Valor | 1000 NGK/PGK | Owner's Manual | Valor 1000 NGK/PGK Owner's Manual

Valor 1000 NGK/PGK Owner's Manual
INSTALLATION MANUAL
H3 Series
1000NGK / 1000PGK Gas Conversion Kit
Use with Valor H3 1000 Heater Models ONLY
Kit Contents
•
•
•
•
WARNING
1 Pilot injector
1 Main burner injector elbow
1 Set of conversion labels
1 Minimum rate bypass screw
Tools Required
• Wrenches, to disconnect gas line
• Phillips (+) screwdriver, to remove burner module
• Small (jewelers size) flat blade screwdriver, to set pressure
• Small flat blade screwdriver, to release pressure tap
on valve
• Needle nose pliers, to remove bypass screw
• Hex (Allen) wrench, 4 mm or 5/32”, to remove pilot
injector
• Manometer, to set pressure when regulator is integral
with valve
Specifications
Model
1000JN
1000JP
Gas
Natural
Propane
Altitude (Ft.)*
0-4,500 feet*
Input Maximum (BTU/h)
25,000
24,000
Input Minimum (BTU/h)
12,000
11,000
Manifold Pressure (in w.c.)
3.2”
9.5”
Minimum Supply Pressure
(in w.c.)
5”
11”
Maximum Supply
Pressure (in w.c.)
10”
14”
Main Burner Injector
Marking
750
260
Pilot Injector Marking
51
30
Min. Rate Bypass Screw
175
105
* This appliance is certified for use from 0–4500 feet. For
altitudes above 4500 feet, see local codes.
4007648-01
©2019, Miles Industries Ltd.
This conversion kit shall be installed by
a qualified service agency in accordance
with the manufacturer’s instructions and
all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If
the information in these instructions is
not followed exactly, a fire, explosion
or production of carbon monoxide
may result causing property damage,
personal injury or loss of life. The
qualified service agency is responsible
for the proper installation of this kit. The
installation is not proper and complete
until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instructions supplied with
the kit.
Use this manual in conjunction with the
installation manual supplied with the
appliance.
General Notes Regarding Conversion
Replace Burner Injector
The conversion may be done before or after the
appliance is installed into the cavity. However, the gas
must be connected to set the manifold pressure.
1. Unscrew the nut at the end of the burner fuel
supply line, and gently press the line down. With this
clearance, unscrew and disengage the injector
elbow. Be aware that four pieces sit between the
elbow and the burner, do not drop them.
Prepare the Appliance
1. If the fireplace is already installed, remove the access side doors, the lower panel, the front trim, the
window, and fuel bed. Be careful with fuel bed as
components are fragile.
Injector elbow
Nut
2. Locate gas shut off valve and isolate.
3. Remove the ceramic liner panels.
4. Remove the burner cover (3 screws at rear).
2. Exchange injector elbow from kit, verifying the new
injector before you install—see Specifications table
on page 1. The injector number is stamped on the
corner of the elbow.
3. Reverse the assembly, putting the flat washer,
tension washer, air shutter, and anti-flashback
shield back in order as shown below. Note: the stem
on the end of the air shutter must mate with the
vertical slot in the link bracket. No nut is required.
5. Remove air baffle (6 screws at rear, 4 top, 2 bottom).
Flashback shield
Air shutter
Flat washer
Tension washer (wavy)
4. Reconnect injector elbow to the pipe, as tightly as
possible while leaving the pipe connection facing
the fuel supply line. Do not over tighten.
5. Connect the fuel supply line and tighten the nut.
6. Using two wrenches, disconnect gas inlet from the
control valve.
7. Remove the burner plate (12 screws)..
2
Adjust the Air Shutter Stopper
2. Adjust the aeration lever as required.
Adjust the air shutter stopper for your desired fuel.
1. Loosen the 2 screws holding the stopper.
2. (Optional) Depending on direction of travel, you
may need to loosen the wingnut under the burner
module and move the link bracket out of the way.
See Adjust the Air Shutter below.
3. Slide the stopper right for propane, left for natural
gas.
Open
Close
3. Re-tighten the wingnut.
Air shutter
stopper (shown
in natural gas
position)
Replace the Pilot Injector
Link
bracket
1. Remove the pilot hood by releasing the U-clip and
pulling up on the hood. (The U-clip should not be
removed)
Pilot hood
U-clip
Natural gas
Propane gas
4. Tighten the screws back down once in position.
Adjust the Air Shutter
The air shutter lever is located under the burner
module, and is accessible from front once the fireplace
is reassembled.
1. Locate the aeration adjustment lever and wingnut
under the burner module as pictured. Release the
wingnut - DO NOT REMOVE IT!
2. Unscrew the pilot injector using an Allen key. Discard
the old pilot injector.
3. Replace with the appropriate pilot injector—see
Specifications table on page 1 (the pilot injector
number is stamped on the barrel). Screw in the new
injector.
Wingnut
Air shutter lever
3
4. Refit the pilot head by pushing down on it (it is
keyed to only fit in one orientation). Ensure that it
snaps into position.
Replace the Minimum Rate Bypass Screw
5. Insert the replacement minimum rate bypass screw
and hand tighten using a screwdriver/Allen key.
Refer to the Specifications table on page 1 for proper
bypass screw (the number is stamped on the barrel
of the screw).
1. Turn module assembly upside down, unlock and
remove pipe assembly.
Re-assemble Module
1. To reinstall, reverse the previous procedures.
2. Position and locate module in the firebox inserting the valve first. Be careful not to trap cables
between firebox floor and module.
3. Secure module to firebox with previously used
screws.
4. Re-install the air baffle and burner cover. Do not yet
re-install trim or panels.
5. Reconnect gas inlet to valve tightening pipe connection. Open shut off valve and inspect.
2. Remove two screws holding valve to mounting
brackets.
3. The other connections to the valve will allow you
clearance to complete the following steps. Be
extremely careful not to damage the thermocouple and the pilot light leads!
4. Locate and remove the bypass screw from the valve
and discard (this screw may be covered by a sticker).
Note the bypass screw may have require either a
flat head screwdriver or an Allen key depending on
its type. The bypass screw has a rubber O-ring and
may need to be carefully pulled out using pliers
after unscrewing.
Bypass screw
Valve
4
6. Test for leaks by applying a liquid detergent or soap
solution to all connection joints that were taken
apart and reassembled. Bubbles forming indicate a
gas leak.
Never use an open flame to check for leaks.
Correct any leak detected immediately.
Set the Manifold Pressure
Reinstall the Fuel Bed
1. Fit a manometer to the manifold pressure test tap
on the valve—see figure below.
To reinstall the fuel bed to the installation of the
fireplace, see the installation instructions supplied with
the appliance.
Loosen screw to check
(tighten afterwards)
Valve Inlet
Pressure
Manifold
Pressure
Test Tap
Fit the Specifications Label
1. Complete the required details of label “This appliance was converted on... by...” position along with the
label “This control has been converted...”.
2. Fit the labels on the bottom floor of the appliance as
close as possible to the data card rolled up and fixed
to the bottom of fireplace behind the valve cover
panel.
Pressure Test Tappings
2. Light the appliance and turn the control to full
input.
3. Adjust the pressure adjustment screw using a small
jeweller’s size flat blade screwdriver—as shown
below—while the appliance is running at full input
to produce manifold pressure, as per Specifications
table on page 1.
Front Face of Control Valve
Front face of
control Valve
Pry off
Plastic Cap
Pressure adjustment screw
behind plastic
cap
Increases pressure
BEEN CONVERTED TO PROPANE GAS
ORIFICES: BURNER #360
PILOT # 30
SUPPLY PRESSURE 11” MIN 14” MAX
MANIFOLD PRESSURE 9” W.C.
INPUT 30,000Btu/h MAX
KIT # 785PGKV2
CET APPAREIL (MODELE 785J) A ETE
CONVERTI AU GAZ PROPANE.
INJECTEURS BRULEUR # 360
VEILLEUSE #30
PRESSION D’ADMISSION 11” MIN 14”
MAX. PRESSION A TUBULURE
D’ALIMENTATION 9” COL. D’EAU
DEBIT CALORIFIQUE 30,000Btu/h.
TROUSSE #785PGKV2 4004564/01
Data plate
3. Replace all trims and panels.
Decreases pressure
4. Turn off the appliance, remove the manometer and
tighten the test tapping screw.
5. Check all connections for leaks.
Because our policy is one of constant development and improvement, details may vary slightly from those given in this
publication.
Designed and Manufactured by / for
Miles Industries Ltd.
190 – 2255 Dollarton Highway, North Vancouver, B.C., CANADA V7H 3B1
Tel. 604-984-3496 Fax 604-984-0246
www.valorfireplaces.com
5
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Série H3
Trousse de conversion de gaz 1000NGK / 1000PGK
Utilisez avec les foyers Valor H3 1000 SEULEMENT
Cet appareil est homologué pour utilisation de 0 à 4
500 pieds. Pour altitudes au-dessus de 4 500 pieds,
consultez la règlementation locale.
Contenu du kit
•
•
•
•
1 Injecteur de veilleuse
1 Injecteur coude du brûleur
1 Ensemble d’étiquettes de conversion
1 Vis d’indice minimum
Outils requis
• Clés à tuyaux, pour débrancher la conduite de gaz
• Tournevis Phillips (+), pour enlever le module du
brûleur
• Petit tournevis à lame de bijoutier, pour régler
la pression
• Petit tournevis à lame, pour libérer la pression
sur la soupape
• Pince à bec effilé, pour enlever la vis d’indice
• Clé hexagonale (Allen) de 4 mm ou 5/32”, pour
enlever l’injecteur de la veilleuse
• Manomètre, pour régler la pression d’admission
Spécifications
Modèle
1000JN
1000JP
Gaz
Naturel
Propane
Altitude (pi)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre)
25 000
24 000
Apport minimal (Btu/hre)
12 000
11 000
3,2”
9,5”
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.)
5”
11”
Pression d’alimentation maximale
(en c.e.)
10”
14”
Injecteur du brûleur (no)
Pression d’admission (en c.e.)
750
260
Injecteur de veilleuse (no)
51
30
Vis d’apport minimal
175
105
6
AVERTISSEMENT
Ce kit de conversion doit être installé par
une agence de service qualifiée selon les
directives du fabricant et tous les codes et
règlements applicables dans la juridiction
de l’installation. Dans les cas ou les
directives de ce guide ne seraient pas
suivies à la lettre, un feu, une explosion
ou la production de monoxide de carbone
pourraient se produire et causer des
dommages matériels, des blessures ou
la mort. L’agence de service qualifiée
pour effectuer cette installation est
responsible de l’installation appropriée
de ce kit. L’installation n’est complète
que lorsque l’opération de l’appareil
converti a été vérifiée tel qu’indiqué par
les directives du fabricant fournies avec
ce kit.
Utilisez ce guide en conjonction avec le
guide d’installation fourni avec le foyer.
À propos de la conversion
Remplacez l’injecteur du brûleur
La conversion d’un gaz à l’autre peut être faite avant
ou après l’installation de l’appareil dans la cavité.
Cependant, le gaz doit être branché pour régler la
pression d’admission.
1. En soutenant l’injecteur coude, dévissez l’écrou retenant de la conduite de gaz pour la débrancher.
Préparez l’appareil
Injecteur coude
Écrou
1. Si le foyer est déjà installé, enlevez le pare-étincelles, les portes des côtés, la plinthe, la fenêtre et le
lit d’alimentation (bûches, verre, etc.). Faites attention car les éléments du lit d’alimentation sont
fragiles.
2. Trouvez le robinet d’arrêt et isolez la conduite de
gaz.
3. Enlevez les panneaux de céramique.
4. Enlevez la plateforme du brûleur (3 vis).
2. En faisant attention aux nombreuses petites
pièces retenues par l’injecteur au brûleur, dévissez
l’injecteur du brûleur.
3. Remplacez l’injecteur par celui fourni avec la trousse
de conversion : assurez-vous d’avoir le bon injecteur
avant de l’installer, son numéro est gravé dessus—
consultez le tableau Spécifications à la page précédente.
4. Réassemblez toutes les pièces au brûleur en vissant
l’injecteur. Notez que la tige de l’obturateur doit être
insérée dans la fente du support de liaison. Consultez l’illustration ci-dessous pour voir les pièces et
leur ordre d’assemblage.
Écran anti-retour
Obturateur
5. Enlevez le déflecteur d’air (6 vis).
Rondelle Rondelle
plate
à ressort
Support de
liaison
5. Rebranchez l’injecteur à la conduite de gaz et serrez
l’écrou.
6. Utilisez deux clés pour débrancher la conduite
de gaz reliée à la soupape.
7. Enlevez la plaque du brûleur (12 vis).
7
Ajustez le butoir de l’obturateur
2. Ajustez l’obturateur.
Ajustez le butoir de l’obturateur selon le gaz utilisé.
1. Dévissez les 2 vis retenant le butoir.
Note : Selon la direction de l’ajustement, il est possible que vous deviez bouger le support de liaison.
Pour ce faire, dévissez l’écrou à oreilles sous la
plaque du brûleur.
2. Glissez le butoir vers la droite pour le gaz propane
et vers la gauche pour le gaz naturel.
Butoir
d’obturateur
(montré en
position pour le
gaz naturel)
Gaz naturel
Fermé
3. Reserrez l’écrou.
Remplacez l’injecteur de veilleuse
Support
de liaison
1. Enlevez le capuchon de la veilleuse en tirant vers le
haut.
2. Enlevez l’injecteur de la veilleuse avec une clé Allen et
jetez-le.
Gaz propane
3. Resserrez les vis du butoir et l’écrou à oreilles en
dessous de la plaque si vous l’avez dévissé.
Ajustez l’obturateur d’air
Le levier de l’obturateur d’air est situé sous la plaque du
brûleur et est accessible du devant de l’appareil.
1. Repérez le levier sous la plaque du brûleur et l’écrou
à oreilles qui le maintient en position fixe. Dévissez
l’écrou à oreilles.
Écrou à oreilles
Levier d’aération
8
Ouvert
3. Remplacez-le avec l’injecteur approprié—voir le
tableau Indices siglalétiques à la page 5. Installez le
nouvel injecteur et serrez-le.
4. Réinstallez le capuchon de veilleuse en poussant dessus. Assurez-vous qu’il s’enclenche correctement (en
alignant la fente du capuchon à la clé de la base).
Remplacez la vis d’indice minimum
Réinstallez le module du brûleur
1. Tournez la plaque du brûleur à l’envers; enlevez
l’écrou de verrouillage et débranchez de la conduite.
1. Procédez à l’inverse pour réinstaller le brûleur.
2. Enlevez les deux vis retenant la soupape à son support en faisant attention aux autres connexions.
3. Localisez et enlevez la vis
d’indice minimum de la soupape et remplacez-la par
la vis appropriée—voir le
tableau Indices signalétiques
à la page 5. Le numéro de
la vis est inscrit sur sa tige.
La vis est maintenue en
place par un joint torique
de caout-chouc. Il peut être
nécessaire de devoir forcer
le joint hors de sa position
ou d’enlever la vis avec des
pinces à bec effilé.
Dessus de
la soupape
Vis d’indice
minimum
2. Placez la plaque du brûleur dans la boîte de foyer,
insérant la soupape en premier. Faites attention
de ne pas coincer les câbles et fils entre le fond
de la boîte de foyer et la plaque du brûleur.
3. Fixez la plaque du brûleur avec les 12 vis enlevées
plus tôt.
4. Réinstallez le déflecteur d’air (6 vis) et la plateforme
du brûleur (3 vis).
5. Rebranchez la conduite de gaz à la soupape et
serrez les raccords. Ouvrez le robinet d’arrêt et
inspectez-le.
6. Vériifiez s’il y a des fuites au raccord de l’entrée de
gaz en utilisant une solution d’eau et de savon. Des
bulles indiquent qu’il y a une fuite de gaz.
Ne jamais utiliser un flamme vive pour vérifier
s’il y a des fuites.
Corrigez immédiatement la fuite s’il y a lieu.
Réglez et vérifiez la pression d’admission
1. Fixez un mano-mètre à la connexion de vérification de pression d’admission sur la soupape—voir
l’image ci-dessous.
2. Allumez l’appareil et tournez le contrôle pour
apport maximal.
4. Insérez la vis de remplacement fournie avec le kit
et serrez-la à la main avec un tournevis. Consultez
les Spécifications à la page 5. Le numéro de la vis est
inscrit sur sa tige.
5. Réinstallez la soupape sur son support et rebranchez le conduit du brûleur à la soupape vous assurant que la connexion est étanche aux gaz. Vérifiez
les connexions du conduit de la veilleuse et des
thermocouple et bloc interrupteur afin de vous assurer qu’ils sont toujours serrés après avoir manipulé la soupape.
Note : Les connexions thermocouple/bloc interrupteur exigent seulement le serrage à la main plus 1/4
de tour - ne PAS trop serrer puisqu’elles ne sont pas
des connexions de gaz.
Dévissez pour vérifier
(resserrez après)
Pression
d’alimentation Vérification de la
pression d’admission
Vérification de pression
9
3. Réglez la vis d’ajustement de pression sur la soupape à l’aide d’un petit tournevis à lame—tel
qu’indiqué ci-dessous—alors que l’appareil fonctionne à plein régime pour produire la pression
d’admission indiquée au tableau Indices signalétiques à la page 5.
Devant de la
soupape
Devant de la soupape
Apposez les étiquettes de conversion
1. Completez les informations requises sur l’étiquette
“Cet appareil a été converti le ... par ...” et placez
avec l’étiquette “Cette commande a été convertie ...”.
2. Apposez les étiquettes de conversion sur le fond de
la caisse du foyer près de la carte d’identification
(roulée) située au devant de l’appareil.
Vis de réglage
de pression
derrière le
couvercle
Enlevez le
capuchon
de plastique
Augmente la pression
Diminue la pression
4. Éteignez l’appareil, enlevez le manomètre et reserrez la vis de vérification de pression.
5. Vérifiez tous les raccords pour voir s’il y a des fuites.
Réinstallez le lit de combustion
Consultez le guide d’installation du foyer pour réinstaller les pièces du foyer ou pour continuer l’installation.
BEEN CONVERTED TO PROPANE GAS
ORIFICES: BURNER #360
PILOT # 30
SUPPLY PRESSURE 11” MIN 14” MAX
MANIFOLD PRESSURE 9” W.C.
INPUT 30,000Btu/h MAX
KIT # 785PGKV2
CET APPAREIL (MODELE 785J) A ETE
CONVERTI AU GAZ PROPANE.
INJECTEURS BRULEUR # 360
VEILLEUSE #30
PRESSION D’ADMISSION 11” MIN 14”
MAX. PRESSION A TUBULURE
D’ALIMENTATION 9” COL. D’EAU
DEBIT CALORIFIQUE 30,000Btu/h.
TROUSSE #785PGKV2 4004564/01
Carte d’identification
Parce que nous favorisons une politique de développement continu, certains détails de la présente publication peuvent varier.
Conçue et fabriquée par / pour
Miles Industries Ltd.
190 – 2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising