Hamilton Beach | 37506 | Use and care guide | Hamilton Beach 37506 6 Cup Capacity (Cooked) Digital Rice Cooker Use and Care Guide

Hamilton Beach 37506 6 Cup Capacity (Cooked) Digital Rice Cooker Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o
www.hamiltonbeach.com.mx (México) para
ver otros productos de Hamilton Beach o para
contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Rice Cooker
and Steamer
Cuiseur de riz
et cuit-vapeur
de nourriture
Arrocera y
Vaporera
English ....................... 2
Français.................... 19
Español .................... 37
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders
when removing hot containers.
5. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use. Unplug and allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil, food, water, or other hot liquids.
13. To disconnect, turn any controls to OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to
drip into the cooker.
16. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in removable cooking
pot.
17. Do not place the unit directly under cabinets when operating as
this product produces large amounts of steam. Avoid reaching
over the product when operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
2
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Rinsing/Steamer Basket*
Lid*
Use to turn on rice cooker, warm, and to turn off. Unit
automatically shifts to WARM when rice is cooked, in
WHITE RICE and WHOLE GRAIN programs. WARM/
can be pressed at any time to cancel the program.
WHITE RICE: Use to cook white rice for a
programmed cook time.
Cooking Pot*
WHOLE GRAIN: Use to cook brown rice or
other grains (any other than white rice) for a
programmed cook time.
Base
Control Panel
STEAM: Use to steam food for up to 30 minutes.
SAUTE: Use to saute food for up to 60 minutes.
Rice Measuring Cup
6-Ounce (177 ml)*
Rice Paddle*
3
How to Cook Rice
RICE MEASURING INFORMATION
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never
place water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts, including steamer basket, rice measuring
cup, and rice paddle, following Care and Cleaning instructions; dry thoroughly.
NOTE: Do not throw away the rice measuring cup that comes with your unit. This is an important tool in using your rice cooker successfully and its
size is standard in the rice industry. One rice measuring cup equals 6 oz. (177 ml) or approximately 3/4 cup U.S. standard measuring cup.
1
Measure rice with rice measuring
cup. Add the desired amount
of measured uncooked rice
to steamer basket. Do not fill
above side vents to prevent
rice from falling through while
rinsing. Place basket under a
slow-flowing faucet and rinse.
Add drained rice to cooking
pot. Repeat rinsing with any
remaining rice.
2
Follow charts on pages 6 and
7 for cooking amounts, times,
and yields. Fill with water to
corresponding water line.
Example: If you add 3 level rice
cups of rice to the cooking pot,
add water to the “3” line of the
cooking pot. DO NOT exceed
MAX fill line.
4
Add lid to cooking pot.
4
5
Plug into outlet. The unit will beep
and all lights will flash on control
panel.
If program is not selected, the rice
cooker control panel lights will
flash for 15 seconds and the rice
cooker will turn off. If rice cooker
turns off, press WARM/ again.
3
Place cooking pot securely into
the base. NOTE: Make sure
bottom of cooking pot is not bent
or warped, or it will not conduct
heat correctly.
How to Cook Rice (cont.)
6
8
While lights are flashing, press
desired program. Light will
illuminate for program selected.
When finished cooking, the rice
cooker will switch to WARM
and light will illuminate for up to
12 hours and turn off
automatically.
TIP: If you prefer a softer rice,
let cooked rice rest on WARM at
least 10 to 15 minutes.
7
For WHITE RICE and WHOLE
GRAIN programs, the rice cooker
will adjust the cooking time
throughout the cooking cycle
based on the amount of rice
and moisture in the cooker. The
cooker will place a hold on the
time or significantly decrease
cooking time as the moisture
content changes.
9
Press the WARM/ button to turn
OFF ( ); unplug. All lights will be
off.
5
Rice Cooking Chart
• Chart is based on measuring rice and water with the rice measuring cup provided.
• There are many different types of rice. Rice packaging directions may call for different amounts of rice and water from the chart; following
package directions may vary results.
• Fill with water to corresponding water line. Example: If you add 3 level rice cups of rice to the cooking pot, add water to the “3” line of the
cooking pot.
• Do not exceed MAX fill line to prevent overflow while rice is cooking.
TYPE OF RICE
RICE COOKER
SETTING
MAXIMUM AMOUNT
OF RICE*
MAXIMUM AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING TIME
YIELD**
Long grain white
White Rice
3 cups (531 ml)
fill to 3 line
44–46 min
6 3/4 cups
Long grain brown
Whole Grain
2 1/2 cups (443 ml)
fill to 3 line
66–68 min
6 1/2 cups
Arborio
White Rice
2 cups (354 ml)
fill to 3 line
36–38 min
6 cups
Basmati***
White Rice
2 cups (354 ml)
fill to 3 line
37–39 min
6 cups
Jasmine***
White Rice
2 cups (354 ml)
fill to 3 line
48–50 min
6 cups
Sushi Rice
White Rice
2 cups (354 ml)
fill to 3 line
39–41 min
6 1/2 cups
*Measured in rice measuring cup
**Measured in 1-cup U.S. measure
***Rinse before cooking
6
Grain and Cereal Cooking Chart
• Follow directions to cook rice, except choose WHOLE GRAIN or WHITE RICE setting. Add water as indicated on grain and cereal
cooking chart.
• Chart is based on measuring grain or cereal and water with the rice measuring cup provided. Teff, amaranth, and other very small
grains are not recommended.
• Cook the grains on the WHOLE GRAIN setting.
• Cook the cereals on the WHITE RICE setting.
TYPE OF GRAIN
OR CEREAL
MAXIMUM AMOUNT
OF GRAIN OR CEREAL*
MAXIMUM AMOUNT
OF WATER*
APPROX.
COOKING TIME
YIELD**
Barley
1 cup (177 ml)
2 3/4 cups (487 ml)
85–87 min
2 cups
Buckwheat
1/2 cup (89 ml)
1 cup (177 ml)
41–46 min
1 cup + 1 Tbs
Farro
3 cups (531 ml)
3 cups (531 ml)
55–57 min
5 cups
Millet
1 3/4 cups (310 ml)
3 1/2 cups (620 ml)
55–57 min
5 cups + 1 Tbs
Quinoa***
3 cups (531 ml)
3 cups (531 ml)
64–66 min
8 1/2 cups
Wheatberries
3 cups (531 ml)
4 1/2 cups (797 ml)
111–116 min
6 cups
Cream of Wheat****†
1 1/2 cups (266 ml)
3 3/4 cups (664 ml)
37–39 min
3 1/3 cups
Grits
3/4 cup (133 ml)
3 cups (531 ml)
42–44 min
2 cups
Old-Fashioned
Oatmeal****
2 cups (354 ml)
3 1/2 cups (620 ml)
48–50 min
2 1/2 cups
*Measured in rice measuring cup
**Measured in 1-cup U.S. measure
***Rinse before cooking
****Stir once or twice during cooking
†
Cream of Wheat is a trademark of B&G Foods North America, Inc. Use of the trademark does not imply any affiliation with or endorsement by B&G North America, Inc.
7
How to Steam Food
1
Pour recommended amount of
water in cooking pot.
5
Add lid to cooking pot.
8
2
Place cooking pot securely into
the base. NOTE: Make sure
bottom of cooking pot is not bent
or warped, or it will not conduct
heat correctly.
6
Plug into outlet.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
3
Add food to steamer basket.
7
All lights will be flashing. Press
STEAM button.
4
Place steamer basket into
cooking pot.
Follow Steaming Chart on page
10 for amounts and cooking
times. Press WARM/ at any
time to stop steaming. This unit
will shut off automatically after
30 minutes of steaming. Use a
kitchen timer when cooking foods
for less than 30 minutes.
How to Steam Food (cont.)
8
Using an oven mitt, remove food
from steam basket. NOTE: If
pot boils dry, rice cooker will
beep. To continue STEAM, add
more water. Unit will resume
steaming if water is added before
3 minutes.
9
Press the WARM/ button to turn
OFF ( ); unplug. All lights will be
off.
9
Steam Cooking Chart
Cook the following on the STEAM setting.
MAXIMUM AMOUNT
OF FOOD*
MAXIMUM AMOUNT
OF WATER*
APPROX.
COOKING TIME
DONENESS TEST
FOR FOOD
Asparagus, cut in 3-inch pieces
2 cups (473 ml)
1 cup (237 ml)
18–20 min
Crisp-tender
Broccoli, florets
2 cups (473 ml)
1 cup (237 ml)
13–15 min
Crisp-tender
Carrots, sliced 1/4-inch thick
2 1/4 cups (532 ml)
2 cups (473 ml)
35–40 min
Crisp-tender
Corn-on-the-Cob
3 ears, cut in half
2 cups (473 ml)
34–36 min
Crisp-tender
Potatoes, 3/4-inch cubes
2 1/2 cups (591 ml)
1 cup (237 ml)
20–22 min
Tender
Zucchini, sliced 1/4-inch thick
2 cups (473 ml)
1 cup (237 ml)
19–21 min
Crisp-tender
Chicken, tenders
10 oz. (283 g)
1 cup (237 ml)
20–22 min
Internal temperature
160°–165°F (71°–74°C)
Salmon, fillet
10 oz. (283 g)
1 cup (237 ml)
19–21 min
Internal temperature
145°F (63°C)
Shrimp, peeled and deveined
31–40 count
10 oz. (283 g)
1 cup (237 ml)
22–24 min
Pink and opaque
TYPE OF FOOD
Vegetables:
Poultry/Seafood:
*Measured in 1-cup U.S. measure
• The more food added to the steamer basket, the longer the steam
time should be.
• Smaller pieces of food will steam faster than larger pieces.
10
To Steam Food
While Cooking Rice
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
RICE MEASURING INFORMATION
NOTE: Do not throw away the rice measuring cup that comes with your unit. This is an important tool in using your rice cooker successfully and its
size is standard in the rice industry. One rice measuring cup equals 6 oz. (177 ml) or approximately 3/4 cup U.S. standard measuring cup.
1
3
Measure rice with rice measuring
cup. Add the desired amount
of measured uncooked rice
to steamer basket. Do not fill
above side vents to prevent
rice from falling through while
rinsing. Place basket under a
slow-flowing faucet and rinse.
Add drained rice to cooking
pot. Repeat rinsing with any
remaining rice.
NOTE: Some foods should be
added to the steamer basket
at the start of cooking rice and
others need to be added when
steaming starts heavily from the
lid vent.
Place cooking pot securely into
the base. NOTE: Make sure
bottom of cooking pot is not bent
or warped, or it will not conduct
heat correctly.
2
4
Add food to steamer basket.
Follow charts on pages 13
and 14 for cooking amounts,
times, and yields. Fill with water
to corresponding water line.
Example: If you add 2 level rice
cups of rice to the cooking pot,
add water to the “2” line of the
cooking pot. Use a kitchen timer
when steaming foods.
5
Place steamer basket into
cooking pot.
11
To Steam Food While Cooking Rice (cont.)
6
Add lid on cooking pot.
10
Press the WARM/ button to turn
OFF ( ); unplug. All lights will be
off.
12
7
Plug into outlet.
8
While lights are flashing, press
desired program. For WHITE
RICE and WHOLE GRAIN
programs, this unit will switch
automatically to WARM when the
rice is cooked.
9
Using an oven mitt, remove food
from steam basket.
Steaming Food With Rice Chart
Cook the following on the WHITE RICE setting.
MAXIMUM
AMOUNT
OF FOOD*
MAXIMUM
AMOUNT
OF RICE**
MAXIMUM
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME***
YIELD OF
RICE*
DONENESS TEST
FOR FOOD
Asparagus, cut in 3-inch pieces
2 cups
(473 ml)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
32–34 min
4 1/2 cups
Crisp-Tender
Broccoli, florets
2 cups
(473 ml)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
34–36 min
4 1/2 cups
Tender
Corn-on-the-Cob
3 ears, cut in
half
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
38–40 min
4 1/2 cups
Crisp-Tender
Potatoes, cut in 3/4–1 inch chunks
2 1/2 cups
(591 ml)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
36–38 min
5 cups
Crisp-Tender
TYPE OF FOOD
*Measured in 1-cup U.S. measure
**Measured in rice measuring cup
***All times are for long grain white rice
• The more food added to the steamer basket, the longer the steam
time should be.
• Smaller pieces of food will steam faster than larger pieces.
• Give rice a flavor boost by substituting an equal amount of chicken/
beef/vegetable broth for water.
13
Steaming Food With Rice Chart (cont.)
MAXIMUM
AMOUNT
OF FOOD*
MAXIMUM
AMOUNT
OF RICE**
MAXIMUM
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME***
YIELD OF
RICE*
DONENESS TEST
FOR FOOD
Yellow Squash and Red Bell
Peppers, sliced 1/4-inch thick
and 1-inch cubes
2 1/4 cups
(532 ml)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
40–42 min
4 1/2 cups
Crisp-Tender
Chicken, tenders
10 oz. (283 g)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
44–46 min
4 1/2 cups
Internal temperature
160°–165°F (71°–74°C).
Salmon, fillet
8 oz. (227 g)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
43–45 min
5 cups
Internal temperature
145°F (63°C).
Shrimp, peeled and deveined
31–40 count
10 oz. (283 g)
2 cups
(354 ml)
fill to 2 line
42–44 min
5 cups
Pink and opaque
TYPE OF FOOD
*Measured in 1-cup U.S. measure
**Measured in rice measuring cup
***All times are for long grain white rice
14
How to Saute
1
Place cooking pot securely into
the base. NOTE: Make sure
bottom of cooking pot is not bent
or warped, or it will not conduct
heat correctly.
5
2
Plug into outlet. All lights will
flash. Press WARM/ button to
turn unit on. If not pressed in 15
seconds, the unit will turn off
automatically.
Add ingredients to cooking
pot using a wooden or plastic
cooking utensil. Stir until
ingredients are cooked to desired
texture. The SAUTE program will
turn off automatically after
60 minutes.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
3
Add oil or butter to cooking pot.
6
4
Press SAUTE button and heat for
5 minutes without lid.
Press the WARM/ button to
turn OFF ( ) before 60 minutes;
unplug. All lights will be off.
NOTE: If adding white rice or
whole grains, follow directions on
page 6 or 7.
15
Care and Cleaning
1
Unplug.
16
2
Wipe cooking pot with a damp
cloth or sponge. To remove
stubborn spots, use a mild
nonabrasive cleanser.
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Do not immerse base, cord, or plug in water or other liquid.
DISHWASHER-SAFE
Cooking pot and lid are
dishwasher-safe. Steamer basket,
rice measuring cup, and rice
paddle are dishwasher-safe for
top rack only.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Cooker doesn’t turn
on.
•Cooker is not plugged in. Make sure rice cooker is plugged into a properly operating electrical
outlet or press WARM/ button to activate the unit.
Rice is not cooked.
•Not enough water/cooking liquid. Follow package directions or see Rice Cooking Chart for more
information.
•Place cooking pot securely into the base. NOTE: If cooking pot is bent or warped, it will not seat
properly in base and, therefore, will not conduct heat correctly. To replace cooking pot, call the tollfree Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
•Let rice rest for 10 to 15 minutes after cooking is complete and rice cooker has switched to WARM.
Rice is mushy.
•Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
When using STEAM
program, rice cooker
starts to “beep” every
2 seconds.
•Cooking pot has boiled dry. Add more water within 3 minutes or rice cooker will turn off ( )
automatically.
When using the
SAUTE program,
rice cooker starts to
beep and all lights are
illuminated.
•Temperature of rice cooker has become too hot. Unplug and wait 10 minutes to cool down. Plug
into outlet and resume cooking.
Cooking pot not fitting.
•Call the toll-free Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
Rice cooker starts to
beep and all lights are
illuminated.
•The rice cooker has malfunctioned. Call the toll-free Customer Assistance number listed on the
cover of this guide.
17
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
18
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients
chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de l’utilisation.
Débrancher et laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un
brûleur électrique ou à gaz ou un four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un
appareil contenant de l’huile et des aliments chauds, de l’eau
ou tout autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, tourner toutes les commandes à « » (arrêt)
puis débrancher la fiche de la prise de courant.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter
l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le pot de
cuisson amovible.
16. MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. Cuire uniquement
dans le pot de cuisson amovible.
17. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le
fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de
vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant
le fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
19
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
20
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Panier cuit-vapeur/rinçage*
Utiliser pour mettre le cuiseur de riz en marche, de
garde au chaud et pour éteindre. L’appareil passera
automatiquement au mode WARM/ (garde au
chaud) lorsque le riz est cuit si les programmes WHITE
RICE (riz blanc) ou WHOLE GRAIN (grain entier) ont été
sélectionnés. Le bouton WARM (garde au chaud) peut
être enfoncé en tout temps pour annuler le programme.
Couvercle*
WHITE RICE (riz blanc) : Utiliser pour cuire le riz blanc
selon une durée de cuisson programmée.
Pot de
cuisson*
WHOLE GRAIN (grain entier) : Utiliser pour cuire
le grain brun ou autres grains (autre que le riz blanc)
selon une durée de cuisson programmée.
Base
Panneau de
contrôle
STEAM (cuisson à la vapeur) : Pour cuire les
aliments à la vapeur pendant 30 minutes.
SAUTE (sauté) : Utilisé pour sauter des aliments
pendant 60 minutes.
Mesure pour le riz
6 oz (177 ml)*
Spatule à riz*
21
Cuisson
du riz
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans le pot de cuisson
amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des blessures.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles y compris le panier cuit-vapeur, la mesure
pour le riz et la spatule à riz en respectant les instructions du chapitre Entretien et nettoyage puis sécher complètement.
RIZ INFORMATION DE MESURE
REMARQUE : Ne pas jeter la tasse du mesureur de riz qui accompagne votre appareil. Le mesureur est un accessoire important pour l’utilisation
optimale du cuiseur de riz grâce à son format conforme à l’industrie du riz. Une tasse du mesureur de riz n’est pas équivalente à une tasse à
mesurer basée sur le système de mesures américain (le mesureur de riz en plastique contient environ 6 oz. [177 ml] ou 3/4 de tasse).
1
4
22
Mesurer la quantité de riz avec
la mesure pour le riz. Ajouter la
quantité désiré de riz mesuré non
cuit dans le panier cuit-vapeur. Ne
pas remplir au-delà des évents
pour éviter que le riz ne tombe
pendant le rinçage. Placer le
panier sous un jet d’eau faible
du robinet et rincer. Ajouter le
riz rincé dans le pot de cuisson.
Répéter le rinçage avec le reste
du riz.
5
2
3
Suivre les tableaux aux pages 24 et
Placer le pot de cuisson
25 pour connaître les quantités, durées solidement dans la base.
de cuisson et portions. Remplir d’eau
NOTE : S’assurer que le fond du
jusqu’à la ligne de remplissage d’eau
pot de cuisson n’est pas croche
correspondante. Exemple : Pour trois
ou tordu, autrement le transfert
mesures de riz dans le pot de cuisson,
de chaleur ne sera pas uniforme.
ajouter de l’eau jusqu’à la ligne « 3 » du
pot de cuisson. NE PAS remplir au-delà
de la ligne de remplissage MAX.
Mettre le couvercle sur le pot de cuisson. Brancher la fiche dans la prise
de courant. L’appareil émettra un bip et tous les témoins du panneau
de commande clignoteront. Si aucun programme n’est sélectionné, les
témoins du panneau de commande du cuiseur de riz clignoteront pendant
15 secondes puis le cuiseur de riz se mettra en marche. Appuyer à nouveau
sur le bouton WARM/ (garde au chaud/marche) si l’appareil s’éteint.
Cuisson du riz (suite)
6
8
Pendant que les témoins
clignotent, sélectionner le
programme désiré. Le témoin
du programme sélectionné
s’illuminera.
Dès que la cuisson est terminée,
le cuiseur de riz passera au
mode WARM (garde au chaud)
et le témoin s’illuminera jusqu’à
12 heures puis s’éteindra
automatiquement.
CONSEIL : Laisser reposer le
riz au mode WARM (garde au
chaud) pendant au moins 10 à 15
minutes afin d’obtenir un riz plus
tendre.
7
Le cuiseur de riz numérique
ajustera la durée de cuisson
des programmes WHITE RICE
(riz blanc), et WHOLE GRAIN
(grain entier) pendant le cycle
de cuisson selon la quantité de
riz et l’humidité à l’intérieur du
cuiseur. Le cuiseur de riz effectue
une pause de durée ou diminue
considérablement la durée
de cuisson dès qu’il détecte
des modifications du contenu
d’humidité.
9
Appuyer sur le bouton de
WARM/ (garde au chaud/arrêt)
pour éteindre ( ) l’appareil puis
débrancher. Tous les témoins
s’éteindront.
23
Aide-mémoire pour la cuisson du riz
• Le tableau est basé selon la quantité de riz et d’eau mesurée avec la mesure de riz fournie.
• Il existe plusieurs sortes de riz. Les modes d’emploi sur les emballages de riz peuvent demander des quantités différentes de riz et d’eau que
celles mentionnées au tableau; les résultats peuvent être différents si l’on utilise les modes d’emploi sur les emballages.
• Remplir d’eau jusqu’à la ligne correspondante. Exemple : Pour trois mesures de riz dans le pot de cuisson, ajouter de l’eau jusqu’à la ligne
« 3 » du pot de cuisson.
• Ne pas remplir au-delà de la ligne « MAX » pour éviter le débordement pendant la cuisson du riz.
SORTE DE RIZ
RÉGLAGES DU
CUISEUR DE RIZ
MAX. QUANTITÉ
DE RIZ*
MAX. QUANTITÉ
D’EAU
DURÉE DE CUISSON
APPROX.
PORTION**
Blanc, à grain long
Riz blanc
3 tasses (531 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 3 »
44 à 46 min
6 3/4 tasses
Brun, à grain long
Grain entier
2 1/2 tasses (443 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 3 »
66 à 68 min
6 1/2 tasses
Arborio
Riz blanc
2 tasses (354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 3 »
36 à 38 min
6 tasses
Basmati***
Riz blanc
2 tasses (354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 3 »
37 à 39 min
6 tasses
Jasmine***
Riz blanc
2 tasses (354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 3 »
48 à 50 min
6 tasses
Riz à sushi
Riz blanc
2 tasses (354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 3 »
39 à 41 min
6 1/2 tasses
*Quantité mesurée dans la mesure de riz
**Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale)
***Rincer avant de faire cuire
24
Tableau de cuisson des grains et céréales
• Suivre les instructions de cuisson du riz, mais sélectionner le réglage WHOLE GRAIN (grain entier) et WHITE RICE (riz blanc). Ajouter
l’eau comme indiqué au tableau de cuisson des grains.
• Le tableau correspond à la mesure de grains ou céréales et d’eau faite avec la mesure de riz fournie. Le tef, l’amarante et les autres
grains très petits ne sont pas recommandés.
• Sélectionner le réglage WHOLE GRAIN (grain entier) pour cuire les grains.
• Sélectionner le réglage WHITE RICE (riz blanc) pour cuire les céréales.
SORTE DE GRAIN
OU CÉRÉALES
QUANTITÉ MAX.
DE GRAIN OU CÉRÉALES*
MAX QUANTITÉ
D’EAU*
DURÉE DE CUISSON
APPROX.
PORTION**
Orge
1 tasse (177 ml)
2 3/4 tasses (487 ml)
85 à 87 min
2 tasses
Sarrasin
1/2 tasse (89 ml)
1 tasse (177 ml)
41 à 46 min
1 tasse + 1 c. à tab.
Farro
3 tasses (531 ml)
3 tasses (531 ml)
55 à 57 min
5 tasses
Millet
1 3/4 tasses (310 ml)
3 1/2 tasses (620 ml)
55 à 57 min
5 tasses + 1 c. à tab.
Quinoa***
3 tasses (531 ml)
3 tasses (531 ml)
64 à 66 min
8 1/2 tasses
Grains de blé
3 tasses (531 ml)
4 1/2 tasses (797 ml)
111 à 116 min
6 tasses
Cream Of Wheat****†
(Crème de blé)
1 1/2 tasses (266 ml)
3 3/4 tasses (664 ml)
37 à 39 min
3 1/3 tasses
Gruau de maïs
3/4 tasse (133 ml)
3 tasses (531 ml)
42 à 44 min
2 tasses
Gruau à l’ancienne****
2 tasses (354 ml)
3 1/2 tasses (620 ml)
48 à 50 min
2 1/2 tasses
*Quantité mesurée dans la mesure de riz
**Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale)
***Rincer avant de faire cuire
****Melanger une ou doux fois pendant la cuisson
†
Cream of Wheat est une marque de commerce de B&G Foods North America, Inc. L’utilisation de la marque de commerce ne suppose ni affiliation ni approbation par B&G Foods
North America, Inc.
25
Cuisson des
aliments à la vapeur
1
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans
le pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement
dans la base.
w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut
provoquer des blessures.
2
Verser la quantité d’eau recommandée dans le pot de cuisson. Placer le pot de
cuisson solidement dans la base. NOTE : S’assurer que le fond du pot de cuisson
n’est pas croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
5
Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
26
6
3
Mettre les aliments dans le panier
cuit-vapeur.
7
Brancher dans la prise de courant. Tous les témoins clignoteront.
Appuyer sur le bouton STEAM (cuisson à la vapeur).
4
Placer le panier cuit-vapeur dans
le pot de cuisson.
Suivre le Tableau de cuisson à
la vapeur à la page 28 pour les
quantités et durées de cuisson.
Appuyer sur WARM/ (garde
au chaud) à tout moment
pour arrêter la cuisson à la
vapeur. Cet appareil s’éteindra
automatiquement après 30
minutes de cuisson à la vapeur.
Utiliser la minuterie de cuisine lors
de la cuisson des aliments pour
moins de 30 minutes.
Cuisson des aliments à la vapeur (suite)
8
Avec un gant de cuisinier,
retirer les aliments du panier
cuit-vapeur. REMARQUE : S’il
ne reste plus de vapeur dans le
pot, le cuiseur de riz émettra un
signal sonore. Pour poursuivre
STEAM (vapeur), ajouter de l’eau.
L’appareil continuera la cuisson
à la vapeur si l’eau est ajoutée
avant les 3 minutes.
9
Appuyer sur le bouton de
WARM/ (garde au chaud/arrêt)
pour éteindre ( ) l’appareil puis
débrancher. Tous les témoins
s’éteindront.
27
Tableau de cuisson à la vapeur
Sélectionner le réglage STEAM (vapeur) pour cuire les aliments suivants.
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’ALIMENTS*
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’EAU*
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
VÉRIFICATION DE LA
CUISSON DES ALIMENTS
Asperges, coupées en morceaux de
3 po (7,6 cm)
2 tasses (473 ml)
1 tasse (237 ml)
18 à 20 min
Croquant-tendre
Brocoli, fleurettes
2 tasses (473 ml)
1 tasse (237 ml)
13 à 15 min
Croquant-tendre
2 tasses (473 ml)
35 à 40 min
Croquant-tendre
SORTE D’ALIMENTS
Légumes :
Carottes, tranches de 1/4 po (0,6 cm) d’épaisseur 2 1/4 tasses (532 ml)
Épi de maïs
3 rondelles, coupée
en deux
2 tasses (473 ml)
34 à 36 min
Croquant-tendre
Pommes de terres, cubes de 3/4 po (1,9 cm)
2 1/2 tasses (591 ml)
1 tasse (237 ml)
20 à 22 min
Tendre
Courgette, tranches de 1/4 po (0,6 cm)
d’épaisseur
2 tasses (473 ml)
1 tasse (237 ml)
19 à 21 min
Croquant-tendre
Poulet, filets
10 oz. (283 g)
1 tasse (237 ml)
20 à 22 min
Température interne
160°–165°F (71°–74°C)
Saumon, filet
10 oz. (283 g)
1 tasse (237 ml)
19 à 21 min
Température interne
145°F (63°C)
Crevette, pelée et déveinée 31 à 40 count
10 oz. (283 g)
1 tasse (237 ml)
22 à 24 min
Rose et opaque
Volaille/fruits de mer :
*Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale)
• Plus il y a d’aliments dans le panier cuit-vapeur, plus ils
prendront longtemps à cuire.
28
• Les morceaux plus petits d’aliments cuiront plus vite que
les plus gros.
Cuisson à la vapeur des aliments
pendant la cuisson du riz
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments
uniquement dans le pot de cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne
jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de
l’évent peut provoquer des blessures.
RIZ INFORMATION DE MESURE
REMARQUE : Ne pas jeter la tasse du mesureur de riz qui accompagne votre appareil. Le mesureur est un accessoire important pour l’utilisation
optimale du cuiseur de riz grâce à son format conforme à l’industrie du riz. Une tasse du mesureur de riz n’est pas équivalente à une tasse à
mesurer basée sur le système de mesures américain (le mesureur de riz en plastique contient environ 6 oz. [177 ml] ou 3/4 de tasse).
1
3
Mesurer la quantité de riz avec
la mesure pour le riz. Ajouter la
quantité désiré de riz mesuré non
cuit dans le panier cuit-vapeur. Ne
pas remplir au-delà des évents
pour éviter que le riz ne tombe
pendant le rinçage. Placer le
panier sous un jet d’eau faible
du robinet et rincer. Ajouter le
riz rincé dans le pot de cuisson.
Répéter le rinçage avec le reste
du riz.
REMARQUE : Certains aliments
doivent être ajoutés dans le panier
cuit-vapeur lorsque commence la
cuisson du riz et d’autres doivent
être ajoutés lorsque la vapeur
commence à s’échapper de l’évent
du couvercle commence.
Placer le pot de cuisson
solidement dans la base.
NOTE : S’assurer que le fond du
pot de cuisson n’est pas croche
ou tordu, autrement le transfert
de chaleur ne sera pas uniforme.
2
4
Mettre les aliments dans le panier
cuit-vapeur.
Suivre les tableaux aux pages
31 et 32 pour connaître les
quantités, durées de cuisson et
portions. Remplir d’eau jusqu’à
la ligne de remplissage d’eau
correspondante. Exemple : Pour
2 mesures de riz dans le pot de
cuisson, ajouter de l’eau jusqu’à
la ligne « 2 » du pot de cuisson.
Utiliser la minuterie de cuisine
lors de la cuisson à la vapeur des
aliments.
5
Placer le panier cuit-vapeur dans
le pot de cuisson.
29
Cuisson à la vapeur des aliments pendant la cuisson du riz (suite)
6
Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
10
Appuyer sur le bouton de
WARM/ (garde au chaud/arrêt)
pour éteindre ( ) l’appareil puis
débrancher. Tous les témoins
s’éteindront.
30
7
Brancher dans la prise de
courant.
8
Appuyer sur le programme
désiré pendant que les témoins
clignotent. Pour les programmes
WHITE RICE (riz blanc) et WHOLE
GRAIN (grain entier), l’appareil
passera automatiquement à
WARM (garde au chaud) lorsque
le riz est cuit.
9
Avec un gant de cuisinier, retirer
les aliments du panier cuitvapeur.
Cuisson à la vapeur d’aliments avec riz
Sélectionner le réglage WHITE RICE (riz blanc) pour cuire les aliments suivants.
SORTE D’ALIMENTS
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’ALIMENTS*
QUANTITÉ
MAXIMUM
DE RIZ**
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.***
Asperges, coupées en morceaux
de 3 po (7,6 cm)
2 tasses
(473 ml)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
32 à 34 min
4 1/2
tasses
Croquant-tendre
Brocoli, fleurettes
2 tasses
(473 ml)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
34 à 36 min
4 1/2
tasses
Tendre
Épi de maïs
3 rondelles,
coupée en deux
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
38 à 40 min
4 1/2
tasses
Croquant-tendre
Pommes de terre, cubes
de 3/4 à 1 po (1,9 à 2,5 cm)
2 1/2 tasses
(591 ml)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
36 à 38 min
5 tasses
Croquant-tendre
PORTION
DE RIZ*
TEST DE CUISSON
*Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale)
**Quantité mesurée dans la measure de riz
***Toutes les durées indiquées sont pour le riz blanc à grain long
• Plus il y a d’aliments dans le panier cuit-vapeur, plus ils
prendront longtemps à cuire.
• Les morceaux plus petits d’aliments cuiront plus vite que
les plus gros.
• Rehausser la saveur d’aliments ou du riz en substituant une
quantité égale de bouillon de poulet, de bœuf ou de légumes à
l’eau.
31
Cuisson à la vapeur d’aliments avec riz (suite)
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’ALIMENTS*
QUANTITÉ
MAXIMUM
DE RIZ**
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.***
Courge jaune et poivrons rouges,
tranches de 1/4 po (0,6 cm)
d’épaisseur et cubes de
1 po (2,5 cm)
2 1/4 tasses
(532 ml)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
40 à 42 min
4 1/2
tasses
Croquant-tendre
Poulet, filets
10 oz. (283 g)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
44 à 46 min
4 1/2
tasses
Température interne
160°–165°F (71°–74°C)
Saumon, filet
8 oz. (227 g)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
43 à 45 min
5 tasses
Température interne
145°F (63°C)
Crevette, pelée et déveinée
31 à 40 count
10 oz. (283 g)
2 tasses
(354 ml)
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
42 à 44 min
5 tasses
Rose et opaque
SORTE D’ALIMENTS
*Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale)
**Quantité mesurée dans la measure de riz
***Toutes les durées indiquées sont pour le riz blanc à grain long
32
PORTION
DE RIZ*
TEST DE CUISSON
Pour sauter
1
Placer le pot de cuisson
solidement dans la base.
NOTE : S’assurer que le fond du
pot de cuisson n’est pas croche
ou tordu, autrement le transfert
de chaleur ne sera pas uniforme.
5
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments
uniquement dans le pot de cuisson amovible et le panier
cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments
directement dans la base.
2
Brancher la fiche dans la prise
de courant. Tous les témoins
clignoteront. Appuyer sur le
bouton de WARM/ (garde
au chaud/marche) pour mettre
l’appareil en marche. L’appareil
s’éteindra automatiquement
si aucun bouton n’est appuyé
pendant un délai de 15 secondes.
Mettre les ingrédients dans le pot
de cuisson avec un ustensile de
cuisson en bois ou en plastique.
Mélanger jusqu’à ce que tous les
ingrédients soient cuits et selon
la texture désirée. Le programme
SAUTE (sauté) s’éteindra
automatiquement après
60 minutes.
3
Ajouter l’huile ou le beurre dans
le pot de cuisson.
6
4
Appuyer sur le bouton SAUTE
(sauté) et chauffer pendant 5
minutes sans mettre le couvercle.
Appuyer sur le bouton de
WARM/ (garde au chaud/arrêt)
pour éteindre ( ) l’appareil avant
60 minutes puis débrancher.
Tous les témoins s’éteindront.
REMARQUE : Pour l’ajout de
riz blanc ou de grains entiers,
respecter les instructions aux
pages 24 ou 25.
33
Entretien et nettoyage
1
Débrancher.
34
2
Essuyer le pot de cuisson avec
un linge ou une éponge humide.
Pour enlever les taches rebelles,
utiliser un nettoyant doux non
abrasif.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
Le pot de cuisson et le couvercle
sont lavables au lave-vaisselle.
Le panier cuit-vapeur, la mesure
pour le riz et la spatule à riz sont
lavables au lave-vaisselle dans le
panier supérieur.
NE PAS utiliser le réglage
« SANI » du lave-vaisselle. Les
températures du cycle « SANI »
peuvent endommager le produit.
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Le cuiseur ne s’allume pas.
• Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer que le cuiseur de riz est branché dans une prise murale qui fonctionne
correctement appuyer sur le bouton WARM/ (garde au chaud/marche) pour mettre activer l’appareil.
Le riz n’est pas cuit.
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur l’emballage ou consulter la fiche de
cuisson du riz pour de plus amples renseignements.
• Placer le pot de cuisson solidement dans la base. REMARQUE : Si le pot de cuisson est croche ou tordu, il ne
reposera pas correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne sera pas uniforme. Pour remplacer le pot
de cuisson, appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
• Laisser reposer le riz pendant 10 à 15 minutes suivant la fin de la cuisson et que le cuiseur de riz soit passé au
mode WARM (garde au chaud).
Le riz est pâteux.
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
Si le programme STEAM
(cuisson à la vapeur) est
sélectionné, le cuiseur de
riz émettra un signal sonore
chaque 2 secondes.
• Le pot de cuisson a chauffé à vide. Ajouter de l’eau en moins de 3 minutes sinon le cuiseur de riz
s’éteindra ( ) automatiquement.
Si le programme SAUTE (sauté)
est sélectionné, le cuiseur de
riz commencera à émettre des
signaux sonores et tous les
témoins seront allumés.
• La température du cuiseur de riz a trop augmenté. Débrancher et laisser refroidir pendant 10 minutes.
Brancher l’appareil et continuer la cuisson.
Le pot de cuisson ne s’insère
pas.
• Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
Le cuiseur de riz commence à
émettre des signaux sonores et
tous les témoins sont allumés.
• Le cuiseur de riz est défectueux. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page
couverture de ce guide.
35
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
36
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Use agarraollas cuando retire de recipientes calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no
sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no lo use o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de
limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
barra, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o
eléctrico, o sobre un horno calentado.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un
aparato que contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, gire los controles a (apagado) y luego
quite el enchufe del tomacorriente.
15. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
16. Levante y abra la tapa cuidadosamente para evitar quemaduras,
y permitir que el agua gotee dentro de la olla de cocción.
17. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en el
olla de cocción removible.
18. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté
funcioando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
38
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Piezas y Características
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Canastilla de
la Vaporera/Enjuague*
Utilícelo para encender la arrocera, la función
WARM (calentar) y para apagar. La unidad cambia
automáticamente a WARM/ (calentar) cuando
el arroz se ha cocido, cuando se encuentra en los
programas WHITE RICE (arroz blanco) y WHOLE
GRAIN (integral). Puede presionarse WARM (calentar)
en cualquier momento para cancelar el programa.
WHITE RICE (arroz blanco): Use para cocinar arroz
blanco por un tiempo programado de cocción.
Tapa*
Olla de
Cocción*
WHOLE GRAIN (integral): Use para cocinar arroz
integral y otros granos (que no sea arroz blanco) por un
tiempo programado de cocción.
Base
Panel de Control
STEAM (vapor): Utilícelo para cocer alimentos al
vapor por hasta 30 minutos.
SAUTE (sofreir): Utilícelo para sofreir alimentos por
hasta 60 minutos.
Taza Medidora de Arroz
6 Onza (177 ml)*
Paleta para Arroz*
39
Cómo Cocer Arroz
INFORMACIÓN PARA LA MEDIDA DE ARROZ
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar lesiones.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave todas las partes removibles, incluyendo la canastilla de la vaporera, la taza
medidora de arroz y la paleta para arroz siguiendo las instrucciones de Cuidado y Limpieza; seque completamente.
NOTA: No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño es estándar en la industria
del arroz. Una taza medidora de arroz no es igual a una taza de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/177 ml o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
1
Mida el arroz con la taza
medidora. Agregue la cantidad
deseada de arroz sin cocer a la
canastilla de la vaporera. No llene
por encima de las ventilaciones
laterales para evitar que el arroz
se caiga durante el enjuague.
Coloque la canastilla debajo de
un grifo de flujo lento y enjuague.
Agregue el arroz enjuagado a la
olla de cocción. Repita el proceso
de enjuague con el arroz restante.
2
Siga las tablas de las páginas 42
y 43 sobre cantidades, tiempos
y rendimientos de cocción.
Llene con agua hasta la línea de
agua correspondiente. Ejemplo:
Si usted agrega 3 tazas rasas
de arroz a la olla de cocción,
agregue agua hasta la línea “3”
de la olla de cocción. NO supere
la línea MAX de llenado.
4
40
5
3
Coloque la olla de cocción
firmemente en la base.
NOTA: Asegúrese que el fondo
de la olla de cocción no esté
doblado o deformado o no
conducirá el calor correctamente.
Coloque la tapa en la olla de cocción. Enchufe en el tomacorriente. La
unidad emitirá un pitido y titilarán todas las luces del panel de control.
Si no se selecciona un programa, las luces del panel de control de
la arrocera titilarán por 15 segundos y la arrocera se apagará. Si la
arrocera se apaga, presione WARM/ (calentar/encendido) de nuevo.
Cómo Cocer Arroz (cont.)
6
8
Mientras las luces titilan, presione
el programa deseado. Se
encenderá la luz de la función
seleccionada. Se illuminará la luz
del programa seleccionado.
Cuando haya finalizado la
cocción, la arrocera cambiará
a WARM (calentar) y la luz se
illuminará por hasta 12 horas y se
apagará en forma automática.
CONSEJO: Si usted prefiere
un arroz más cocido, deje que
el arroz cocido permanezca
en WARM (mantener caliente)
durante por lo menos 10 a 15
minutos.
7
Para los programas WHITE RICE
(arroz blanco) y WHOLE GRAIN
(integral), la arrocera ajustará el
tiempo de cocción a través del
ciclo de cocción en base a la
cantidad de arroz y humedad de
la arrocera. La arrocera detendrá
el tiempo o disminuirá en
forma significativa el tiempo de
cocción a medida que cambia el
contenido de humedad.
9
Presione el botón WARM/
(calentar/apagado) para apagar
( ) y desenchufe. Todas las luces
se apagarán.
41
Tabla de Cocción de Arroz
• La tabla está basada en las mediciones de arroz y agua utilizando la taza medidora provista.
• Existe una gran variedad de tipos de arroz. Las instrucciones del paquete de arroz pueden indicar cantidades de arroz y agua diferentes a las
incluidas en la tabla; seguir las instrucciones del paquete puede hacer variar los resultados.
• Llene con agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: Si usted agrega 3 tazas rasas de arroz a la olla de cocción, agregue agua
hasta la línea “3” de la olla de cocción.
• No supere la línea MÁX de llenado para evitar desbordes mientras el arroz se está cociendo.
CONFIGURACIÓN
DE LA ARROCERA
MAX. CANTIDAD
DE ARROZ*
MAX. CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
RENDIMIENTO**
Arroz Blanco
3 tazas (531 ml)
Llene hasta la línea 3
44–46 min
6 3/4 tazas
Café, Grano Largo
Integral
2 1/2 tazas (443 ml)
Llene hasta la línea 3
66–68 min
6 1/2 tazas
Arborio
Arroz Blanco
2 tazas (354 ml)
Llene hasta la línea 3
36–38 min
6 tazas
Basmati***
Arroz Blanco
2 tazas (354 ml)
Llene hasta la línea 3
37–39 min
6 tazas
TIPO DE ARROZ
Blanco, Grano
Largo
Jazmín***
Arroz Blanco
2 tazas (354 ml)
Llene hasta la línea 3
48–50 min
6 tazas
Arroz para Sushi
Arroz Blanco
2 tazas (354 ml)
Llene hasta la línea 3
39–41 min
6 1/2 tazas
*Medición en la taza medidora de arroz
**Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
***Enjuague antes de cocerla
42
Tabla de Cocción de Granos y Cereales
• Siga las instrucciones de la arrocera, pero elija la configuración WHOLE GRAIN (integral) y WHITE RICE (arroz blanco). Agregue agua
según la indicación de la tabla de cocción de granos y Cereales.
• La tabla está basada en las mediciones de granos y agua utilizando la taza medidora provista. No se recomiendan el teff, amaranto y
otros granos muy pequeños.
• Cocine los siguientes en la configuración WHOLE GRAIN (integral).
• Cocine los siguientes en la configuración WHITE RICE (arroz blanco).
TIPO DE GRANO
O CEREAL
CANTIDAD MÁXIMA
DE GRANO O CEREAL*
CANTIDAD MÁXIMA
DE AGUA*
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
RENDIMIENTO**
Cebada
1 taza (177 ml)
2 3/4 tazas (487 ml)
85–87 min
2 tazas
Trigo Sarraceno
1/2 taza (89 ml)
1 taza (177 ml)
41–46 min
1 taza + 1 Tbs.
Farro
3 tazas (531 ml)
3 tazas (531 ml)
55–57 min
5 tazas
Millet
1 3/4 tazas (310 ml)
3 1/2 tazas (620 ml)
55–57 min
5 tazas+ 1 Tbs.
Quinoa***
3 tazas (531 ml)
3 tazas (531 ml)
64–66 min
8 1/2 tazas
Grano de Trigo Integral
3 tazas (531 ml)
4 1/2 tazas (797 ml)
111–116 min
6 tazas
Cream of Wheat***†
(Crema de Trigo)
1 1/2 tazas (266 ml)
3 3/4 tazas (664 ml)
37–39 min
3 1/3 tazas
Sémola
3/4 taza (133 ml)
3 tazas (531 ml)
42–44 min
2 tazas
Avena Estilo
Tradicional****
2 tazas (354 ml)
3 1/2 tazas (620 ml)
48–50 min
2 1/2 tazas
*Medición en la taza medidora de arroz
**Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
***Enjuague antes de cocerla
****Mezcle una o dos veces durante la cocción
†
Cream of Wheat es una marca registrada de B&G Foods North America, Inc. El uso de la marca registrada no implica ninguna afiliación o promoción por parte de B&G North America, Inc.
43
Cómo Cocinar
Alimentos a Vapor
1
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible y
canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
2
Vierta la cantidad recomendada de agua dentro de la olla de cocción.
Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Asegúrese
que el fondo de la olla de cocción no esté doblado o deformado o no
conducirá el calor correctamente.
5
Coloque la tapa en la olla de coccion.
44
6
Enchufe en el tomacorriente.
3
Agregue los alimentos a la
canastilla de vaporera.
7
Todas las luces destellarán.
Presione el botón STEAM (vapor).
4
Coloque la canastilla de vaporera
en la olla de cocción.
Siga la Tabla de Cocción al Vapor
de la página 46 sobre cantidades
y tiempos de cocción. Presione
WARM (calentar)/ en cualquier
momento para detener la cocción
al vapor. Esta unidad se apagará
automáticamente después de
30 minutos de cocción al vapor.
Utilice un temporizador de cocina
cuando cocine alimentos por
menos de 30 minutos.
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor (cont.)
8
Utilizando un guante de cocina,
quite los alimentos de la
canastilla de vaporera. NOTA: Si
la olla hierve en seco, la arrocera
emitirá un pitido. Para continuar
con la cocción al vapor, agregue
más agua. La unidad reanudará
STEAM (vapor) si se agrega agua
antes de los 3 minutos.
9
Presione el botón WARM/
(calentar/apagado) para apagar
( ) y desenchufe. Todas las luces
se apagarán.
45
Tabla de Cocción al Vapor
Cocine los siguientes en la configuración STEAM (cocción al vapor).
MAX. CANTIDAD
DE ALIMENTOS*
MAX. CANTIDAD
DE AGUA*
TIEMPO DE
COCCIÓN APPROX.
PRUEBA DE NIVEL
DE COCCIÓN
Espárragos cortados en trozos de
3 pulgadas (7.6 cm)
2 tazas (473 ml)
1 taza (237 ml)
18–20 min
Crocante-tierno
Flores de brócoli
2 tazas (473 ml)
1 taza (237 ml)
13–15 min
Crocante-tierno
Zanahorias cortadas en rebanadas de
1/4 de pulgadas (0.6 cm)
2 1/4 tazas (532 ml)
2 tazas (473 ml)
35–40 min
Crocante-tierno
Mazorca de maíz
3 mazorcas, cortado
al medio
2 tazas (473 ml)
34–36 min
Crocante-tierno
Papas en cubos de 3/4 pulgadas (1.8 cm)
2 1/2 tazas (591 ml)
1 taza (237 ml)
20–22 min
Tierno
Zucchini cortado en rebanadas
de 1/4 de pulgadas (0.6 cm)
2 tazas (473 ml)
1 taza (237 ml)
19–21 min
Crocante-tierno
10 oz. (283 g)
1 taza (237 ml)
20–22 min
Temperatura interna
160°–165°F (71°–74°C)
TIPO DE ALIMENTO
Vegetables:
Carne de Ave/Frutos de Mar:
Frituras de pollo
Filete de salmón
10 oz. (283 g)
1 taza (237 ml)
19–21 min
Temperatura interna 145°F (63°C)
Langostinos pelados y sin vaina
31–40 recuento
10 oz. (283 g)
1 taza (237 ml)
22–24 min
Rosados y opacos
*Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
• Cuantos más alimentos se agreguen a la canastilla de la vaporera,
más tiempo tardará la cocción con vapor.
46
• Los trozos más pequeños de alimentos se cocinarán al vapor más
rápidamente que los trozos más grandes.
Cómo Cocer Alimentos
al Vapor con Arroz
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Cocine sólo en la olla de cocción removible y canastilla de la
vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras.
El vapor que sale de la ventila puede causar lesiones.
INFORMACIÓN PARA LA MEDIDA DE ARROZ
NOTA: No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño es estándar en la industria
del arroz. Una taza medidora de arroz no es igual a una taza de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/177 ml o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
1
3
Mida el arroz con la taza
medidora. Agregue la cantidad
deseada de arroz sin cocer a la
canastilla de la vaporera. No llene
por encima de las ventilaciones
laterales para evitar que el arroz
se caiga durante el enjuague.
Coloque la canastilla debajo de
un grifo de flujo lento y enjuague.
Agregue el arroz enjuagado a la
olla de cocción. Repita el proceso
de enjuague con el arroz restante.
NOTA: Algunos alimentos deben
agregarse a la canastilla de
vaporera al inicio de la cocción
del arroz y otros deben agregarse
cuando empieza a salir mucho
vapor de la ventilación de la tapa.
Coloque la olla de cocción
firmemente en la base.
NOTA: Asegúrese que el fondo
de la olla de cocción no esté
doblado o deformado o no
conducirá el calor correctamente.
2
4
Siga las tablas de las páginas
49 y 50 sobre cantidades,
tiempos y rendimientos de
cocción. Llene con agua hasta la
línea de agua correspondiente.
Ejemplo: Si usted agrega 2
tazas rasas de arroz a la olla de
cocción, agregue agua hasta la
línea “2” de la olla de cocción.
Utilice un temporizador de cocina
cuando cocine alimentos al vapor.
5
Agregue los alimentos a la
Coloque la canastilla de vaporera
canastilla de vaporera de acuerdo. en la olla de cocción.
47
Cómo Cocer Alimentos al Vapor con Arroz (cont.)
6
Coloque la tapa en la olla de
cocción.
10
Presione el botón WARM/
(calentar/apagado) para apagar
( ) y desenchufe. Todas las luces
se apagarán.
48
7
Enchufe en el tomacorriente.
8
Mientras las luces titilan,
presione el programa deseado.
En los programas WHITE RICE
(arroz blanco) y WHOLE GRAIN
(integral), esta unidad cambiará
automáticamente a WARM
(calentar) cuando el arroz esté
cocido.
9
Utilizando un guante de cocina,
quite los alimentos de la
canastilla de vaporera.
Tabla de Cocer Alimentos al Vapor con Arroz
Cocine los siguientes en la configuración WHITE RICE (arroz blanco).
TIPO DE ALIMENTO
CANTIDAD
MÁXIMA DE
ALIMENTOS*
MAX.
CANTIDAD
DE ARROZ**
MAX.
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROX.***
RENDIMIENTO
DEL ARROZ*
PRUEBA DE NIVEL
DE COCCIÓN
Espárragos cortados en trozos
de 3 pulgadas (7.6 cm)
2 tazas
(473 ml)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
32–34 min
4 1/2 tazas
Crocante-tierno
Flores de brócoli
2 tazas
(473 ml)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
34–36 min
4 1/2 tazas
Tierno
Mazorca de maíz
3 mazorca,
cortado al medio
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
38–40 min
4 1/2 tazas
Crocante-tierno
Papas cortadas en trozos de
3/4 a 1 pulgado (1.9 a 2.5 cm)
2 1/2 tazas
(591 ml)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
36–38 min
5 tazas
Crocante-tierno
*Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
**Medición en la taza mediadora de arroz
***Todos los tiempos son para arroz blanco de grano largo
• Cuantos más alimentos se agreguen a la canastilla de la
vaporera, más tiempo tardará la cocción con vapor.
• Los trozos más pequeños de alimentos se cocinarán más
rápidamente que los trozos más grandes.
• Dé un impulso de sabor arroz sustituyendo una cantidad igual de
caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
49
Tabla de Cocer Alimentos al Vapor con Arroz (cont.)
CANTIDAD
MÁXIMA DE
ALIMENTOS*
MAX.
CANTIDAD
DE ARROZ**
MAX.
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROX.***
RENDIMIENTO
DEL ARROZ*
PRUEBA DE NIVEL
DE COCCIÓN
Zapallo amarillo y pimientos rojos
cortados en rebanadas de
1/4 pulgadas (0.6 cm) y cubos de
1 pulgada (2.5 cm)
2 1/4 tazas
(532 ml)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
40–42 min
4 1/2 tazas
Crocante-tierno
Frituras de pollo
10 oz. (283 g)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
44–46 min
4 1/2 tazas
Temperatura interna
160°–165°F (71°–74°C).
Filete de salmón
8 oz. (227 g)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
43–45 min
5 tazas
Temperatura interna
145°F (63°C).
Langostinos pelados y sin vaina
31–40 recuento
10 oz. (283 g)
2 tazas
(354 ml)
Llene hasta
la línea 2
42–44 min
5 tazas
Rosados y opacos
TIPO DE ALIMENTO
*Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
**Medición en la taza mediadora de arroz
***Todos los tiempos son para arroz blanco de grano largo
50
Cómo Sofreir Alimentos
1
Coloque la olla de cocción
firmemente en la base.
NOTA: Asegúrese que el fondo
de la olla de cocción no esté
doblado o deformado o no
conducirá el calor correctamente.
5
2
Enchufe en el tomacorriente.
Todas las luces destellarán.
Presione el botón WARM/
(calentar/encendido) para
encender la unidad. Si no se
presiona en 15 segundos, la
unidad se apagará en forma
automática.
Agregue los ingredientes a la olla
de cocción utilizando un utensilio
de cocina de madera o plástico.
Mezcle hasta que los ingredientes
se hayan cocido con la textura
deseada. El programa SAUTE
(sofreir) se apagará en forma
automática después de
60 minutos.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Cocine sólo en la olla de cocción removible y canastilla de la
vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
3
Agregue aceite o mantequilla a la
olla de cocción.
6
4
Presione el botón SAUTE (sofreir)
y caliente por 5 minutos sin la
tapa.
Presione el botón WARM/
(calentar/apagado) para apagar
( ) antes de 60 minutos y
desenchufe. Todas las luces se
apagarán. NOTA: Si va a agregar
arroz blanco o granos enteros,
siga las instrucciones de la
página 42 o 43.
51
Cuidado y Limpieza
1
Desenchufe.
52
2
Limpie la olla de cocción con un
paño o esponja húmedos. Para
quitar manchas rebeldes, utilice
un limpiador suave no abrasivo.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la base, el cable o enchufe en agua o otro líquidos.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
La olla de cocción y la tapa
son aptas para lavavajillas. La
canastilla de la vaporera, la taza
medidora de arroz y la paleta para
arroz son aptas para lavavajillas
sólo en el estante superior.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La arrocera no se
enciende.
• La arrocera no está conectada. Asegúrese de que la arrocera esté enchufada en un tomacorriente que
funcione correctamente o presione el botón WARM/ (calentar/encendido) para activar la unidad.
El arroz no está cocido.
• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete o vea la Tabla de Cocción de Arroz
para más información.
• Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o deformada no
sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar la olla de cocción,
llame al número de Asistencia al Cliente enlistado en la cubierta de esta guía.
• Deje reposar el arroz de 10 a 15 minutos después de completar la cocción y que la arrocera haya pasado a
WARM (mantener caliente).
El arroz está blando.
• Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
Cuando utiliza el programa
STEAM (vapor), la
arrocera comienza a
emitir un pitido cada
2 segundos.
• La olla de cocción hirvió hasta secarse. Agregue más agua dentro de los 3 minutos o la arrocera se apagará
( ) en forma automática.
Cuando utiliza el
programa SAUTE
(sofreir), la arrocera
comienza a emitir un
pitido y se iluminan todas
las luces.
• La temperatura de la arrocera se ha elevado demasiado. Desenchufe y espere 10 minutos para que se enfríe.
Enchufe en el tomacorriente y reanude la cocción.
La olla de cocción no se
ajusta bien.
• Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
La arrocera comienza
a emitir un pitido y se
iluminan todas las luces.
• La arrocera funciona mal. Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
53
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-401
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, Ciudad de México
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
54
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
55
Modelo:
37506
Tipo:
RC20
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840270000
6/16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising