Hamilton Beach | 31126D | Use and care guide | Hamilton Beach 31127D Easy Reach® Toaster Oven Use and Care Guide

Hamilton Beach 31127D Easy Reach® Toaster Oven Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
6-Slice
Toaster Oven
Four grille-pain à 6 tranches
Horno Tostador para
6 Rebanadas
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English........................ 2
Français..................... 13
Español..................... 24
wWARNING
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
• Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
• Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before cleaning appliance and putting on or taking off
parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
2
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
17. The bread may burn. A fire may occur if toaster is covered or
touching flammable material, including curtains, draperies,
walls, overhead cabinets, paper or plastic products, cloth
towels, and the like, when in operation.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-­
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn timer to OFF ( ) position. See “Parts
and Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage
heating element tube.
27. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
BEFORE FIRST USE
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when
used the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn
Temperature Dial to 450°F (230°C). Heat at this ­temperature for
10 minutes. The odor should not be present after this initial
preheating. Wash baking pan and oven rack before using.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Oven Door
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
HIGH RACK POSITION:
toasting and broiling
Temperature Dial
Function Dial
Timer
ON Indicator Light
LOW RACK POSITION:
baking
Baking/Broiling Pan
Toasting/Baking/Broiling Oven Rack
4
Slide-Out
Crumb Tray
How to Toast
1
Plug in toaster oven. Place
oven rack in HIGH RACK POSITION
(shown) for toast, English
muffins, bagels, and waffles.
5
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door.
2
Turn Temperature Dial to
maximum temperature. Place
food in oven.
• Do not operate with door open or removed.
• Do not leave appliance unattended when in
operation.
• Always unplug toaster oven when not in use.
3
4
Turn Function Dial to Toast.
• When toasting only two slices of bread,
place bread in middle of oven rack to get even
toasting on top and bottom.
• To toast bagels, English muffins, and waffles,
place oven rack in HIGH RACK POSITION and
place food cut/split side facing up. This will
toast the cut/split side more than the outside
food. Set Timer to desired setting.
• To toast regular toaster pastries or frozen
pastries, place oven rack in the HIGH RACK
POSITION. Select a lighter color and toast
directly on the oven rack. If pastry has a glaze
or frosting, use baking pan.
Rotate Timer past 10 and then
back to desired toast color. A
bell will sound when the toast
cycle is complete.
• When toasting, condensation may form on the
oven door. The moisture will slowly escape
from the enclosed oven.
• The number of slices of bread and the bread
freshness will affect toast color. For example,
toasting 4 slices of bread will require a darker
toast color setting than 2 slices of bread. Adjust
the Timer based on desired color and number
of slices.
• If you are not satisfied with the color balance
between the two sides of your food in the
recommended rack position, select a different
rack position.
5
How to Bake
1
Plug in toaster oven. Place oven
rack on LOW RACK POSITION (shown).
5
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door. 2
Turn Temperature Dial to
desired temperature.
6
Place the baking pan on oven rack. Set Timer to desired time by rotating
Timer past 10 and then to desired baking time or rotate Timer to Stay On
while pressing in and holding the buttons on the side of the dial.
6
• Do not use oven cooking bags.
• Do not operate with door open or removed.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between
food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
3
Turn Function Dial to Bake.
7
When finished, turn Timer dial to
Off ( ) and unplug.
4
Rotate Timer past 10 and let
oven preheat for 5 minutes prior
to placing food in oven.
How to Bake (cont.)
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate
foods and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat at 300°F
(149°C) for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F (177°C) for 20 to 30
minutes or until heated through.
• Bake foods, such as pizza, on the LOW RACK POSITION. Place food
directly on oven rack or in baking pan.
• Bake foods, such as a whole chicken, on the LOW RACK POSITION.
Place food in baking pan.
• Convection mode: When baking pizza, use convection setting and
reduce cooking time by 25%.
• Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service
in your county, please visit:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
7
Convection Bake
(on select models)
1
2
Plug in toaster oven. Place oven rack on LOW RACK POSITION. Turn
Temperature Dial to desired temperature.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
• If contents ignite, do not open oven
between food and heating element.
door. Unplug oven and allow contents
• Always unplug toaster oven when
to stop burning and cool before
not in use.
opening door.
w WARNING Fire Hazard.
3
4
Turn Function Dial to Convection. Rotate Timer past 10 and then let
oven preheat for 5 minutes before beginning to bake. After oven is
preheated, set Timer to desired time by rotating Timer past 10 and then
to desired baking time or rotate Timer to Stay On while pressing in and
holding the buttons on the side of the dial.
TIPS FOR USING CONVECTION BAKE
NOTE: Convection Bake forces more air to circulate in the oven, so food will
cook faster than the conventional Bake setting.
• Bake at the same oven temperature but for a shorter period of time.
5
When finished, turn Timer dial
to Off ( ) and unplug.
8
OR
• Bake for the same length of time as the conventional Bake setting, but
reduce the temperature by about 25 degrees.
• When baking pizza, use convection setting and reduce cooking time by 25%.
How to Broil
1
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven
and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
• Do not leave oven unattended during operation.
2
Plug in toaster oven. Slide oven rack into HIGH RACK POSITION. Insert
baking/broiling pan in slots under the oven rack and add food to rack.
DO NOT PREHEAT OVEN. Turn Temperature Dial to Broil/Toast.
5
When finished, turn Timer dial
to Off ( ) and unplug.
• Do not operate with door open or removed.
• Keep 1 inch (2.5 cm) between food and heating
element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturer’s instructions.
3
4
Turn Function Dial to Broil. Rotate Timer past 10 and then to the
desired broiling time or rotate Timer to Stay On while pressing in and
holding the buttons on the side of the dial. Turn foods when browned
or halfway through cooking time.
• Cook beef to at least 145°F (63°C).
• Cook ground meat and pork to at least 160°F (71°C).
• Cook chicken to at least 165°F (73°C).
• Cook fish until at least 145°F (63°C) or until opaque or flakes with
a fork.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature
information.
9
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts.
Oven Rack
1
When finished, turn Timer dial
to Off ( ) and unplug.
10
2
To clean inside of oven, wipe
oven walls, bottom of oven, and
glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean
cloth. For stubborn stains, use a
plastic scouring pad.
3
Baking Pan
Crumb Tray
Hand wash in warm, soapy
water, rinse, and dry.
4
Wipe outside of oven with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers or metal scouring
pads.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Oven will not heat.
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to
350°F (177°C) and turn Timer to Stay On while pressing in and holding the buttons on the side of the dial.
Moisture forms on
inside of oven door
when toasting.
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from a toaster oven than
from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke
come from oven.
• Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after
initial heating period.
Oven will not toast.
• Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature Dial to
rotate Timer past 10 and then back to desired toast color.
Some foods burn
and some are not
done.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
Concentrated steam
comes out of top
corners of oven
door.
• Moisture escaping from oven will be concentrated into streams from the top corners of the door. This
gives the appearance of smoke. This is normal for this product.
(toast) and
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
12
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil
et laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
l’ajustement.
responsable de leur sécurité.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
d’appareil peut causer des blessures.
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
avec l’appareil.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
boutons.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
autre liquide.
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
autre liquide chaud.
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
( /arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
ou de la vidange de graisse chaude.
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
13
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive
ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils
peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le grille-pain
est recouvert ou en contact avec un matériau inflammable, y
compris rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb, produits
en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
22. Pour éteindre le four, tourner la bouton de minuterie à la position
OFF ( /arrêt). Veuillez vous référer aux sections détaillées
d’utilisation.
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en
place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
14
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur
et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher
le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le Selecteur
de température à 230 °C (450 °F). Chauffer à cette température
pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce
préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson et la grille du four
avant l’utilisation.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Porte du four
ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
POSITION SUPÉRIEURE DE
LA GRILLE : Brunissage et
gril
Sélecteur de température
Commande par cadran
Minuterie
Témoin lumineux
« ON » (marche)
POSITION INFÉRIEURE DE
LA GRILLE : Cuisson
Plat de cuisson/gril
Grille du four de brunissage/cussion/gril
Ramasse-miettes
amovible
15
Le grillage
1
Brancher le four grille-pain. Placer
la grille en POSITION SUPÉRIEURE DE
LA GRILLE (illustrée) pour les rôties,
muffins anglais, bagels, et gaufres.
5
16
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte
du four. Débrancher le four et laisser les aliments
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
2
Tourner le sélecteur de
température à la température
maximale. Placer les aliments
dans le four.
• Ne pas fonctionner avec la porte ouverte ou enlevée.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
• Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de
l’utilisation.
3
4
Tourner la commande par cadran
à « Toast » (brunir).
• Pour le brunissage de deux tranches seulement,
placez le pain au centre de la zone grille-pain avec
la grille en position haute pour obtenir un degré de
brunissage uniforme aux deux côtés.
• Pour brunir les bagels, muffins anglais et les
gaufres, placer la grille en POSITION SUPÉRIEURE DE
LA GRILLE et placer le côté de l’aliment coupé/séparé
vers le bas. Ceci permettra d’obtenir un brunissage
plus foncé sur le côté coupé/ séparé de l’aliment.
Tourner le bouton de minuterie à la position désirée.
• Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries
congelées, placer la grille en POSITION SUPÉRIEURE
DE LA GRILLE. Choisir une nuance plus pâle et griller
directement sur la grille du four. Pour une pâtisserie
avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.
Tourner le bouton de minuterie
au-delà de 10 puis revenir en
arrière au degré de brunissage
désiré. La sonnerie se fera
entendre à la fin du programme.
• Pendant le brunissage, de la condensation peut
se former sur la porte du four. Cette humidité
s’échappera lentement par la porte fermée du four.
• La quantité et la fraîcheur des tranches de pain
affecteront le degré de brunissage. Par exemple,
le brunissage de 4 tranches de pain nécessitera un
réglage du niveau de brunissage plus élevé que
pour deux tranches seulement. Régler le bouton
de minuterie à la nuance désirée et à la quantité de
tranches.
• Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des
nuances des deux côtés des aliments à la position
de grille recommandée, choisissez une position de
grille différente.
Pour la cuisson
1
Brancher le four grille-pain. Placer la
grille du four à la POSITION SUPÉRIEURE DE LA GRILLE (illustré).
5
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte
du four. Débrancher le four et laisser les aliments
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas fonctionner avec la porte ouverte ou
enlevée.
2
Tourner le sélecteur de température
à la température désirée.
6
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre
les aliments et l’élément de chauffage.
• Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de
l’utilisation.
3
Tourner la commande par cadran
à Bake (cuisson).
4
Tourner le bouton de minuterie
au-delà de 10 puis revenir en
arrière à pour préchauffer le four
pendant 5 minutes avant de
commencer la cuisson.
7
Placer le plat de cuisson sur la grille du four. Régler la durée désirée en tournant le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en
arrière jusqu’à la durée de grillage désirée ou tourner le bouton de minuterie sur « Stay On » (continue) en appuyant et en maintenant les
boutons situés sur le côté du cadran. Lorsque terminé, tourner le sélecteur de minuterie à Off (arrêt/ ) et débrancher le four.
17
Pour la cuisson (suite)
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier
aluminium. L’aluminium isole les aliments et ralentit leur chauffage.
• Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments sur le
plat de cuisson et chauffer à 300 °F (149 °C) pendant 10 minutes.
• Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 350 °F (177 °C)
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les aliments soient
entièrement réchauffés.
• Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments directement sur la grille
du four ou dans le plat de cuisson.
• Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments dans le plat de
cuisson.
• Fours à mode de cuisson par convection : Lors de la cuisson de
pizza, utiliser le réglage de cuisson par convection et réduire la
durée de cuisson de 25%.
• Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Visitez les sites internet gouvernementaux pour plus d’information à
propos des températures de cuisson.
18
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services
de vulgarisation, veuillez visiter le site
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Cuisson par convection
(sur les modèles sélectionnés)
1
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la
porte du four. Débrancher le four et laisser les
aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir
la porte.
2
Brancher le four grille-pain. Placer la grille du four à la POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Tourner le sélecteur de température à la
température désirée.
3
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre
les aliments et l’élément de chauffage.
• Toujours débrancher le four grille-pain dès
la fin de l’utilisation.
4
Tourner la commande par cadran à Convection (convection). Tourner le
bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à pour préchauffer le
four pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson. Après le préchauffage
du four, régler la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie)
au-delà de 10 puis revenir en arrière jusqu’à la durée de grillage désirée ou
tourner le bouton de minuterie sur « Stay On » (continue) en appuyant et en
maintenant les boutons situés sur le côté du cadran.
CONSEILS DE CUISSON AU FOUR À CONVECTION
REMARQUE : La cuisson par convection force plus d’air à circuler dans le four, donc les
aliments cuisent plus vite que sur le réglage de cuisson conventionnelle.
• Faire cuire à la même température de four mais pendant une plus courte durée.
OU :
• Faire cuire pendant la même durée que sur le réglage de cuisson conventionnelle, mais
réduire la température d’environ 25 degrés (14 °C).
5
• Lors de la cuisson de pizza, utiliser le réglage de cuisson par convection et réduire la durée de
cuisson de 25%.
Lorsque terminé, tourner le sélecteur de
minuterie à Off (arrêt/ ) et débrancher le four.
19
Cuisson
au gril
1
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du
four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre
et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
2
Brancher le four grille-pain. Placer la grille du four à la POSITION SUPÉRIEURE
DE LA GRILLE. Insérer la grille du four dans les fentes situées sous la grille du
four et déposer les aliments sur la grille. NE PAS PRÉCHAUFFER. Tourner
le sélecteur de température au à « Broil/Toast » (gril/brunissage).
• Ne pas fonctionner avec la porte ouverte ou enlevée.
• Laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre les aliments et
l’élément de chauffage.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en
matière plastique.
• Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
3
Tourner la commande par cadran à « Broil » (gril). Tourner le bouton
de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à le temps de cuisson
désirée ou tourner le bouton de minuterie sur « Stay On » (continue)
en appuyant et en maintenant les boutons situés sur le côté du cadran.
Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis ou à la mi-cuisson.
• Cuire le bœuf jusqu’à ce que la température atteigne au moins
63 °C (145 °F).
• Cuire le bœuf haché et le porc jusqu’à ce que la température atteigne
au moins 71 °C (160 °F).
• Cuire le poulet jusqu’à une température minimale de 73 °C (165 °F).
• Cuire le poisson jusqu’à une température minimale 63 °C (145 °F) ou
jusqu’à ce que le poisson soit opaque ou se détache à la fourchette.
Visitez
les sites internet gouvernementaux pour plus d’information à
5
propos des températures de cuisson.
Lorsque terminé, tourner le sélecteur de minuterie à Off (arrêt/ ) et débrancher le four.
20
4
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Grille du four
1
Lorsque terminé, tourner le
sélecteur de minuterie à Off
(arrêt/ ) et débrancher le four.
2
Pour le nettoyage intérieur du
four, essuyer toutes les parois
internes et la porte de verre
avec un linge imbibé d’eau
savonneuse. Répéter avant un
linge propre et humide. Pour
les taches tenaces, utiliser un
tampon à récurer en plastique.
3
Plat de cuisson
Ramasse-miettes
Laver à la main dans de l’eau
chaude savonneuse, rincer et
sécher.
4
Essuyer les parois extérieures
du four avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à
récurer.
21
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Le four ne chauffe
pas.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à 350 °F (177 °C) et tourner la minuterie à « Stay On » (continue) en appuyant et en
maintenant les boutons situés sur le côté du cadran.
Formation de
condensation sur
l’interieur de la porte
du four pendant
le brunissage.
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement d’un
four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des
bagels et des pâtisseries congelées.
Odeur et fumée
émanant du four.
• La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à « » (brunir) et tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à la
nuance de brunissage désirée.
Quelques aliments
brûlent alors que
d’autres ne sont pas
cuits.
• Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les
recettes utilisées.
De la vapeur
concentrée
s’échappe par les
coins supérieurs de
la porte du four.
• L’humidité s’échappant du four sera concentrée en jets et sera évacuée par les coins supérieurs de la
porte. Cette vapeur ressemble à de la fumée. Ceci est normal pour ce produit.
22
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
23
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
electrodomésticos puede causar lesiones.
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
10. No lo use al aire libre.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
producto.
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
otro líquido.
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
calientes.
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
de OFF ( /apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
24
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está
cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas,
paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico,
toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el programador de tiempo en
la posición de OFF ( /apagado). Consulte la sección “Partes y
Características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura a 450°F
(230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave el sartén de
cocción y la rejilla del horno antes de usarlos.
25
Partes y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Puerta del Horno
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
POSICIÓN ALTA DE LA
REJILLA: Tostar y Asar
Selector de Temperatura
Marcador de Función
Temporizador
Luz Indicadora
de ENCENDIDO
Bandeja para Hornear/Asar
26
Rejilla del Horno para Tostar/Hornear/Asar
Charola de
Migajas Deslizante
POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA: Hornear
Como Tostar
1
Enchufe el horno tostador. Coloque
la rejilla en la POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA (como se muestra) para tostar
panecillos ingleses, bagels, y waffles.
5
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse y
se enfríe antes de abrir la puerta.
2
Gire el Selector de Temperatura
a la temperatura máxima.
Coloque el alimento en el horno.
3
• No opere con la puerta abierta o removida.
• No deje el aparato desatendido cuando
esté funcionando.
• Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
4
Gire el Selector de Función a Toast (tostar). Gire el Temporizador
pasado 10 y luego de vuelta al color de tostado deseado. Sonará
una campana cuando el ciclo de tostado esté completo.
• Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el
pan hacia en el centro de la rejilla para conseguir un
tostado parejo en la parte inferior y superior.
• Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles,
coloque la rejilla en la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
y coloque la parte cortada/rebanada hacia arriba.
Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la
parte exterior del alimento. Ajuste la Temporizador
al ajuste deseado.
• Para tostar repostería de tostador regular o
rostería congelada, coloque en la rejilla del horno
en la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Seleccione un
color menos intenso y tueste directamente en la
rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use
el sartén de cocción.
• Cuando tueste se puede formar condensación
en la puerta del horno. La humedad se escapará
lentamente del horno cerrado.
• El número de rebanadas de pan y la frescura
del pan afectará el color del tostado del pan. Por
ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá
un ajuste de color de tostado más oscuro que 2
rebanadas de pan. Ajuste la Temporizador basado
en el color deseado y número de rebanadas.
• Si no está satisfecho con el balance de color entre
los dos lados de su alimento en la posición de la
rejilla recomendada, seleccione una posición de la
rejilla diferente.
27
Como Cocinar
1
Enchufe el horno tostador. Coloque
la rejilla del horno en la POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA (indicado).
5
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del
horno. Desconecte el horno y deje que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en el horno.
2
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
6
Coloque la bandeja para hornear sobre la rejilla del horno. Ajuste el
Temporizador deseado al rotar el Temporizador a más de 10 luego al tiempo
de cocinado deseado o gire el Temporizador a Stay On (dejar encendido)
mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
28
• No opere con la puerta abierta o removida.
• Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre
la comida y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté
en uso.
3
Gire el Selector de Función a
Bake (cocinar).
7
Cuando haya finalizado, gire el
Temporizador a Off (apagado/ )
y desenchufe.
4
Gire el Temporizador pasado 10
y deje precalentar por 5 minutos
antes de colocar los alimentos
en el horno.
Como Cocinar (cont.)
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El
papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción
y caliente a 300ºF (149ºC) por 10 minutos.
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350ºF (177ºC) o por 20 a
30 minutos o hasta que esté bien calientado.
• Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en
el sartén de cocción.
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA
DE LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.
• Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice
la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción
en 25%.
• Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de
cocción seguras.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su
condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
29
Horneado por Convección
(en modelos seleccionados)
1
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta • Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes • Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
de abrir la puerta.
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
2
Enchufe el horno tostador. Coloque la rejilla del horno en la
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Gire la perilla de temperatura hasta
alcanzar la temperatura deseada.
3
4
Configure la FUNCIÓN en Convection (convección). Gire el Temporizador
pasado 10 y deje precalentar por 5 minutos antes de colocar los alimentos
en el horno. Después de precalentar el horno, ajuste el Temporizador
deseado al rotar el Temporizador a más de 10 luego al tiempo de
cocinado deseado o gire el Temporizador a Stay On (dejar encendido)
mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL HORNEADO POR CONVECCIÓN
NOTA: El horneado por convección hace circular el aire dentro del horno, por lo que los alimentos se
cocinan más rápido que con el configuración de horneado convencional.
• Hornee con la misma temperatura del horno pero por un período de tiempo más corto.
O
• Hornee por el mismo período de tiempo que con la configuración de horneado convencional, pero
reduzca la temperatura en alrededor de 25 grados (14ºC).
5
• Cuando hornee pizzas, utilice la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción en 25%.
Cuando haya finalizado, gire el Temporizador
a Off (apagado/ ) y desenchufe.
30
Como Asar
1
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No deje el horno desatendido mientras está en operación.
2
Enchufe el horno tostador. Deslice la rejilla del horno en la POSICIÓN
ALTA DE LA REJILLA. Introduzca la bandeja para hornear/asar en las
ranuras ubicadas debajo de la rejilla del horno y agregue los alimentos a
la rejilla. NO PRECALIENTE EL HORNO. Gire el Selector de Temperatura
a Broil/Toast.
5
• No opere con la puerta abierta o removida.
• Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento
de calor.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• No caliente la comida en contenedores de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
3
4
Gire el Selector de Función a Broil (asar). Gire el Temporizador
a más de 10 luego de vuelta a tiempo de asado deseado o gire
el Temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras presiona y
sostiene los botones del lado del marcador. Gire los alimentos
cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de cocción.
• Cocine la carne de res a por lo menos 145°F (63°C).
• Cocine la carne picada de res y de cerdo a por lo menos 160°F
(71°C).
• Cocine el pollo a al menos 165ºF (73ºC).
• Cocine el pescado a al menos 145ºF (63ºC) o hasta que esté opaco
o descascara con el tenedor.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas
seguras de cocinado.
Cuando haya finalizado, gire el Temporizador a Off (apagado/ ) y desenchufe.
31
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden
romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Rejilla de
Horno
1
Cuando haya finalizado, gire el
Temporizador a Off (apagado/ )
y desenchufe.
32
2
Para limpiar el interior del
horno, limpie las paredes, parte
inferior del horno y puerta de
vidrio con un trapo húmedo y
jabonoso. Repita con un trapo
húmedo y limpio. Para manchas
persistentes, use un estropajo de
plástico.
3
Bandeja de
Cocción
Charola de Migajas Deslizante
Lave a mano en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque.
4
Limpie la parte exterior del
horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos
o estropajos de metal.
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
El horno no calienta.
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector
de Temperatura a 350°F (177°C) y gire el Temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras presiona y
sostiene los botones del lado del marcador.
Se forma humedad
en el interior de la
puerta del horno
cuando tuesta.
• Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
Sale un olor o humo
del horno.
• El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento.
El horno no tuesta.
• Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de
Temperatura para (tostar) y gire el Temporizador a más de 10 luego de vuelta a color de tostado
deseado.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
• Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
Sale vapor
• La humedad que sale del horno se concentrará en chorros desde los extremos superiores de la puerta.
concentrado de los
Esto da la apariencia de humo, pero resulta normal para este producto.
extremos superiores
de la puerta de horno.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
33
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) C
uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
AÑO___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
35
Modelo:
31123, 31126, 31127
Tipo:
O59
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
1400 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840237305
08/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising