Hamilton Beach | 31100D | Use and care guide | Hamilton Beach 31153D Countertop Oven Use and Care Guide

Hamilton Beach 31153D Countertop Oven Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Countertop Oven
With Rotisserie
Four et rôtissoire
Horno para
Mostrador con
Rostizador
English........................ 2
Français..................... 17
Español..................... 31
wWARNING
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
• Do not operate unattended while in Broil mode.
• Do not use with oven cooking bags.
• Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
• Always unplug oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
8. The use of accessory attachments not recommended by the
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
appliance manufacturer may cause injuries.
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
9. Do not use outdoors.
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
person responsible for their safety.
hot surfaces.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
near children. Children should be supervised to ensure that they
heated oven.
do not play with the appliance.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
containing hot oil or other hot liquids.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug
or oven in water or other liquid.
from wall outlet.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
grease.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
oven as they may create a fire or risk of electric shock.
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2
17. The bread may burn. A fire may occur if toaster is covered or
touching flammable material, including curtains, draperies, walls,
overhead cabinets, paper or plastic products, cloth towels, and
the like, when in operation.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-­recommended
accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position. See “Parts and
Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
27. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your oven from the outlet when not in use.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. Plug unit
into outlet. Turn FUNCTION dial to BAKE and turn TEMPERATURE dial to 450˚F; then rotate
TIMER to set for 5 minutes. Let the oven preheat for approximately 5 minutes. The odor
should not be present after this initial preheating. Wash baking pan, broil rack, and oven
rack before using.
Control Panel
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
Rotisserie Insert
Rotisserie Lift
Temperature Dial
Easy-Clean
Oven Interior
Function Dial
Red Power Indicator Light
ON/OFF Oven
Control/Timer
Oven Racks
(2)
Rotisserie Forks on
Rotisserie Rod
(Rotisserie Skewer)
Slide-Out Crumb/
Drip Tray
Broil Rack
4
Small
Baking Pan
Broil Rack in
Baking Pan
Large Coated Baking Pan
Parts and Features (cont.)
BAKE
Center food in the oven. Rack position will vary depending on size of food.
Large Coated Baking Pan
This pan is used instead of an
oven rack and is placed in the
rack slots.
BROIL
Place oven rack in high position.
ROTISSERIE
Remove both oven racks.
Place large coated baking pan in the
lowest position for drippings.
Small Baking Pan
This pan is used on the
oven rack.
5
How to Bake
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
• Always unplug oven when not in use.
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
1
Set TEMPERATURE:
Rotate Temp Dial to desired
temperature.
2
Set FUNCTION to Bake.
5
Center food in the oven. Rack position will vary depending on size of
food.
6
3
PREHEAT:
Rotate Timer past 40, then to
10 minutes to preheat before
beginning to bake.
6
4
BAKE:
After oven is preheated, rotate Timer
past 40 minutes and then to desired
baking time or rotate Timer to Stay
On while pressing in and holding the
buttons on the side of the dial.
FOR 2 PIZZAS:
Place the baking racks in the
bottom rack slot and in the third
rack slot (from the bottom).
Preheat the oven, and then place
the pizzas on the baking racks.
Cook the pizzas for about one-half
the recommended time, and then
switch the baking rack positions
to allow the pizzas to be uniformly
cooked top and bottom.
How to Bake (cont.)
• Do not totally enclose foods in aluminum foil.
Foil can insulate foods and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan
and heat at 300°F (149°C) for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F
(177°C) for 20 to 30 minutes or until heated
through.
FOOD
Fresh Chicken Breast
Fish Fillet
• Bake foods, such as a whole chicken, on the
LOW RACK POSITION. Place food in baking pan.
• Ovens with convection mode: When baking
pizza, use convection setting and reduce cooking
time by 25%.
APPROX. BAKE TIMES
30 minutes
15 minutes
INTERNAL
TEMPERATURES
F
C
170°
77°
145°
63°
7
Turn foods halfway through
cooking time.
Visit foodsafety.gov for more
safe cooking temperature
information.
7
Convection Bake
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
• Always unplug oven when not in use.
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
1
Set TEMPERATURE:
Rotate Temp Dial to desired
temperature.
2
Set FUNCTION to Convection.
5
Center food in the oven. Rack position will vary depending on size of
food.
8
3
PREHEAT:
Rotate Timer past 40, then to
10 minutes to preheat before
beginning to bake.
6
4
BAKE:
After oven is preheated, rotate
Timer past 40 minutes and then
to desired baking time or rotate
Timer to Stay On while pressing in
and holding the buttons on the side
of the dial.
FOR 2 PIZZAS:
Place the baking racks in the
bottom rack slot and in the third
rack slot (from the bottom).
Preheat the oven, and then place
the pizzas on the baking racks.
Cook the pizzas for about one-half
the recommended time, and then
switch the baking rack positions
to allow the pizzas to be uniformly
cooked top and bottom.
Convection Bake (cont.)
TIPS FOR USING CONVECTION BAKE
NOTE: Convection Bake forces more air to circulate
in the oven, so food will cook faster than the
conventional Bake setting.
• Ovens with convection mode: When baking
pizza, use convection setting and reduce cooking
time by 25%.
• Bake at the same oven temperature but for a
shorter period of time.
OR
• Bake for the same length of time as the
conventional Bake setting, but reduce the
temperature by about 25 degrees.
OR
• Bake for a slightly shorter period of time AND at a
reduced temperature.
7
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking
temperature information.
9
How to Broil
1
Use small baking pan for best
results. Place food directly on
small baking pan or on broil rack
inserted into small baking pan.
Place in oven. DO NOT PREHEAT
OVEN.
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
• Do not leave oven unattended during operation.
2
3
Set TEMPERATURE:
Rotate Temp Dial to Broil/
Rotisserie.
FOOD
1/4-lb. (114-g) Hamburger
5
10
Steak – 1” (2.5-cm)
thick
4
Set FUNCTION to Broil.
NOTE: Only upper heating
elements will be on in Broil
mode.
APPROX. BROIL TIMES
25 minutes
30 minutes
35 minutes
40 minutes
• Keep 1 inch (2.5 cm) between food and heating
element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturer’s instructions.
BROIL:
Rotate Timer past 40 and then
to the desired broiling time or
rotate Timer to Stay On. Turn
foods when browned or halfway
through cooking time.
INTERNAL
TEMPERATURES
F
C
165°
73°
140° rare
60°
160° med
71°
170° well
77°
Turn foods halfway
through cooking time.
Visit foodsafety.gov
for more safe cooking
temperature information.
Rotisserie Cooking
1
Slide large coated baking pan in
lowest rack position.
4
2
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before
opening door.
3
Tie chicken and large pieces of meat
tightly with cotton string to prevent
meat from hitting baking pan. Search
“How to Truss a Chicken for Rotisserie”
on the Internet for instructions.
Manually insert the pointed end
of rod into the rotisserie insert on
the right side of the oven, rotating
rod if necessary to fit. Place square
end of rod into slot in bracket on
left side.
5
Set TEMPERATURE:
Rotate Temp Dial to Broil/
Rotisserie.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
• Always unplug oven when not in use.
Insert rotisserie rod into center of
meat.
Place rotisserie forks on rod with
forks inserted into the bottom
side of the chicken. Center meat
lengthwise on rod.
Tighten the screws on the
rotisserie forks.
6
Set FUNCTION to Rotisserie.
11
Rotisserie Cooking (cont.)
7
BAKE:
Rotate Timer past 40 minutes;
then set Timer to desired time
or rotate Timer to Stay On while
pressing in and holding the
buttons on the side of the dial.
8
9
To remove cooked meat from
oven, place the rotisserie lift with
the hooks under the rotisserie rod.
Lift and slide the rotisserie rod
to the left and remove from the
oven.
w CAUTION Burn Hazard:
Avoid contact with interior of
oven.
FOOD
3–3.5-lb. (1.4–1.5-kg)
Pork Roast
3–3.5-lb. (1.4–1.5-kg)
Beef Roast
11
Slide meat onto a serving tray or cutting surface.
Remove rotisserie rod and ties before carving.
12
10
Place meat on a clean surface to
cool slightly.
5-lb. (2.3-kg) Chicken
Using oven mitts, unscrew
the rotisserie forks from the
rotisserie rod.
NOTE: Only upper heating
elements are on in Rotisserie
mode.
INTERNAL
TEMPERATURES
APPROX. BAKE TIMES
F
C
1 hr. 30 min.
165° med
73°
2 hours
185° well
85°
1–1 hr. 15 min.
140° rare
60°
1 hr. 30 min.
160° med
71°
1 hr. 45 min.
170° well
77°
2 hours
165° thigh
73°
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.
Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts.
Your oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1
Unplug and allow oven to cool
before cleaning.
5
Wipe outside of oven with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers or metal scouring pads.
3
2
To clean inside of oven, wipe oven
walls, bottom of oven, and glass
door with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth.
For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
4
Hand washing and drying will
prolong the life of your oven
parts.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete
line of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
13
Tips and Troubleshooting
Tips
• When using the black ceramic-coated baking pan, temperature
should be set 25 degrees lower than recipe directions.
• Never place glass baking pans or casserole dishes in a
countertop oven or toaster oven. Check pan manufacturer’s
directions for oven-safe rating.
• Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven. Use of metal foil to
cover a casserole during cooking is acceptable.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Oven will not heat.
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to 350°F
(180°C). Turn Function Dial to Bake; then turn Timer to Stay On while pressing in and holding the buttons on
the side of the dial. .
An odor and smoke
come from oven.
• Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after
initial heating period.
Some foods burn and
some are not done.
• Adjust oven rack position to center food in oven.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
Baking pan does not
fit on rack.
• The large black ceramic-coated baking pan fits directly into slots. Do not use for broiling.
• Use the small baking pan and broil rack for broiling.
• Refer to Parts and Features for details on baking pans and rack positions.
14
Notes
15
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
16
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du four. Débranchez l’appareil
et laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en mode BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre four quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
responsable de leur sécurité.
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’ajustement.
l’appareil.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
d’appareil peut causer des blessures.
boutons.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger 10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
le cordon, la fiche ou le four dans l’eau ou autre liquide.
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou
autre liquide chaud.
17
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
( /arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive
ne doivent pas être insérés dans un four, car ils peuvent créer un
incendie ou un risque de choc électrique.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le grille-pain est
recouvert ou en contact avec un matériau inflammable, y compris
rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb, produits en papier
ou en plastique, serviettes en tissu et autres articles semblables,
lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’estpas
utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
21. 2Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
22. Pour éteindre le four, tourner la bouton de minuterie à la position
OFF ( /arrêt). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en
place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Renseignements de Sécurité aux Consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
18
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le
verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en
pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner
la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a
une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais
d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four de la prise de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces
Canada : 1.800.267.2826
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
La plupart des appareils chauffants produisent une odeur ou de
la fumée (ou les deux) lors de leur première utilisation. Brancher
l’appareil dans une prise. Tourner la commande par cadran à BAKE
(cuire) et le sélecteur de température à 450 °F (230 °C) ; tourner la
commande de la minuterie et régler à 5 minutes. Laisser le four se
préchauffer pendant environ 5 minutes. L’odeur ne doit plus être
présente après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson,
grille du gril, et la grille du four avant l’utilisation.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La
température des surfaces extérieures sera plus
Intérieur de four élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
facile à nettoyer
Raccord de la rôtissoire
Panneau de commande
Système de levage
de la rôtisserie
Sélecteur de température
Commande par cadran
Témoin lumineux rouge
Commande ON/OFF
(marche/arrêt) du
four/de la minuterie
Grilles du
four (2)
Broches à
rôtir sur
tournebroche
Plateau coulissant à
miettes/d’égouttage
Grille de cuisson au gril
Petit plat
de cuisson
Grille du gril dans
le plat de cuisson
Grand plat de cuisson avec enduit
19
Pièces et caractéristiques (suite)
CUISSON
Placer les aliments au centre du four. La position de la grille variera
selon la dimension des aliments.
Grand plat de cuisson
avec enduit
Ce plat est utilisé au lieu de la
grille du four et placé dans les
fentes de grille.
20
BRUNISSAGE
Placer la grille du four dans
la position haute.
Petit plat de cuisson
Ce plat est utilisé sur la grille
du four.
RÔTISSOIRE
Retirer les deux grilles du four.
Placer le grand plat de cuisson
avec enduit à la position la plus
basse du four pour récupérer les
débordements.
Pour la cuisson
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre les
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la
aliments et l’élément de cahauffage.
porte du four. Débrancher le four et laisser les
aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la • Toujours débrancher le four dès la fin de
l’utilisation.
porte.
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
1
Réglage de la TEMPÉRATURE :
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
2
Régler la commande par cadran
à Bake (cuire).
5
Placer les aliments au centre du four. La position de la grille variera
selon la dimension des aliments.
3
PRÉCHAUFFAGE :
Tourner la commande TIMER
(minuterie) au-delà de 40 puis
revenir à 10 minutes pour
préchauffer le four avant de
commencer la cuisson.
6
4
CUIRE :
Après le préchauffage du four,
tourner la commande TIMER
(minuterie) au-delà de 40 minutes
puis revenir en arrière jusqu’à
la durée de cuisson désirée ou
tourner la commande TIMER
(minuterie) sur Stay On (continue)
en appuyant et en maintenant
les boutons situés sur le côté du
cadran.
POUR 2 PIZZAS :
Placer les grilles de cuisson dans
la fente inférieure et dans la
troisième fente pour grille (depuis
le bas). Préchauffer le four puis
placer les pizzas sur les grilles de
cuisson. Cuire les pizzas à environ
la moitié du temps suggéré puis
changer les grilles de position
pour permettre une cuisson
uniforme des deux pizzas.
21
Pour la cuisson (suite)
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments
dans le papier aluminium. L’aluminium isole les
aliments et ralentit leur chauffage.
• Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les
aliments sur le plat de cuisson et chauffer à 149 °C
(300 °F) pendant 10 minutes.
• Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés
à 177 °C (350 °F) pendant 20 à 30 minutes ou
jusqu’à ce que les aliments soient entièrement
réchauffés.
• Cuire les aliments comme le poulet entier en
plaçant en POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE.
Placer les aliments dans le plat de cuisson.
• Fours à mode de cuisson par convection : Lors de
la cuisson de pizza, utiliser le réglage de cuisson
par convection et réduire la durée de cuisson
de 25 %.
TEMPÉRATURES
INTERNES
ALIMENT
Poitrine de poulet fraîche
Filet de Poisson
TEMPS DE CUISSON APPROX.
30 minutes
15 minutes
F
170 °
145 °
C
77 °
63 °
Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Veuillez consulter foodsafety.gov
pour de plus amples informations
sur les températures de cuisson
appropriées.
22
7
Cuisson par convection
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser 1 pouce (2,5 cm)
libre entre les aliments et l’élément de
chauffage.
• Toujours débrancher le four dès la fin de
l’utilisation.
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
1
Réglage de la TEMPÉRATURE :
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
2
Régler la commande par cadran
à Convection.
5
Placer les aliments au centre du four. La position de la grille variera
selon la dimension des aliments.
3
PRÉCHAUFFAGE :
Tourner la commande TIMER
(minuterie) au-delà de 40 puis
revenir à 10 minutes pour
préchauffer le four avant de
commencer la cuisson.
6
4
CUIRE :
Après le préchauffage du four,
tourner la commande TIMER
(minuterie) au-delà de 40 minutes
puis revenir en arrière jusqu’à la
durée de cuisson désirée ou tourner
la commande TIMER (minuterie) sur
Stay On (continue) en appuyant et
en maintenant les boutons situés
sur le côté du cadran.
POUR 2 PIZZAS :
Placer les grilles de cuisson dans la
fente inférieure et dans la troisième
fente pour grille (depuis le bas).
Préchauffer le four puis placer les
pizzas sur les grilles de cuisson.
Cuire les pizzas à environ la moitié
du temps suggéré puis changer les
grilles de position pour permettre une
cuisson uniforme des deux pizzas.
23
Cuisson par convection (suite)
CONSEILS DE CUISSON AU FOUR À
CONVECTION
REMARQUE : La cuisson par convection force
plus d’air à circuler dans le four, donc les aliments
cuisent plus vite que sur le réglage de cuisson
conventionnelle.
• Fours à mode de cuisson par convection : Lors de
la cuisson de pizza, utiliser le réglage de cuisson
par convection et réduire la durée de cuisson
de 25 %.
• Faire cuire à la même température de four mais
pendant une plus courte durée.
OU :
• Faire cuire pendant la même durée que sur le
réglage de cuisson conventionnelle, mais réduire
la température d’environ 25 degrés (14 °C).
OU :
• Faire cuire pendant un petit peu moins
longtemps ET à une température réduite.
7
Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus
amples informations sur les températures de
cuisson appropriées.
24
Cuisson au gril
1
Utiliser le petit plat de cuisson
pour des résultats optimaux.
Déposer les aliments directement
dans le petit plat de cuisson ou
sur une grille déposée dans le
petit plat de cuisson. Mettre au
four. NE PAS PRÉCHAUFFER LE
FOUR.
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du
four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre
et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
2
• Toujours laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre les aliments et
l’élément de chauffage.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en
matière plastique.
• Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
3
Réglage de la TEMPÉRATURE :
Tourner le sélecteur de
température à Broil/Rotisserie
(grillage/ rôtissoire).
Régler la commande par cadran
à Broil (grillage).
REMARQUE : Seul l’élément
chauffant supérieur est allumé
en mode Broil (grillage).
POUR GRILLER :
Tourner la commande TIMER
(minuterie) au-delà de 40 minutes
puis revenir en arrière jusqu’à
la durée de cuisson désirée ou
tourner la commande TIMER
(minuterie) sur Stay On (continue)
en appuyant et en maintenant
les boutons situés sur le côté du
cadran. Retourner les aliments
lorsqu’ils sont grillés ou à la
moitié du temps de cuisson.
TEMPÉRATURES
INTERNES
5
ALIMENT
TEMPS DE CUISSON AU GRIL APPROX.
Hamburger ¼ livre (114 g)
25 minutes
30 minutes
35 minutes
40 minutes
Steak – 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur
F
165 °
140 ° saignant
160 ° à point
170 ° bien cuit
C
73 °
60 °
71 °
77 °
Tourner les aliments à la
mi-cuisson.
Veuillez consulter
foodsafety.gov pour
de plus amples
informations sur les
températures de
cuisson appropriées.
25
Cuisson à la rôtissoire
1
2
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et
laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser 1 po (2,5 cm) libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Toujours débrancher le four dès la fin de l’utilisation.
3
Attacher bien le poulet et les grosses
Glisser le grand plat de cuisson
avec enduit à la position inférieure pièces de viande à l’aide d’une ficelle
de coton afin d’empêcher la viande
de grille.
de heurter la casserole. Rechercher
« How to Truss a Chicken for
Rotisserie » (Comment attacher un
poulet pour la rôtisserie) sur Internet
pour des instructions.
4
Insérer à la main l’extrémité pointue de la tige dans le support de
rôtisserie de la face droite du four, en faisant pivoter la tige pour
l’appuyer à fond si nécessaire. Placer l’extrémité carrée dans la fente
du support de la face gauche.
26
5
Réglage de la TEMPÉRATURE :
Tourner le sélecteur de
température à la Broil/Rotisserie
(grillage/ rôtissoire).
Insérer le tournebroche au centre
de la viande.
Placer les broches à rôtir sur
le tournebroche. Les broches
doivent être insérées dans la partie
inférieure du poulet. Centrer la
viande sur le tournebroche, dans
le sens de la longueur.
Resserrer les vis des broches à
rôtir.
6
Régler la commande par cadran
à Rotisserie (rôtissoire).
Cuisson à la rôtissoire (suite)
7
CUIRE : Tourner la commande
TIMER (minuterie) au-delà de 40
minutes puis revenir en arrière
jusqu’à la durée de cuisson
désirée ou tourner la commande
TIMER (minuterie) sur Stay On
(continue). REMARQUE : Seul
l’élément chauffant supérieur
est allumé en mode Rotisserie
(rôtissoire).
8
9
Pour retirer la viande cuite du four,
positionner le système de levage
de la rôtisserie avec les supports
sous le tournebroche. Soulever et
faire glisser le tournebroche vers
la gauche
et le retirer du four.
w ATTENTION Risque de
brûlure : Éviter tout contact avec
l’intérieur du four.
Déposer la viande sur une surface
propre et laisser refroidir un peu.
ALIMENT
3–3.5-lb. (1,4–1,5 kg)
Rôti de porc
3–3.5-lb. (1,4–1,5 kg)
Rôti de boeuf
5-lb. (2,3 kg) Poulet
11
10
Avec des gants de cuisinier,
dévisser les fourchettes de la
rôtissoire de la tige de la rôtissoire.
TEMPÉRATURES
INTERNES
TEMPS DE CUISSON APPROX.
1 hr. 30 min.
2 heures
1 hr. à 1 hr. 15 min.
1 hr. 30 min.
1 hr. 45 min.
2 heures
F
165 ° à point
185 ° bien cuit
140 ° saignant
160 ° à point
170 ° bien cuit
165 ° cuisse
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations sur les
températures de cuisson appropriées.
C
73 °
85 °
60 °
71 °
77 °
73 °
27
Nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue également
le risque d’incendie.
1
Débrancher et laisser refroidir
avant de le nettoyer.
2
Pour le nettoyage intérieur du
four, essuyer toutes les parois
internes et la porte de verre avec
un linge imbibé d’eau savonneuse.
Répéter avant un linge propre et
humide.
Pour les taches tenaces, utiliser
un tampon à récurer en plastique.
5
Essuyer les parois extérieures du four avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
28
3
4
Le nettoyage manuel et le
séchage à l’air libre prolongeront
la durée de vie des pièces du four.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
Conseils et dépannage
Conseils
• Avec l’utilisation du plat de cuisson enduit de céramique noire,
la température doit être réglée à 25 degrés (14 °C) de moins que
les instructions indiquées de la recette.
• Ne jamais placer de plats de cuisson en verre ou de casserole
dans un four de comptoir ou un four grille-pain. Vérifier les
directives du fabricant du plat pour obtenir les caractéristiques
sécuritaires de cuisson.
Dépannage
• Ne pas recouvrir le ramasse-miettes ou toutes autres pièces du
four avec du papier métallique. Ceci provoquera la surchauffe du
four. L’utilisation de papier métallique pour couvrir une casserole
pendant la cuisson est permise.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services
de vulgarisation, veuillez visiter le site
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Le four ne chauffe pas.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de température
à 180 °C (350 °F), tourner la commande par cadran à « Bake » (cuisson) puis tourner TIMER (minuterie) à
« Stay On » (continue) en appuyant et en maintenant les boutons situés sur le côté du cadran.
Odeur et fumée
émanant du four.
• La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des appareils
chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Quelques aliments
brûlent alors que
d’autres ne sont pas
cuits.
• Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four.
• Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les recettes
utilisées.
Le plat de cuisson ne
peut se placer sur la
grille.
• Le grand plat de cuisson enduit de céramique noire se glisse directement dans les fentes. Ne pas utiliser pour
griller.
• Utiliser le petit plat de cuisson et la grille du gril pour griller.
• Consulter le chapitre « Pièces et caractéristiques » pour plus de détails au sujet des plats de cuisson et des
positions de grille.
29
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
30
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
cliente proporcionado para información sobre examinación,
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
reparación o ajuste.
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
ellos no empleen los aparatos como juguete.
electrodomésticos puede causar lesiones.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
10. No lo use al aire libre.
del producto.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
líquido.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
calientes.
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
de OFF ( /apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
31
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está
cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas,
paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico,
toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola de migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el Temporizador en la posición de
OFF ( /apagado). Consulte la sección “Piezas y Características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola de migajas firmemente en
su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
32
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta
o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene
muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no
lo esté usando.
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
www.hamiltonbeach.com La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se
México: 01 800 71 16 100 encuentra en funcionamiento.
ANTES DEL PRIMER USO
La mayoría de los aparatos calentadores producen olor y/o humo cuando se
utilizan por primera vez. Enchufe la unidad en el tomacorriente. Gire la perilla
de FUNCIÓN a BAKE (hornear) y gire la perilla de TEMPERATURA a 450˚F
(230˚C); luego configure el TEMPORIZADOR en 5 minutos. Deje que el
horno se precaliente durante aproximadamente 5 minutos. El olor no debe
estar presente después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para
hornear, estante de asado, y la rejilla del horno antes de usarlos.
Panel de Control
Accesorio de
Rostizador
Elevador de Rosticería
Perilla de Temperatura
Interior del
Horno de
Limpieza
Sencilla
Perilla de Función
Luz Indicadora de
Encendido de Color Rojo
Temporizador/Control
de Encendido/Apagado
del Horno (ON/OFF)
Parrilla del
Horno (2)
Tenedores de
Rosticería
en Varilla de Rosticería
Charola para Migajas/
de Goteo Deslizable
Parrilla para Asar
Bandeja para
Hornear Pequeña
Rejilla de Asado en
Sartén de Cocción
Bandeja para Hornear
Grande Revestida
33
Piezas y Características (cont.)
HORNEAR
Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las parrillas
cambia en relación al tamaño de los alimentos.
Bandeja para Hornear
Grande Revestida
Se usa esta bandeja en lugar de
una parrilla del horno y se coloca
en las ranuras de la parrilla.
34
ASAR
Coloque el estante del horno en la
posición alta.
Bandeja para
Hornear Pequeña
Esta bandeja se usa sobre
la parrilla del horno.
ROSTIZADOR
Quite ambas parrillas del horno.
Coloque la bandeja para hornear
grande revestida en la posición más
baja para recoger salpicaduras.
Cómo Cocinar
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del
horno. Desconecte el horno y deje que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm) entre la
comida y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno cuando no esté en uso.
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
1
Configure la TEMPERATURA:
Gire la perilla de temperatura
hasta alcanzar la temperatura
deseada.
2
Configure la FUNCIÓN en Bake
(hornear).
5
Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las
parrillas cambia en relación al tamaño de los alimentos.
3
PRECALENTAR:
Gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos, luego vuelva a 10
minutos para precalentar antes de
comenzar a hornear.
6
4
HORNEAR:
Después de precalentar el horno,
gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos y luego hasta el
tiempo de horneado deseado o gire
TIMER (temporizador) a Stay On
(dejar encendido) mientras presiona
y sostiene los botones del lado del
marcador.
PARA 2 PIZZAS:
Coloque las parrillas para hornear
en la ranura inferior de la parrilla
y en la tercera ranura de la parrilla
(desde abajo). Precaliente el horno
y luego coloque las pizzas en las
parrillas para hornear. Cocine las
pizzas durante la mitad del tiempo
recomendado y luego cambie
las posiciones de la bandeja para
hornear para que las pizzas se
cocinen en forma pareja en las
partes superior e inferior.
35
Cómo Cocinar (cont.)
• No encierre completamente el alimento en papel
aluminio. El papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
• Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el
sartén de cocción y caliente a 300ºF (149ºC) por
10 minutos.
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350ºF
(177ºC) o por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Coloque el alimento
en la bandeja para hornear.
• Hornos con modo por convección: Cuando
hornee pizzas, utilice la configuración por
convección y reduzca el tiempo de cocción
en 25%.
TEMPERATURAS
INTERNAS
TIEMPOS DE HORNEADO APROX.
ALIMENTO
F
C
Pechuga de pollo frescat
30 minutos
170°
77°
Filete de pescado
15 minutos
145°
63°
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas
de cocción seguras.
36
7
Horneado por
Convección
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm) entre
la comida y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
1
Configure la TEMPERATURA:
Gire la perilla de temperatura
hasta alcanzar la temperatura
deseada.
2
Configure la FUNCIÓN en
Convection (convección).
5
Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las
parrillas cambia en relación al tamaño de los alimentos.
3
PRECALENTAR:
Gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos, luego vuelva a 10
minutos para precalentar antes de
comenzar a hornear.
6
4
HORNEAR:
Después de precalentar el horno,
gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos y luego hasta el
tiempo de horneado deseado o
gire TIMER (temporizador) a Stay
On (dejar encendido) mientras
presiona y sostiene los botones
del lado del marcador.
PARA 2 PIZZAS:
Coloque las parrillas para hornear
en la ranura inferior de la parrilla
y en la tercera ranura de la parrilla
(desde abajo). Precaliente el horno
y luego coloque las pizzas en las
parrillas para hornear. Cocine las
pizzas durante la mitad del tiempo
recomendado y luego cambie
las posiciones de la bandeja para
hornear para que las pizzas se
cocinen en forma pareja en las
partes superior e inferior.
37
Horneado por Convección (cont.)
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL HORNEADO
POR CONVECCIÓN
NOTA: El horneado por convección hace circular
el aire dentro del horno, por lo que los alimentos
se cocinan más rápido que con el configuración de
horneado convencional.
• Hornos con modo por convección: Cuando hornee
pizzas, utilice la configuración por convección y
reduzca el tiempo de cocción en 25%.
• Hornee con la misma temperatura del horno pero
por un período de tiempo más corto.
O
• Hornee por el mismo período de tiempo que con
la configuración de horneado convencional, pero
reduzca la temperatura en alrededor de 25 grados
(14ºC).
O
• Hornee por un período de tiempo un poco menor
Y con una temperatura reducida.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del
tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre
temperaturas de cocción seguras.
38
7
Cómo Asar
1
Utilice una bandeja para hornear
pequeña para lograr mejores
resultados. Coloque los alimentos
directamente en la bandeja para
hornear pequeña o en la parrilla
para asar dentro de la bandeja
para hornear pequeña. Coloque
en el horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO.
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No deje el horno desatendido mientras está en operación.
2
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la
comida y el elemento de calor.
• No caliente la comida en contenedores de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
3
Configure la TEMPERATURA:
Gire la perilla de temperatura a
Broil/Rotisserie (asar/rostizador).
4
Configure la FUNCIÓN en Broil
(asar).
NOTA: Sólo los elementos
calentadores superiores se
hallarán activados en el modo
Broil (asar).
ASAR:
Gire el temporizador pasando
los 40 minutos y luego configure
con el tiempo deseado de asado
o gire el temporizador a Stay
On (dejar encendido) mientras
presiona y sostiene los botones
del lado del marcador. Gire los
alimentos cuando se hayan
dorado o en la mitad del tiempo
de cocción.
TEMPERATURAS
INTERNAS
ALIMENTO
Hamburguesa de ¼ lb. (114 g)
5
Filete – Grosor de 1”
(2.5 cm
TIEMPO DE ASADO APROX.
F
25 minutos
165°
30 minutos
140° jugoso
35 minutos
160° medio
40 minutos
170° bien cocido
C
73°
60°
71°
77°
Gire el alimento media
vuelta a lo largo del
tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov
para más información
sobre temperaturas de
cocción seguras.
39
Cocción con
Rostizador
1
Deslice la bandeja para hornear
grande revestida en la posición
de parrilla más baja.
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. • No use bolsas para cocinar en horno.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta • Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes • Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
de abrir la puerta.
2
4
Introduzca manualmente el extremo con punta de la varilla en el
accesorio de rostizador sobre el lado derecho del horno, girando la
varilla si fuera necesario para que entre. Coloque el extremo cuadrado
de la varilla dentro de la ranura del soporte sobre el lado izquierdo.
40
3
Ate firmemente el pollo y los trozos
grandes de carne con cordel de
algodón para que la carne no toque la
bandeja de horneado. Busque “Cómo
Atar un Pollo para Rostizador” en
Internet para obtener instrucciones.
5
Configure la TEMPERATURA:
Gire la perilla de temperatura a
Broil/Rotisserie (asar/rostizador).
Inserte la varilla de rosticería en
el centro de la carne.
Coloque los tenedores de
rosticería en la varilla con los
tenedores insertados en la parte
inferior del pollo. Centre la carne
a lo largo en la varilla.
Apriete los tornillos en los
tenedores de rosticería.
6
Configure la FUNCIÓN en
Rotisserie (rostizador).
Cocción con Rostizador (cont.)
7
HORNEAR: Gire TIMER
(temporizador) pasando los
40 minutos; luego configure
TIMER (temporizador) con el
tiempo deseado o gire TIMER
(temporizador) a Stay On (dejar
encendido) mientras presiona y
sostiene los botones del lado del
marcador.
8
9
Para sacar la carne cocida del
horno, coloque el elevador de
rosticería con los ganchos debajo
de la varilla de rosticería. Levante
y deslice la varilla de rosticería
hacia la izquierda y sáquela del
horno.
w PRECAUCIÓN Peligro de
Quemaduras: Evite el contacto
con la parte interna del horno.
Coloque la carne sobre una
superficie limpia para enfriarla
ligeramente.
ALIMENTO
3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg)
Asado de cerdo
11
Visite foodsafety.gov para
más información sobre
temperaturas de cocción
seguras.
10
3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg)
Asado de carne de res
5-lb. (2.3 kg) Pollo
Usando guantes de cocina,
desenrosque los tenedores del
rostizador de la varilla del
rosticería.
NOTA: Sólo los elementos
calentadores superiores se
hallarán activados en el modo
Rotisserie (rostizador).
TEMPERATURAS
INTERNAS
TIEMPOS DE
HORNEADO APROX.
1 hr. 30 min.
2 horas
1–1 hr. 15 min.
1 hr. 30 min.
1 hr. 45 min.
2 horas
F
165° medio
185° bien cocido
140° jugoso
160° medio
170° bien cocido
165° muslo
C
73°
85°
60°
71°
77°
73°
41
Limpieza
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar
partes eléctricas.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1
Desenchufe y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
2
Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
3
4
Lavar y secar las piezas del horno
a mano prolongará su vida útil.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
5
Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
42
Consejos y Resolviendo Problemas
Consejos
• Cuando utilice la bandeja para hornear negra revestida con cerámica,
la temperatura debe configurarse en 25 grados (14°C) menos que las
instrucciones indicadas en la receta.
• Nunca coloque bandejas para hornear de vidrio o recipientes de
vidrio para guisos en un horno para mostrador u horno tostador.
Consulte las instrucciones del fabricante sobre la clasificación de
seguridad del horno.
Resolviendo Problemas
• No cubra la charola para migajas o cualquier otra parte del horno
con papel metálico. Esto provocará el sobrecalentamiento del
horno. Resulta aceptable utilizar papel metálico para cubrir un
guiso durante la cocción.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su
condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
El horno no calienta.
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire la perilla de
Temperatura a 350°F (180°C), gire la perilla de Función a Bake (cocinar), luego gire TIMER (temporizador) a Stay
On (dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
Sale un olor o humo
del horno.
• El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente
después del periodo inicial de calentamiento.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
• Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
La bandeja para
hornear no entra en
la parrilla.
• La bandeja para hornear grande negra revestida con cerámica entra directamente en las ranuras. No la utilice
para asar.
• Para asar, utilice la bandeja para hornear pequeña y la parrilla para asar.
• Consulte la sección ”Piezas y Características” para más detalles sobre las bandejas para hornear y las posiciones
de las parrillas.
43
Notas
44
Notas
45
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
46
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Ladrón de Guevara
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
47
Modelos:
Tipo:
Características Eléctricas:
31100, 31103,
O51
120 V~ 60 Hz 1500 W
31104, 31105, 31107. 31153
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840284902
08/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising