Hamilton Beach | 26010R | Use and care guide | Hamilton Beach 26010R Belgian Style Flip Waffle Maker Use and Care Guide

Hamilton Beach 26010R Belgian Style Flip Waffle Maker Use and Care Guide
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Flip Belgian
Waffle Baker
Gaufrier belge
pivotant
Wafflera Belga
Giratoria
English....................... 2
Français..................... 9
Español.................... 17
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
including the stove.
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
the appliance by a person responsible for their safety.
other hot liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
13. Do not use appliance for other than intended use.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
14. Do not use appliance unattended.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
15. During use, provide 4 to 6 inches air space above, behind, and on both sides for
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any part
air circulation.
of the appliance in water or other liquid.
16. Never remove the waffle with any kind of cutting device or other metallic kitchen
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
utensil.
putting on or taking off parts and before cleaning.
17. Always allow the appliance to cool before putting it away, and never wrap the
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the
cord around the appliance while it is still hot.
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply
18. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remotecord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service
control system.
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided
19.
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may
customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
be high when the appliance is operating.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is intended for household use only.
Other Consumer Safety Information
w WARNING Electrical Shock Hazard: This product is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an
adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary,
2
an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. If the appliance is
of the grounding type, the extension cord should be a grounding-type, 3-wire cord.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
Parts and Features
Red
Power ON
Light
Green
READY
Light
Cool-Touch
Easy-Flip Handle
Cover
Browning Control Dial
Waffle Grids
Browning Control Dial/
Red Power ON Light/
Green READY Light
(located on top of cover)
Green READY Light
(located underneath
waffle baker)
Drip Tray
Green READY Light
(located underneath
waffle baker)
The red Power ON light comes on when the appliance is first
plugged in. This light will stay on until the unit is unplugged.
The green READY lights come on when the appliance has
reached the desired temperature. For best results, wait until
green READY lights come on before adding waffle batter.
These lights will cycle on and off during baking and are not
an indication that the waffle is ready.
3
How to Use
1
Plug cord into electrical outlet.
The red POWER ON light will
glow.
TIP: A small amount of nonstick
cooking spray can be used on the
grids before preheating.
5
4
BEFORE FIRST USE: Wipe the bottom and top cooking grids with a soapy, damp cloth.
Rinse cloth; then wipe grids again. Wipe or brush waffle grids with vegetable oil. This is only
recommended before first use. Waffle browning will improve with each subsequent batch.
2
Choose desired browning control
setting (MIN–3) and preheat with
cover closed until the green
READY lights come on.
Using an oven mitt, turn handle
counterclockwise and open
cover. Remove waffle with plastic
or wooden utensil. Never use
metal. This will damage the
nonstick coating of the appliance.
Unplug unit when through
cooking. Let cool.
w WARNING Burn Hazard.
Always use an oven mitt to
protect hand when opening a hot
waffle baker. Escaping steam can
burn.
3
Raise cover and pour about 1/2
cup (118 ml) of batter into center
of the grids, allowing batter to
spread for even filling; then lower
lid. Be careful not to pour too
much batter onto grids, as they
may overflow.
6
4
Turn handle clockwise to flip
waffle baker and lock into place
within 10 seconds of closing
cover.
Waffles are done in about 3–6
minutes, depending on the
setting, recipe, when the green
READY lights come on, or when
steaming begins to stop. Cook
time may be less as multiple
batches are made.
Care and Cleaning
1
Unplug unit and allow to cool.
2
Wipe cooking grids and outside
of unit with a damp, soapy cloth.
Rinse cloth and wipe grids again.
Do not use steel wool, scouring
pads, or abrasive cleansers on
any part of the unit. Never use
sharp or pointed objects for
cleaning purposes.
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
DISHWASHER-SAFE
TOP RACK ONLY
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product. Parts may
also be washed with hot, soapy
water. Rinse and dry thoroughly.
Do not soak.
3
For storing: Allow the appliance
to cool down completely. Lock
the lid by rotating the handle.
5
Waffle-Making Tips
• To make your family a quick, hot breakfast, use any of the waffle
mixes currently available on the market.
• Waffles can be made ahead of time and kept warm in a 200ºF
(93ºC) oven.
• Save additional time in the morning by preparing waffle batter the
night before and refrigerating it. Make sure waffle batter reaches
room temperature before use. Using fresh batter results in fluffier
waffles.
• Most waffles are done in about 5 minutes, depending on the setting
selected. Some of the recipes which are made from scratch may
take a little longer. Check for doneness at about 5 minutes. If the
cover of the waffle baker doesn’t lift up easily, then let the waffle
cook a minute more before checking again. Another indicator that
the waffle is done is when the steaming stops.
• Use a cooking spray before pouring batter into the grids, especially
for dessert waffles or recipes with a lot of sugar.
• If your waffles start to stick, the grids may need to be scrubbed with
a nylon brush to remove any cooked-on food particles.
• If using nuts in waffle batter, use chopped nuts and/or evenly
spread batter to allow lid to fully close.
6
• To store, let waffles cool and pack in an airtight container; store in
refrigerator or freezer for reheating later.
• Reheat in a microwave oven, a toaster oven, or a regular oven.
Notes
7
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
8. L’utilisation de tout accessoire auxiliaire contre-indiqué par le fabricant de l’appareil
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
peut causer des blessures.
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter que le cordon
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
de leur sécurité.
11. Ne pas placer sur ou près d’une cuisinière électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des
12. Une très grande prudence doit être exercée lors du déplacement de tout appareil
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
contenant des huiles ou des liquides chauds.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
5. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’unité
14. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
de cuisson dans l’eau ou d’autres liquides.
15. Pendant le fonctionnement, prévoir de 4 à 6 po (10 à 15 cm)
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le nettoyage.
d’espace tout autour de l’appareil.
Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le
16. Ne jamais retirer les gaufres à l’aide d’ustensiles de cuisine métalliques ou tout
nettoyer.
autre dispositif de coupe.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
17. Toujours permettre le refroidissement de l’appareil avant de le ranger et ne jamais
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
enrouler le cordon autour de l’appareil pendant qu’il est chaud.
endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
18. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un système de
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service
télécommande distinct.
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de
service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la
19.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La température des surfaces
réparation ou l’ajustement.
extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ce produit est fourni avec
une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche
(3 lames et mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère
d’une seule manière dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre. Ne pas
transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à mise à la terre, la
rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à
haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
9
Pièces et caractéristiques
Témoin
d’alimentation
rouge
Témoin de
prêt vert
Poignée facile à tourner
à isolation thermique
(Cool-Touch)
Couvercle
Sélecteur de température
Grilles du gaufrier
Sélecteur de température/
témoin d’alimentation
rouge/témoin de prêt vert
(situé sur le couvercle)
Témoin de prêt vert
(situé sous le gaufrier)
Ramasse-gouttes
10
Témoin de prêt vert
(situé sous le gaufrier)
Le témoin d’alimentation (ON) rouge s’illumine lors du
branchement de l’appareil. Ce témoin restera illuminé jusqu’au
débranchement de l’appareil.
Les témoins de prêt (READY) vert s’illumine lorsque l’appareil
a atteint le degré de température désirée. Pour des résultats
optimaux, attendre que les témoins vert de prêt (READY)
s’illumine avant de verser la pâte à gaufres. Ces témoins
s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson et ne signifie pas
que la gaufre est cuite.
Utilisation
1
Brancher la fiche dans la prise
murale. Le témoin d’alimentation
(POWER/ON) rouge s’illuminera.
CONSEIL : Utiliser une petite
quantité d’enduit pour cuisson en
vaporisateur sur les grilles avant
le préchauffage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Essuyer les grilles de couvercle et de fond avec un linge imbibé
d’eau savonneuse. Rincer le linge et essuyer les grilles à nouveau. Essuyer ou brosser les grilles avec
de l’huile végétale. Cette étape est recommandée avant la première utilisation seulement. Le brunissage
s’améliorera au cours des lots subséquents.
2
Choisir le réglage de brunissage
au sélecteur de température
(MIN à 3), fermer le couvercle
et préchauffer jusqu’à ce que
les témoins de préchauffage
(READY) vert s’allume.
3
Soulever le couvercle et verser
environ 1/2 tasse (118 ml) de pâte
au centre des grilles et laisser la
pâte se répandre uniformément
puis fermer le couvercle.
S’assurer de verser la bonne
quantité de pâte sur les grilles
pour éviter le débordement.
4
Tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
retourner le gaufrier et verrouiller
en place dans les 10 secondes
après la fermeture du couvercle.
Les gaufres sont prêtes en
environ 3 à 6 minutes, selon
le réglage, la recette, lorsque
les témoins de préchauffage
(READY) vert s’allume, ou le
moment où elles commencent
à ne plus dégager de vapeur.
Le temps de cuisinier peut être
moins pendant que des groupes
multiples sont faits.
11
Utilisation (suite)
5
12
En utilisant un gant de cuisinier,
tourner la poignée dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre et ouvrir le couvercle.
Retirer les gaufres avec un
ustensile en plastique ou en bois.
Ne jamais utiliser un ustensile en
métal; il endommagerait le fini
antiadhésif. Débrancher l’appareil
dès que vous avez terminé.
Laisser refroidir.
w AVERTISSEMENT Risque
de brûlure. Toujours utilisant un
gant de cuisiner pour se protéger
la main lors de l’ouverture d’un
gaufrier chaud. La vapeur dégagée
peut causer des brûlures.
6
Entretien et nettoyage
1
Débrancher la fiche de la prise et
laisser refroidir.
2
Essuyer les grilles de cuisson et
l’extérieur de l’appareil avec un
linge imbibé d’eau savonneuse.
Rincer le linge et essuyer les
grilles à nouveau.
Ne pas utiliser de tampon
métallique à récurer ou de
poudre à nettoyer sur aucune
pièce de l’appareil. Ne jamais
utiliser d’objets affûtés ou pointus
pour les besoins de nettoyage.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Déconnecter la source de courant électrique avant
le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche
ou le socle dans tout liquide.
LAVABLE DANS LE PANIER SUPÉRIEUR
DU LAVE-VAISSELLE SEULEMENT
NE PAS utiliser le réglage
« SANI » du lave-vaisselle. Les
températures du cycle « SANI »
peuvent endommager le produit.
Les pièces peuvent être lavées
également avec de l’eau chaud
et savonneux. Rincer et sécher
soigneusement. Ne pas faire
tremper.
4
Pour ranger : Attendre que
l’appareil soit complètement
refroidi avant de le ranger.
Verrouiller le couvercle en
tournant la poignée.
13
Conseils
• Utiliser des mélanges à gaufre offerts actuellement sur le marché
pour faire un déjeuner rapide et chaud pour toute la famille.
• Les gaufres peuvent être préparées à l’avance et gardées au chaud
au four à 93 ºC (200 ºF).
• Économiser du temps le matin en préparant le mélange à gaufre
la veille puis réfrigérer. S’assurer que le mélange à gaufre atteint
la température ambiante avant de commencer la cuisson.
L’utilisation d’une pâte fraîche procure des gaufres plus légères.
• La durée de cuisson de la plupart des gaufres est de 5 minutes
environ, selon le réglage choisi. Les recettes faites
approximativement peuvent nécessiter une durée de cuisson plus
longue. Vérifier la cuisson après 5 minutes environ. Si le couvercle
du gaufrier ne s’ouvre pas facilement, laisser cuire la gaufre une
minute de plus et essayer de soulever à nouveau le couvercle.
Lorsque la vapeur ne s’échappe plus, signifie également que la
gaufre est cuite.
• Utiliser un enduit pour cuisson avant de verser la pâte sur les
grilles, surtout pour des gaufres desserts ou des recettes contenant
beaucoup de sucre.
• Si les gaufres ont collé, les grilles peuvent être récurées à l’aide
d’une brosse en nylon pour enlever toutes les particules d’aliments
cuits.
• Pour une pâte à gaufres contenant des noix, utiliser des noix
hachées et étendre uniformément la pâte pour permettre la
fermeture du couvercle.
14
• Pour conserver les gaufres et les réchauffer ultérieurement, laisser
refroidir les gaufres et les emballer dans un contenant hermétique
puis mettre le contenant au réfrigérateur ou au congélateur.
• Réchauffer au four à microondes, grille-pain/four ou dans un four
classique.
Notes
15
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes o en un
horno calentado.
13. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.
15. No use el aparato sin atenderlo.
16. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 (10 a 15 cm) pulgadas por encima, por
detrás y a ambos lados para circulación del aire.
17. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u otro utensilio
de cocina metálico.
18. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el cable
alrededor del aparato mientras esté caliente.
19. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
20.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superfi cies
accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto con un
enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma
polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando
el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos
de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se
puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del tipo de
conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables.
Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el
mismo circuito con este aparato.
17
Partes y Características
Luz de
Encendido
Roja
Luz de
Listo Verde
Manija de Giro Sencillo
Fría al Tacto
Cubierta
Perilla de Control de Dorado
Parrillas para
Waffles
Perilla de Control de Dorado/
Luz de Encendido Roja/
Luz de Listo Verde
(ubicadas debajo de la
wafflera)
Luz de Listo Verde
(ubicada debajo de la wafflera)
Charola de Goteo
18
Luz de Listo Verde
(ubicada debajo de la wafflera)
La luz de Encendido roja se enciende cuando el aparato es conectado
por primera vez. La luz permanecerá encendida hasta que la unidad
se desconecte.
Las luces de Listo (READY) verde se enciende cuando el aparato ha
alcanzado la temperatura deseada. Para mejores resultados, espere
hasta que las luces de Listo (READY) verde se encienda antes de
agregar el batido para waffles. Esta luces se encenderá y apagará
durante el horneado y no son un indicador de que el waffle esté listo.
Cómo Usarlo
1
Enchufe el cable en una toma
eléctrica. La luz de POWER
(encendido) roja se encenderá.
CONSEJO: Puede usarse una
pequeña cantidad de aerosol
para cocción antiadherente en
las parrillas antes de precalentar.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las parrillas para waffles superiores e inferiores con
un trapo húmedo jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las parrillas de nuevo. Limpie o cepille las
parrillas para waffles con aceite vegetal. Esto se recomienda solamente antes del primer uso. El
dorado del waffle mejorará con cada lote subsiguiente.
2
Elija la configuración de control
de dorado deseada (MIN–3) y
precaliente con la tapa cerrada
hasta que las luces verde de
READY (listo) se encienda.
3
Levante la tapa y vierta 1/2 taza
(118 ml) de mezcla en el centro
de las parrillas, dejando que la
mezcla se esparza para que la
distribución sea pareja; luego
baje la tapa. Se debe tener
cuidado de no verter demasiada
masa en las rejillas, ya que se
pueden desbordar.
4
Gire la manija en sentido de las
agujas del reloj para girar la wafflera y trábela en su lugar dentro
de los 10 segundos después de
cerrar la tapa.
Los waffles se cocinan en
3–6 minutos, dependiendo
de la configuración, la receta,
cuando las luces verdes de
READY (listo) se encienden, o
cuando el vapor comienza a
desaparecer. Tiempo de cocción
puede ser menor en varios lotes
se hacen.
19
Cómo Usarlo (cont.)
5
20
Usando un guante de cocina, gire
la manija en sentido contrario a
las agujas del reloj y abra la tapa.
Quite el waffle con un utensilio
de plástico o de madera. Nunca
utilice metal. Esto dañará el
revestimiento antiadherente.
Desconecte la unidad cuando
acabe de cocinar. Deje enfriar.
w ADVERTENCIA Peligro de
Quemarse. Siempre utilice un
guante de cocina para proteger su
mano cuando abra una wafflera
caliente. El vapor que escapa
puede quemar.
6
Cuidado y Limpieza
1
Desconecte de la toma y deje
enfriar.
2
Limpie las parrillas de cocción
y el exterior de la unidad con
un trapo húmedo y jabonoso.
Enjuague el trapo y limpie las
parrillas de nuevo.
No use estropajos de fibra de
acero, o limpiadores abrasivos
sobre cualquier parte de la
unidad. Nunca use objetos
afilados o picudos con propósitos
de limpieza.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte de la toma antes de limpiar. No sumerja
el cable, enchufe o base en ningún líquido.
APTO PARA LAVAVAJILLAS
SÓLO ESTANTE SUPERIOR
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar
su producto. Las piezas también
pueden lavarse con agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque
completamente. No empape.
4
Para almacenar: Deje que el
artefacto se enfríe por completo.
Trabe la tapa rotando la manija.
21
Consejos para Preparar Waffles
• Para prepararle a su familia un desayuno rápido y caliente, utilice
cualquiera de las mezclas para waffles disponibles en el mercado
en la actualidad.
• Ahorre tiempo adicional por las mañanas preparando la mezcla
para waffles la noche anterior y refrigerándola. Asegúrese de que
la mezcla para waffles alcance temperatura ambiente antes de
utilizarla. El uso de masa fresca se permitirá obtener wafles más
suaves y esponjosos.
• Utilice un aerosol para cocción antes de verter la mezcla dentro
de las parrillas, especialmente para waffles de postre o recetas
con mucha azúcar.
• Si sus waffles comienzan a pegarse, las parrillas pueden necesitar
tallarse con una brocha de nylon para remover partículas cocidas
de alimento.
• Si usará nueces para la masa del wafle, agréguelos cortados y/o
de forma pareja esparza la masa de modo que la tapa se cierre
totalmente.
22
• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse
calientes en un horno a 200ºF (93ºC).
• La mayoría de los waffles están listos en aproximadamente 5
minutos, dependiendo de la configuración seleccionada. Algunas
de las recetas que se preparan desde el inicio pueden tomar un
poco más. Revise si están preparados en aproximadamente 5
minutos. Si la tapa de la wafflera no se levanta fácilmente, entonces
deje que la wafflera siga cocinando por un minuto antes de
chequear de nuevo. Otro indicador de que el waffle está listo es
que la formación de vapor se detenga.
• Para almacenarlos, deje que los waffles se enfríen y guárdelos en
un recipiente hermético; almacene en el refrigerador o congelador
para recalentarlos más tarde.
• Vuelva a calentar en un horno de microondas, u horno tostador o
un horno normal.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
23
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa)
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Modelo:
26010
Tipo:
WB07
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840199104
07/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising