Hamilton Beach | 37530Z | Use and care guide | Hamilton Beach 37530Z 5.5 Quart Digital Steamer Use and Care Guide

Hamilton Beach 37530Z 5.5 Quart Digital Steamer Use and Care Guide
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Digital Steamer
Cuiseur à vapeur
Vaporera Digital
English....................... 2
Français.................... 11
Español.................... 21
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
appliance manufacturer may cause injuries.
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
9. Do not use outdoors.
experience and knowledge, unless they are closely supervised and
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
instructed concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
heated oven.
near children. Children should be supervised to ensure that they do
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
not play with the appliance.
containing hot food, water, or other hot liquids.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders
13. To disconnect, turn unit OFF ( ) and then remove plug from
when removing hot containers.
wall outlet.
5. To protect against a risk of electrical shock do not immerse cord,
14. Do not use appliance for other than intended use.
plug, or base in water or other liquid.
15. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
drip into the steam bowl.
cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
16. Do not place the unit directly under cabinets when operating as this
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug,
product produces large amounts of steam. Avoid reaching over the
or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged
product when operating.
in any manner. Supply cord replacement and repairs must be
17. Vessel may remain hot after unit is turned off.
conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service
number for information on examination, repair, or adjustment.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
NOTE: Both the upper and
lower steam bowls may be
used as an egg tray.
Rice Bowl
Upper Steam Bowl
(with removable bottom)
Lower Steam
Bowl (with
Drip Tray
Heating Element
Water Drawer
(to add small
amounts of water)
Control Panel
Water Reservoir
How to Steam
rice bowl, steaming and drip
trays, and removable bottoms in
warm, soapy water.
Dry thoroughly.
Wipe interior of water reservoir
with a damp, nonabrasive cloth.
Never operate steamer without
water in the reservoir, or use a
liquid other than water for
cooking purposes, since this may
damage the unit.
Fill water reservoir to MAX line.
Steaming bowls may be used three ways:
• 1 single steaming bowl. Place bowl number 1; see (a) above.
• 2 steaming bowls together. Place bowl 1 on base and top with
bowl 2; see (b) above.
• Remove bottom from bowl 2 (upper bowl) for larger foods; see (c)
To cook rice: Ensure water
reservoir is filled to MAX line.
Place rice and water into rice
bowl; then insert rice bowl into
lower steaming bowl.
To hard-cook eggs: Place bottom
in bottom of bowl with egg
holder side up. Stand eggs in
egg holder (maximum of 8 large
How to Steam (cont.)
Product will beep when
plugged in and turned on.
Unit beeps when turned off and
beeps again when unplugged.
NOTE: Unit will automatically
shut off after 1 hour of keep warm
Press ON/OFF ( ) button to
initiate steaming cycle.
To adjust the desired cooking
time, press the up or down
arrows. Max steam time is 1 hour.
NOTE: If no adjustment is made
to cooking time, the unit will begin
steaming after approximately
5 seconds.
The unit will switch to WARM
mode for up to 1 hour. The
WARM mode can be cancelled at
any time by pressing the ON/OFF
( ) button.
For Low Water:
NOTE: Raw meat should NEVER be cooked using
Delay Start Timer. Visit www.foodsafety.gov for
more information on safe food handling.
• Cooking/steaming will begin once the unit has
completed the delay time countdown.
• The steamer will switch to WARM mode for up to
1 hour after cooking ends.
• If the water level in the steamer becomes too low,
it will switch OFF and flash “– –.” Fill the unit with
water to the MAX line; then push the ON/OFF ( )
button to restart the steamer. The LOW WATER
indicator light will also illuminate.
Unit will beep, display will tell you the water is low, and the LOW
WATER light will come on. To Add Water: Pull out water drawer and
gradually fill with water. Check the viewing window to see water level.
How to Set Delay Start Timer
Press ON/OFF ( ) button and then up or down arrows to set cooking time. Press DELAY button. The display
will flash 00:30 as the default delay time. Minimum set time is 30 minutes and maximum delay time is 24 hours.
Press up or down arrows to set
delay time. After approximately
5 seconds, the display will show
the selected delay time and the
unit will begin to count down.
After the delay time expires,
steamer will switch to cooking
mode and steam for selected
cook time.
Steaming Chart
Steamer Cooking Times (approximate) are based on steaming with cold water
filled to the MAX Fill line. Steamer will switch to WARM after cooking time.
Asparagus, thin stalks
1 pound (454 g)
14–20 minutes
Baby Carrots
1 pound (454 g)
18–25 minutes
Broccoli Flowerettes from 1 head
1/2 to 3/4 pound (227 g to 340 g)
18–22 minutes
Cauliflower Flowerettes from 1 head
1 to 1 1/4 pounds (454 g to 567 g)
18–22 minutes
Corn on the Cob, halved
4 ears
18–22 minutes
Green Beans
1 pound (454 g)
12–16 minutes
Sugar Snap Peas
1 pound (454 g)
13–18 minutes
Squash, yellow and green, 1/2-inch (1.3 cm) thick slices
1 pound (454 g)
16–20 minutes
Whole Small Red Potatoes
1 pound (454 g)
28–32 minutes
Boneless, Skinless Chicken Breasts
3 (5 oz. [142 g] each)
14–18 minutes
Hot Dogs
12–15 minutes
Salmon Steaks, 1-inch (2.5 cm) thick
1 1/2 pounds (680 g)
18–22 minutes
Salmon Fillet
1 pound (454 g)
16–20 minutes
Swordfish Steak, 1-inch (2.5 cm) thick
1 1/2 pounds (680 g)
16–20 minutes
Tilapia Fillets
1 pound (454 g)
13–17 minutes
Little Neck Clams or Steamers
1 pound (454 g)
15–19 minutes
Shrimp, deveined with tails (16/20 count)
1 pound (454 g)
11–15 minutes
Lobster Tail, 4 to 5 oz.
4 (4 to 5 oz. [113 g to 142 g] each)
18–22 minutes
Eggs, large
20–22 minutes
Long-Grain White Rice
1 cup (237 ml) rice/1 cup (237 ml) water
32–35 minutes
Long-Grain Brown Rice
1 cup (237 ml) rice/1 1/4 to 1 1/2 cups
(296 ml to 355 ml) water
67–70 minutes
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse base in water or other liquid.
Rice Bowl
Drip Tray
Unplug unit and allow all parts
to cool completely.
Drip tray and/or steaming
bowls tilt/are unstable.
• Drip tray installed incorrectly. Reorient the drip tray and place tray 1 first.
Unit will not turn on.
• Check to ensure unit is plugged in.
Steaming takes too
long/little or no steam.
• Heating element has accumulated deposits. Clean by putting 5 Tablespoons (74 ml) white vinegar into water
reservoir; then fill water reservoir with tap water to the MIN line. Turn unit on and set timer for 5 minutes.
Allow liquid to cool and then wash/dry all pieces thoroughly.
Rice cooked in rice
• Water level is too low, or lid not placed on steam bowl. Ensure only one steaming bowl is used. Ensure lid is
bowl is under/overcooked.
placed securely on steam bowl.
Unit does not shut
off after steaming.
• Unit has switched to Keep Warm mode. Turn steamer off if desired, or allow unit to keep food warm until
ready to eat.
Food not cooked
• Steaming bowl overcrowded with food. Leave enough space for adequate steam flow.
Food done in bottom
tray, but not done in
top tray.
• Food cooks faster in bottom tray. Always place the longer cooking food items in lower tray. Or, place one
tray (with the longer cooking food) onto the base and let steam first; then later add the second tray with
the shorter cooking food. Try not to block steam holes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de l’utilisation.
Débrancher avant d’installer ou de retirer des pièces et permettre le
refroidissement avant de nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service
à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact avec les surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un brûleur
électrique ou à gaz ou un four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un appareil
contenant des aliments, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, s’assurer que la commande de cuisson est relevée
( ) et puis débrancher de la prise murale.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter
l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le cuiseur.
16. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le
fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de
vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant le
17. Le contenant peut rester chaud une fois que l’appareil est éteint.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à une usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
NOTE: Les récipients à
vapeur supérieur et inférieur
peuvent être utilisés comme
casier à oeufs.
Bol à riz
Récipient à vapeur
supérieure (avec
fond amovible)
Récipient à vapeur
inférieur (avec fond
Tiroir d’eau (pour ajouter
de petites quantités d’eau)
Élément chauffant
Témoin du
réservoir d’eau
Réservoir à
Panneau de
Cuisson à la vapeur
Laver le couvercle, le bol à riz, le
ramasse-gouttes, les récipients et les
fonds amovibles dans l’eau chaude
Assécher complètement.
Essuyer l’intérieur du réservoir à eau
avec un linge humide et non abrasif.
Ne jamais faire fonctionner le
cuiseur à vapeur avec un réservoir à
eau vide ou utiliser tout autre liquide
pour les besoins de cuisson, car ceci
pourrait endommager l’appareil.
Remplir le réservoir à eau jusqu’à la ligne MAX.
Récipients à vapeur utilisables de trois façons :
• 1 seul récipient à vapeur. Placer le récipient numéro 1 comme (a)
• 2 récipients à vapeur ensemble. Placer le récipient no 1 sur le base et
l’autre récipient par-dessus. Voir (b) ci-dessus.
• Retirer le fond du récipient 2 (récipient supérieur) pour les aliments plus
volumineux, voir (c) ci-dessus.
Cuisson du riz : S’assurer que le
réservoir à eau est rempli jusqu’à
la ligne MAX. Verser le riz et
l’eau dans le bol à riz puis insérer
le bol à riz dans le récipient à
vapeur inférieur.
Pour les œufs durs : Placer le
fond au fond du récipient avec le
casier à œufs vers le haut. Placer
les œufs dans le casier (8 gros
eux maximum).
Cuisson à la vapeur (suite)
L’appareil émettra un signal
sonore lors du branchement et
de la mise en marche.
Appuyer sur le bouton ON/OFF
( ) (marche/arrêt) pour initialiser
le cycle de cuisson à la vapeur.
L’appareil émet un signal sonore à la mise en marche et un autre signal
sonore lors du débranchement. REMARQUE : L’appareil s’éteindra
automatiquement après la durée de garde au chaud d’une heure.
Pour régler la durée de cuisson
désirée, appuyer sur l’une ou
l’autre des flèches. La durée
maximale de vapeur est d’une
NOTE: Si aucun réglage n’est
effectué pour la durée de cuisson,
l’appareil commencera la cuisson
à la vapeur après environ
5 secondes.
L’appareil passera au mode
WARM (garde au chaud) pendant
près d’une heure. Le mode
WARM (garde au chaud) peut
être annuler en tout temps en
appuyant sur le bouton
ON/OFF ( ) (marche/arrêt).
Lorsque le niveau d’eau est faible :
NOTE: Ne JAMAIS cuire de viande crue en utilisant
la minuterie de mise en marche différée de mise en
marche. Visiter les différents sites gouvernementaux
pour plus d’information à propos de la manipulation
sécuritaire des aliments.
• La cuisson et la cuisson à la vapeur commenceront
dès que l’appareil a atteint le moment de la mise
en marche différée.
• Le cuiseur à vapeur passera au mode WARM
(garde au chaud) pendant environ 1 heure suivant
la fin du cycle de cuisson.
• Si la quantité d’eau du cuiseur à vapeur est
insuffisante, l’appareil se met hors tension et
affiche le message « – – » clignotant. Remplir
l’appareil avec de l’eau jusqu’à la ligne MAX puis
appuyer sur le bouton ON/OFF ( ) (marche/arrêt)
pour réinitialiser le cuiseur à vapeur. Le témoin
LOW WATER (faible niveau d’eau) s’allumera aussi.
L’appareil émettra un signal sonore pour indiquer le bas niveau d’eau, et le témoin
LOW WATER (faible niveau d’eau) s’allumera. Pour ajouter de l’eau : Sortir le tiroir
et ajouter graduellement de l’eau. Surveiller le témoin pour voir le niveau d’eau.
Réglage de la minuterie de mise en marche différée
Appuyer sur le bouton ON/OFF ( ) (marche/arrêt) puis sur les flèches vers le haut ou le bas pour régler la durée de
cuisson. Appuyer sur le bouton DELAY. Le temps de mise en marche différée par défaut de 00:30 minutes clignotera sur
l’afficheur. Le réglage minimum de la minuterie est de 30 minutes et la mise en marche différée maximum est de 24 heures.
Appuyer sur l’une ou l’autre des
flèches pour régler la minuterie de
mise en marche différée. Après
environ 5 secondes, l’afficheur
indiquera le temps différé
choisi en heures et l’appareil
commencera le compte à rebours.
Après l’expiration de la durée
de cuisson différée, le cuiseur à
vapeur passe au mode de cuisson
à la vapeur pour la durée de
cuisson choisie.
Tableau de cuisson à la vapeur
Les durées (approximatives) de cuisson à la vapeur sont
basées sur un remplissage avec de l’eau froide et jusqu’à
la ligne de remplissage MAX. Le cuiseur à vapeur passera
en mode WARM (garde au chaud) à la fin de la cuisson.
Asperges, petites tiges
1 livre (454 g)
14–20 minutes
1 livre (454 g)
18–25 minutes
Fleurettes de brocoli, 1 tête
1/2 à 3/4 livre (227 g à 340 g)
18–22 minutes
Fleurettes de chou-fleur, 1 tête
1 à 1 1/4 livres (454 g à 567 g)
18–22 minutes
Épis de maïs, en deux
4 épis
18–22 minutes
Haricots verts
1 livre (454 g)
12–16 minutes
Pois sugar snap
1 livre (454 g)
13–18 minutes
Courge, d’été jaune ou courgettes, morceaux épais de 1/2 po (1,3 cm) 1 livre (454 g)
16–20 minutes
Pommes de terre, entières, rouges
1 livre (454 g)
28–32 minutes
Poitrines de poulet sans peau, avec l’os
3 (5 oz. [142 g] chaque)
14–18 minutes
Hot Dogs
12–15 minutes
Darnes de saumon, 1 po (2,5 cm) d’épaisseur
1 1/2 livres (680 g)
18–22 minutes
Filet de saumon
1 livre (454 g)
16–20 minutes
Darnes d’espadon, 1 po (2,5 cm) d’épaisseur
1 1/2 livres (680 g)
16–20 minutes
Filets de tilapia
1 livre (454 g)
13–17 minutes
Palourdes américaines ou coques
1 livre (454 g)
15–19 minutes
Crevettes, sans veine et avec la queue (16 à 20)
1 livre (454 g)
11–15 minutes
Homard, queues, 4 to 5 oz.
4 (4 à 5 oz. [113 g à 142 g] chaque)
18–22 minutes
Œufs, gros
20–22 minutes
Riz blanc, à grain long
1 tasse (237 ml) de riz/1 tasse (237 ml) d’eau
32–35 minutes
Riz brun, à grain long
1 tasse (237 ml) de riz/1 1/4 à 1 1/2 tasses
(296 ml à 355 ml) d’eau
67–70 minutes
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Ne pas immerger la base dans l’eau ou tout autre liquide.
Bol à riz
Débrancher l’appareil et
permettre le refroidissement
complet de toutes les pièces.
Ramasse-gouttes et/
ou récipients à vapeur
inclinés ou instables.
• Le ramasse-gouttes est mal installé. Réorienter le ramasse-gouttes et l’insérer en premier.
L’appareil refuse de se
mettre sous tension.
• S’assurer que l’appareil est branché.
La durée de cuisson à la
vapeur est trop longue
ou trop courte ou aucune
• Présence de dépôts sur l’élément chauffant. Nettoyer en versant 5 cuillères à soupe (74 ml) de vinaige
blanc dans le réservoir à eau puis remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’à la ligne MIN. Mettre
l’appareil en marche et régler la minuterie à 5 minutes. Laisser refroidir le liquide puis nettoyer et assécher
complètement toutes les pièces.
Le riz cuit dans le bol à riz
n’est pas assez cuit ou
trop cuit.
• Le niveau d’eau est trop bas ou le couvercle du récipient à vapeur n’est pas installé. S’assurer de n’utiliser
qu’un récipient à vapeur. S’assurer que le couvercle est placé correctement sur le récipient à vapeur.
L’appareil ne se met pas
hors tension à la fin de la
cuisson à la vapeur.
• L’appareil est passé au mode KEEP WARM (garde au chaud). Mettre le cuiseur à vapeur hors tension si
désiré ou laisser l’appareil en mode WARM (garde au chaud) jusqu’au moment de servir.
La cuisson des aliments
n’est pas uniforme.
• Trop d’aliments dans le récipient à vapeur. Laisser suffisamment d’espace pour une circulation de vapeur
Les aliments contenus
dans le récipient inférieur
sont cuits, mais les
aliments contenus dans
le récipient supérieur ne
sont pas cuits.
• La cuisson des aliments contenus dans le récipient inférieur est plus rapide. Toujours placer les aliments
nécessitant une durée de cuisson plus longue dans le récipient inférieur. Ou placer un récipient (avec les
aliments nécessitant une durée de cuisson plus longue) sur la base et laisser cuire à la vapeur. Plus tard,
installer le deuxième récipient contenant les aliments nécessitant une durée de cuisson plus courte. Éviter
l’obstruction des orifices d’évacuation de vapeur.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
fabricante del aparato puede causar lesiones.
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
10. No use en exteriores.
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por
11. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o cubierta o
una persona responsable de su seguridad.
toque superficies calientes.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
eléctrico, o sobre un horno calentado.
ellos no empleen los aparatos como juguete.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
que contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, asegúrese que el interruptor de cocimiento esté
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. Use
presionado hacia la posición “arriba” ( ), luego desconecte de la
guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
toma de la pared.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
15. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.
el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente para evitar escaldaduras,
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso. Desconecte antes de
y permita que el agua escurra a la olla.
poner o quitar partes y permita que se enfríe antes de limpiar.
17. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
8. “No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
18. El recipiente puede permanecer caliente después de que la
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
unidad se apaga.
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Partes y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
México: 01 800 71 16 100
NOTA: Tanto el tazón de
vapor superior como el
inferior pueden ser usados
como charola para huevos.
Tazón de Arroz
Tazón de Vapor Superior
(con base desmontable)
Tazón de Vapor
Inferior (con base
Charola de Goteo
Elemento Calentador
Ventana de
depósito de
Cajón de agua
(para agregar pequeñas
cantidades de agua)
de Agua
Panel de
Cómo Preparar con Vapor
la tapa, tazón de arroz, charolas de
vapor y de goteo, y bases removibles
en agua caliente jabonosa.
Seque completamente.
Limpie el interior del depósito de
agua con un trapo húmedo no
Nunca use la vaporera sin agua en
el depósito, o use otro líquido que
no sea agua con propósitos de
cocimiento, ya que puede dañar la
Llene el depósito de agua a la
línea de MAX.
Los tazones de vapor pueden utilizarse de tres maneras:
• 1 único tazón de vapor. Coloque el tazón número 1; ver (a) arriba.
• 2 tazones de vapor juntos. Coloque el tazón 1 en la base y por encima el
tazón 2; ver (b) arriba.
• Quite la base del tazón 2 (tazón superior) para alimentos más grandes;
ver (c) arriba.
Para cocinar arroz: Asegúrese
que el depósito de agua esté
lleno a la línea de MAX. Coloque
el arroz y el agua en el tazón
de arroz; luego inserte el tazón
de arroz en el tazón de vapor
Para cocer huevos duros:
Coloque la base en el tazón con
el soporte para huevos hacia
arriba. Coloque los huevos en el
soporte (un máximo de 8 huevos
Cómo Preparar con Vapor (cont.)
El producto emitirá un pitido
cuando se lo enchufe y se
Presione el botón de ON/OFF
(encendido/apagado) ( ) para
iniciar el ciclo de preparación.
La unidad emite un pitido cuando se la apaga y emite otro pitido
cuando se la desenchufa. NOTA: La unidad se apagará en forma
automática después de 1 hora de terminada la configuración
“mantener caliente”.
Para ajustar el tiempo de cocción
deseado, presione las flechas
hacia arriba o abajo. El tiempo de
cocción por vapor es de 1 hora.
NOTA: Si no se hace ningún
ajuste al tiempo de cocinado, la
unidad comenzará a emitir vapor
después de aproximadamente
5 segundos.
La unidad cambiará al modo
WARM (tibio) por hasta 1 hora.
El modo WARM (tibio) puede
cancelarse en cualquier momento
presionando el botón ON/OFF
( ) (encendido/apagado).
Para nivel bajo de agua:
NOTA: La carne cruda NUNCA debe cocinarse con el
programador de tiempo de inicio retrasado. Visite www.
foodsafety.gov para más información sobre el manejo seguro
del alimento.
• El cocimiento/vapor comenzará una vez que la unidad haya
completado el conteo de tiempo de retraso.
• La vaporera cambiará al modo de WARM (caliente) hasta
por 1 hora después de que termine de cocinar.
• Si el nivel de agua de la vaporera está bajo, cambiará a
APAGADO y parpadeará “– –.” Llene la unidad con agua
hasta la línea de MAX, luego presione el botón de ON/OFF
(encendido/apagado) ( ) para reiniciar la vaporera. La luz
indicadora LOW WATER (nivel bajo de agua) también se
La unidad emitirá un pitido, la pantalla indicará que el nivel de agua es bajo y se encenderá la luz LOW
WATER (nivel bajo de agua). Para agregar agua: Abra el cajón de agua y llene con agua en forma gradual.
Observe la ventana de visualización para confirmar el nivel de agua.
Cómo Ajustar el Programador de Tiempo de Inicio Retrasado
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) y luego las flechas ascendente y descendente para configurar
un tiempo de cocción. Presione el botón de DELAY. La pantalla parpadeará 00:30 horas como tiempo de retardo
predeterminado. El tiempo de configuración mínimo es 30 minutos y el tiempo máximo de retardo es 24 horas.
Presione las flechas hacia
arriba y abajo para ajustar el
tiempo de retraso. Después de
aproximadamente 5 segundos,
la pantalla mostrará el tiempo de
retraso seleccionado en horas
y la unidad comenzará con el
conteo regresivo. Después de
que el tiempo de retraso expire,
la vaporera cambiará a modo de
cocinado y vapor por el tiempo de
cocción seleccionado.
Los tiempos (aproximados) de cocción de la vaporera se basan en
una cocción con agua fría agregando agua hasta la línea de llenado
MAX. La arrocera cambiará a WARM (CALIENTE) después del
tiempo de cocción, indicando que el arroz está cocido.
Espárragos, tallos finos
1 libra (454 g)
14–20 minutos
Zanahorias bebé
1 libra (454 g)
18–25 minutos
Flores de brócoli de una planta
1/2 a 3/4 libra (227 g a 340 g)
18–22 minutos
Flores de coliflor de una planta
1 a 1 1/4 libras (454 g a 567 g)
18–22 minutos
Maíz en mazorca, cortado a la mitad
4 mazorcas
18–22 minutos
Frijoles verdes
1 libra (454 g)
12–16 minutos
Arvejas dulces
1 libra (454 g)
13–18 minutos
Calabaza, amarilla verano y zucchini, rebanadas gruesas de 1/2 pulgada (1.3 cm)
1 libra (454 g)
16–20 minutos
Papas, enteras, piel roja
1 libra (454 g)
28–32 minutos
Pechugas de pollo sin piel y sin hueso
3 (5 oz. [142 g] cada)
14–18 minutos
Hot Dogs
12–15 minutos
Filetes de salmón, grosor de 1 pulgada (2.5 cm)
1 1/2 libras (680 g)
18–22 minutos
Filete de salmón
1 libra (454 g)
16–20 minutos
Filete de pez espada, grosor de 1 pulgada (2.5 cm)
1 1/2 libras (680 g)
16–20 minutos
Filetes de Tilapia
1 libra (454 g)
13–17 minutos
Almejas pequeñas o mariscos
1 libra (454 g)
15–19 minutos
Langostinos, sin vaina con colas (16/20 unidades)
1 libra (454 g)
11–15 minutos
Langosta, colas, 4 to 5 oz.
4 (4 a 5 oz. [113 g a 142 g] cada)
18–22 minutos
Huevos grandes
20–22 minutos
Arroz blanco, Grano Largo
1 taza (237 ml) de arroz/1 taza (237 ml) de agua 32–35 minutos
Arroz integral, Grano Largo
1 taza (237 ml) de arroz/1 1/4 a 1 1/2 tazas
(296 ml a 355 ml) de agua
Tabla para Preparar con Vapor
67–70 minutos
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la base en agua u otro líquido.
Tazón de Arroz
Charola de Goteo
Desconecte la unidad y deje
que todas las partes se enfríen
Resolviendo Problemas
La charola de goteo y/o
tazones de vapor se
inclinan/están inestables.
• La charola de goteo está instalada incorrectamente. Vuelva a colocar la charola de goteo y coloque la charola
1 primero.
La unidad no enciende.
• Revise para asegurarse que la unidad esté conectada.
La preparación toma
mucho/poco tiempo o no
hay vapor.
• El elemento calefactor ha acumulado depósitos. Limpie poniendo 5 cucharadas (74 ml) de vinagre blanco
en el depósito de agua, luego llene el depósito de agua con agua de la llave hasta la línea de MIN. Encienda
la unidad y ajuste el contador a 5 minutos. Deje que el líquido enfríe y luego lave/seque todas las piezas
El arroz cocido en el tazón
para arroz se coció de
• El nivel de agua es muy bajo o la tapa no está colocada en el tazón de vapor. Asegúrese que sólo un tazón de
vapor es usado. Asegura la tapa en su lugar sobre el tazón de vapor.
La unidad no se apaga
después de preparar a
• La unidad ha pasado a modo de Keep Warm (mantener caliente). Apague la vaporera si lo desea, o deje que
la unidad mantenga el alimento WARM (caliente) hasta que esté listo para comer.
El alimento no ce cocina
de manera pareja.
• El tazón de vapor está lleno de mas con alimento. Deje suficiente espacio para un flujo de vapor adecuado.
El alimento está listo en la • El alimento se cocina más rápido en la charola inferior. Siempre coloque los alimentos que tardan más en
charola inferior, pero no lo
cocinar en la charola inferior. O, coloque una charola (con alimentos que tardan más en cocinar) en la base y
está en la charola
deje preparar con vapro primero, luego agregue la segunda charola con el alimento que tarda menos. Intente
no bloquear los hoyos de vapor.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) C
uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
Ciudad de México
Nuevo León
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Tel: 01 33 3825 3480
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF