (I/encendido), suba y baje el empujador de alimentos
en la tolva de alimentos varias veces. Esto hará salir la pulpa y el jugo
restantes.
La máquina vibra de manera excesiva.
• Acumulación de pulpa en la malla de la canasta coladora. Apague
(OFF/ ) la unidad y desenchúfela. Limpie la canasta coladora. Después
de la limpieza, si la vibración continúa podría ser una señal de una
canasta coladora dañada. Llame al servicio al cliente.
Fuerte olor proveniente del extractor de jugo
• Esto es normal durante el primer uso o el uso intensivo. El olor debería
disiparse.
29
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
30
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
MES___
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
31
Modelo:
67702
Tipo:
CJ24
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840307001
07/19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising