ZTE | BLADE Apex2 | User manual | ZTE BLADE Apex2 Manual de utilizare

ZTE BLADE Apex2 Manual de utilizare
Blade Apex2 Quick Start Guide.....................2
Blade Apex2 Guide de démarrage rapide... 11
Blade Apex2 Kurzanleitung.........................21
Blade Apex2 Hızlı Başlangıç Kılavuzu........31
Blade Apex2 Snelstartgids..........................40
Blade Apex2 Οδηγός γρήγορης έναρξης.....50
Blade Apex2 Snabbguide............................62
Blade Apex2 Skrócona instrukcja obsługi...71
Blade Apex2 Rövid üzembe helyezési útmutató..............................................................81
Blade Apex2 Vodič za brzi početak.............91
Blade Apex2 Stručný návod k použití........101
Blade Apex2 Ghid de iniţiere rapidă.......... 111
Blade Apex2 Ръководство за бърз старт.121
Blade Apex2 Príručka so stručným návodom.131
Blade Apex2 Kratke upute.........................141
Blade Apex2 Краткое руководство
пользователя............................................150
Version No.: R1.0
Edition Time : 20140417
Manual No.: 079584506484
1
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 1
2014-4-22 15:55:58
Blade Apex2
Quick Start Guide
2
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 2
2014-4-22 15:55:58
LEGAL INFORMATION
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
All rights reserved.
No part of this publication may be quoted,
reproduced, translated or used in any form or by
any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without the prior
written permission of ZTE Corporation.
ZTE Corporation reserves the right to make
modifications on print errors or update
specifications in this guide without prior notice.
We offer self-service for our smart terminal
device users. Please visit ZTE official website
(at www.ztedevice.com) for more information
on self-service and supported product models.
Information on the website takes precedence.
Visit http://www.ztedevice.com to download the
user manual. Just click Support > Manuals from
the home page and then select your location,
product type, and name to search for related
support information.
Disclaimer
ZTE Corporation expressly disclaims any liability
for faults and damages caused by unauthorized
modifications of the software.
3
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 3
2014-4-22 15:55:58
Product Safety Information
Do not use while re-fuelling.
Do not use hand-held while driving.
This device may produce a bright or
flashing light.
For body-worn operation maintain a
separation of 15 mm.
Do not dispose of it in a fire.
Small parts may cause a choking
hazard.
Avoid contact with magnetic media.
This device may produce a loud
sound.
To prevent possible hearing
damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Avoid Extreme Temperatures.
Keep away from pacemakers and
other personal medical devices.
Avoid any contact with liquid, keep it
dry.
Switch off when instructed in
hospitals and medical facilities.
4
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 4
2014-4-22 15:55:59
Do not attempt to disassemble.
Switch off when instructed in
aircrafts and airports.
Do not rely on this device for
emergency communications.
Switch off in explosive
environments.
Only use approved accessories.
Getting to Know Your Phone
Indicator Light
Front Camera
Light & Proximity
Sensors
Earpiece
Volume Key
Touch Screen
5
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 5
2014-4-22 15:56:00
Power Key
Headset Jack
Auxiliary
Microphone
Flash
Back Camera
Back Cover
Charging/ USB
Jack
Speaker
Main
Microphone
Power Key
•
Press and hold to turn on or off aeroplane
mode, enable silent mode, vibration mode or
sound, restart, or to power off.
•
Press to turn off or on the screen display.
Volume Key
Press or hold either end to turn the volume up or
down.
On-screen keys (at the bottom of the touch
screen)
•
Home (
) :Touch to return to the home
screen from any application or screen. Touch
and slide upwards to use Google search.
•
Back (
) : Touch to go to the previous
screen.
•
Recent (
) : Touch to see recently
used apps.
6
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 6
2014-4-22 15:56:00
Before Getting Started
1.
Insert your fingernail into the slot at the
bottom left of the back cover and lift it up
gently.
2.
Hold the micro-SIM card with the cut corner
oriented as shown and slip it into the card
holder until you hear a click.
3.
Hold your microSDHC™ card with the metal
contacts facing down and slide it in.
7
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 7
2014-4-22 15:56:00
NOTE:
microSDHC Logo is a trademark of
SD-3C, LLC.
4. Put the back cover back into place.
Charging the Battery
When you first get your new phone you’ll need to
charge the battery.
WARNING! Use only ZTE-approved chargers
and cables. The use of unapproved accessories
could damage your phone or cause the battery
to explode.
CAUTION: Do not change the built-in
rechargeable battery in your phone by yourself.
The battery can only be changed by ZTE or ZTE
authorised service provider.
1. Connect the adapter to the charger jack.
2.
3.
Connect the charger to a standard AC power
outlet.
Disconnect the charger when the battery is
fully charged.
Powering On/Off
Make sure the micro-SIM card is in your phone
and the battery is charged.
•
Press and hold the Power Key to turn on
your phone.
8
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 8
2014-4-22 15:56:01
To turn it off, press and hold the Power Key
to open the options menu. Touch Power off
and then touch OK.
CAUTION: Do not touch the Volume Key when
powering on the phone.
•
Restarting the Phone
If the phone freezes or takes too long to respond,
try pressing and holding the Power Key for
about 10 seconds to restart the phone.
Waking Up Your Phone
Your phone automatically goes into sleep mode
when it is not in use for some time. The display is
turned off to save power and the keys are locked
to prevent accidental operations.
You can wake up phone by turning on the display
and unlocking the keys.
1. Press the Power Key to turn the screen on.
2. Touch and hold any blank area of the screen.
NOTE: If you have set an unlock pattern, a PIN
or a password for your phone, you’ll need to
draw the pattern or enter the PIN/password to
unlock.
Using the Touch Screen
Your phone’s touch screen lets you control
actions through a variety of touch gestures.
•
Touch
When you want to type using the onscreen
keyboard, select items onscreen such as
application and settings icons, or press
onscreen buttons, simply touch them with
your finger.
9
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 9
2014-4-22 15:56:01
•
•
•
•
•
Touch and Hold
To open the available options for an item (for
example, a message or link in a Web page),
touch and hold the item.
Swipe or Slide
To swipe or slide means to quickly drag your
finger vertically or horizontally across the
screen.
Drag
To drag, press and hold your finger with
some pressure before you start to move
your finger. While dragging, do not release
your finger until you have reached the target
position.
Pinch
In some apps (such as Maps, Browser,
and Gallery), you can zoom in and out by
placing two fingers on the screen at once
and pinching them together (to zoom out) or
spreading them apart (to zoom in).
Rotate the screen
For most screens, you can automatically
change the screen orientation from portrait
to landscape by turning the phone sideways.
10
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 10
2014-4-22 15:56:01
Blade Apex2
Guide de démarrage rapide
11
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 11
2014-4-22 15:56:01
MENTIONS LEGALES
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce guide ne peut être extraite,
reproduite, traduite ou utilisée sous quelque
forme ou par quelque moyen que ce soit,
électronique ou mécanique, y compris par
photocopie ou microfilm, sans l'accord préalable
écrit de ZTE Corporation.
ZTE Corporation se réserve le droit d'apporter
des corrections aux erreurs d'impression ou
de mettre les spécifications à jour sans avis
préalable.
Nous offrons un service d'assistance autonome
aux utilisateurs de nos terminaux. Rendez-vous
sur le site officiel de ZTE (à l'adresse http://www.
ztedevice.com) pour plus d'informations sur
ce service et les modèles concernés. Les
informations disponibles sur le site Web sont
prioritaires.
Rendez-vous sur le site http://www.ztedevice.
com pour télécharger le guide de l'utilisateur. A
partir de la page d'accueil, cliquez sur Support
> Manuals (Manuels), puis sélectionnez votre
emplacement, le type de produit et le nom du
produit pour obtenir les informations d'assistance
correspondantes.
Limitation de responsabilité
ZTE Corporation décline toute responsabilité
pour tout problème ou dommage résultant d'une
modification non autorisée du logiciel.
12
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 12
2014-4-22 15:56:01
Informations de sécurité
relatives au produit
Ne pas utiliser pendant le
rechargement.
Ne pas utiliser le combiné lorsque
vous êtes au volant.
Cet appareil peut émettre une
lumière vive ou clignotante.
Pour une utilisation proche du corps,
conserver une distance de 15 mm.
Ne pas jeter au feu.
Les petites pièces présentent un
risque d'étouffement.
Eviter tout contact avec un support
de stockage magnétique.
Cet appareil peut produire un son
puissant.
Pour protéger votre audition, ne vous
exposez pas à des volumes élevés
durant des périodes prolongées.
Eviter les températures extrêmes.
Maintenir à distance des
stimulateurs cardiaques et de tout
autre matériel médical personnel.
Eviter tout contact avec des liquides,
maintenir au sec.
13
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 13
2014-4-22 15:56:02
Eteindre le combiné dans les
hôpitaux et les établissements
médicaux si le règlement l'exige.
Ne pas tenter de démonter l'appareil.
Eteindre l'appareil dans les avions
et les aéroports si le règlement le
stipule.
Ne pas dépendre de cet appareil
pour les communications d'urgence.
Eteindre dans les environnements
explosifs.
Utiliser uniquement des accessoires
approuvés.
Faites connaissance avec votre
téléphone
Témoin lumineux
Appareil
photo avant
Ecouteur
Capteurs de
présence et de
luminosité
Touche
Volume
Ecran tactile
14
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 14
2014-4-22 15:56:02
Touche
Marche-Arrêt
Prise casque
Microphone
auxiliaire
Flash
Appareil
photo arrière
Cache
arrière
Prise chargeur/
USB
Haut-parleur
Microphone
principal
Touche Marche-Arrêt
•
Appuyez longuement sur cette touche pour
activer/désactiver le mode Avion, activer le
mode Silencieux/Vibration/Son, redémarrer
ou arrêter l'appareil.
•
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l'affichage de l'écran.
Touche Volume
Appuyez ou maintenez l'une des extrémités
enfoncée pour augmenter ou baisser le volume.
Touches à l'écran (en bas de l'écran tactile)
•
Home (Accueil) (
) : appuyez sur
cette touche pour revenir à l'écran d'accueil
depuis n'importe quelle application ou
n'importe quel écran. Appuyez et déplacez
vers le haut pour utiliser la recherche
Google.
•
Back (Retour) (
) : appuyez sur cette
touche pour revenir à l'écran précédent.
15
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 15
2014-4-22 15:56:02
•
Recent (Récent) (
) : appuyez sur
cette touche pour afficher les dernières
applications utilisées.
Avant de commencer
1.
Insérez votre ongle dans le logement
situé en bas à gauche du cache arrière et
soulevez-le délicatement.
2.
Tenez la carte micro-SIM en orientant la face
biseautée comme illustré, puis insérez-la
dans le logement prévu à cet effet jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
16
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 16
2014-4-22 15:56:03
3.
Insérez votre carte microSDHC™, contacts
métalliques vers le bas.
Remarque :
le logo microSDHC est une
marque commerciale de SD-3C, LLC.
4. Remettez le cache arrière en place.
Chargement de la batterie
Lorsque vous recevez votre nouveau téléphone,
vous devez charger la batterie.
ATTENTION ! Utilisez exclusivement des
chargeurs et des câbles approuvés par ZTE.
L'utilisation d'accessoires non autorisés peut
endommager votre téléphone, voire causer
l'explosion de la batterie.
ATTENTION : Ne changez pas la batterie
rechargeable intégrée vous-même. La batterie
doit uniquement être changée par ZTE ou par un
prestataire agréé par ZTE.
17
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 17
2014-4-22 15:56:03
1.
Connectez l'adaptateur à la prise du
chargeur.
2.
Branchez le chargeur sur une prise de
courant alternatif standard.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, débranchez le chargeur.
3.
Mise sous/hors tension
Assurez-vous que la carte micro-SIM est
présente dans le téléphone et que la batterie est
chargée.
•
Appuyez longuement sur la touche MarcheArrêt pour allumer votre téléphone.
•
Pour l'arrêter, appuyez longuement sur la
touche Marche-Arrêt pour ouvrir le menu
d'options. Appuyez sur Eteindre, puis sur
OK.
ATTENTION : ne manipulez pas la touche
Volume lors de la mise sous tension du
téléphone.
Redémarrage du téléphone
Si le téléphone se bloque ou met du temps à
réagir, appuyez sur la touche Marche/Arrêt
durant environ 10 secondes pour redémarrer le
téléphone.
18
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 18
2014-4-22 15:56:03
Sortie de veille de votre
téléphone
Votre téléphone passe automatiquement en
veille lorsqu'il reste inutilisé durant une période
définie. L'écran s'éteint pour économiser la
batterie et le clavier est verrouillé pour empêcher
toute utilisation involontaire.
Pour sortir l'appareil de veille, activez l'écran ou
débloquez le clavier.
1. Appuyez sur la touche Marche-Arrêt pour
réactiver l'écran.
2. Appuyez longuement sur un espace vide à
l'écran.
REMARQUE : si vous avez défini un schéma de
déverrouillage, un mot de passe ou un code PIN,
vous devrez reproduire le schéma ou entrer le
mot de passe/code pour déverrouiller l'appareil.
Utilisation de l'écran tactile
L'écran tactile du téléphone vous permet de
contrôler les actions de diverses façons.
•
Appuyer
Pour saisir des données sur votre clavier
tactile, sélectionner des éléments à l'écran
(applications, icônes, paramètres), ou
appuyer sur un bouton à l'écran, il vous suffit
de les toucher avec votre doigt.
•
Appuyer longuement
Pour ouvrir les options disponibles qui sont
associées à un élément (un message, un
lien dans une page Web, etc.), appuyez
longuement sur l'élément en question.
19
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 19
2014-4-22 15:56:03
•
•
•
•
Glisser
Par glisser, on entend déplacer rapidement
un doigt horizontalement ou verticalement
sur l'écran.
Déplacer
Pour déplacer un élément, maintenez votre
doigt fermement appuyé sur ce dernier, puis
déplacez votre doigt. Ne relâchez pas votre
doigt avant d'être arrivé à l'emplacement
cible.
Pincer
Dans certaines applications (cartes,
navigateur, photos), vous pouvez effectuer
un zoom avant ou un zoom arrière : placez
deux doigts sur l'écran, écartez-les pour un
zoom avant, rapprochez-les pour un zoom
arrière.
Pivoter l'affichage
Pour la plupart des écrans, il suffit de pivoter
le téléphone pour changer automatiquement
l'orientation de l'écran.
20
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 20
2014-4-22 15:56:03
Blade Apex2
Kurzanleitung
21
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 21
2014-4-22 15:56:03
RECHTLICHE HINWEISE
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
Teile dieses Benutzerhandbuchs dürfen ohne
die vorherige schriftliche Zustimmung der
ZTE CORPORATION in keiner Form zitiert,
vervielfältigt, übersetzt oder in irgendeiner
Form und unter Verwendung beliebiger Mittel,
ob elektronisch oder mechanisch, inklusive der
Erstellung von Fotokopien und Mikrofilmen,
verwendet werden.
Die ZTE Corporation behält sich das Recht vor,
ohne Vorankündigung Druckfehler zu korrigieren
bzw. Spezifikationen in diesem Handbuch zu
aktualisieren.
Für Anwender, die sich mit unseren Geräten
auskennen, bieten wir auch die Möglichkeit zur
selbständigen Fehlerbehebung an. Besuchen
Sie die offizielle ZTE-Website (unter www.
ztedevice.com) für weitere Informationen zur
selbstständigen Fehlerbehebung sowie zu den
hierfür unterstützten Produktmodellen. Vorrangig
gelten die Informationen auf der Website.
Gehen Sie auf http://www.ztedevice.com, um
das Benutzerhandbuch herunterzuladen. Klicken
Sie auf der Startseite einfach auf Support >
Manuals, und wählen Sie anschließend Ihren
Standort, Produkttyp und -namen aus, um nach
den jeweiligen Supportinformationen zu suchen.
Haftungsausschluss
Die ZTE Corporation übernimmt keine Haftung
für Fehler und Schäden, die durch nicht
autorisierte Veränderungen an der Software
verursacht wurden.
22
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 22
2014-4-22 15:56:03
Produktsicherheitsinformationen
Nicht beim Tanken verwenden.
Mobilteil nicht am Steuer verwenden.
Dieses Gerät kann grelles oder
aufblitzendes Licht erzeugen.
Bei Betrieb am Körper einen Abstand
von 15 mm einhalten.
Nicht im Feuer entsorgen.
Kleinteile können bei Verschlucken
zum Ersticken führen.
Kontakt mit Magnetfeldern
vermeiden.
Dieses Gerät kann laute Töne
erzeugen.
Zur Vermeidung von Gehörschäden
nicht über längere Zeiträume Musik
bei hoher Lautstärke hören.
Extreme Temperaturen vermeiden.
Von Herzschrittmachern und anderen
medizinischen Geräten fernhalten.
Kontakt mit Flüssigkeit vermeiden,
trocken halten.
In Krankenhäusern und
medizinischen Einrichtungen auf
Anweisung ausschalten.
23
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 23
2014-4-22 15:56:04
Das Gerät nicht zerlegen.
In Flugzeugen und auf Flughäfen auf
Anweisung ausschalten.
Verlassen Sie sich bei Notrufen nicht
allein auf dieses Gerät.
In explosionsgefährdeten
Umgebungen ausschalten.
Nur zugelassenes Zubehör
verwenden.
Erstes Kennenlernen Ihres
Telefons
Leuchtanzeige
Frontkamera
Licht- und
Nähesensoren
Hörer
LautstärkeTaste
Touchscreen
24
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 24
2014-4-22 15:56:05
HeadsetAnschluss
Ein/Aus-Taste
Blitz
Zusatzmikrofon
Rückseitige
Kamera
Hintere
Abdeckung
Laden/USBAnschluss
Lautsprecher
Hauptmikrofon
Ein/Aus-Taste
•
Drücken und halten Sie diese Taste, um
den Flugmodus ein- oder auszuschalten,
den Lautlos-Modus, Vibrationsmodus oder
Klangmodus zu aktivieren, um neu zu
starten oder um das Gerät abzuschalten.
•
Mit dieser Taste schalten Sie das Display
aus und ein.
Lautstärke-Taste
Drücken oder halten Sie diese Taste oben oder
unten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
Display-Tasten (im unteren Bereich des
Touchscreens)
•
Startseite (
) :Berühren Sie diese
Taste, um von jeder Anwendung und
jedem Bildschirm aus zur Startseite
zurückzukehren. Tippen und ziehen Sie nach
oben, um die Google-Suche zu verwenden.
25
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 25
2014-4-22 15:56:05
•
Zurück (
) : Berühren Sie diese Taste,
um zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
•
Zuletzt (
) : Berühren Sie diese
Taste, um die zuletzt verwendeten Apps
anzuzeigen.
Vor der Inbetriebnahme
1.
Führen Sie einen Fingernagel in den Schlitz
an der hinteren Abdeckung unten links ein,
und heben Sie sie vorsichtig an.
2.
Halten Sie die Micro-SIM-Karte so, dass
die abgeschrägte Kante wie dargestellt
ausgerichtet ist, und schieben Sie die Karte
in den Kartenhalter, bis Sie ein Klicken
hören.
26
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 26
2014-4-22 15:56:05
3.
Halten Sie Ihre microSDHC-Karte mit den
Metallkontakten nach unten, und schieben
Sie sie ein.
HINWEIS:
Das microSDHC-Logo ist eine
Marke von SD-3C, LLC.
4. Drücken Sie die Abdeckung wieder in die
richtige Position.
Laden des Akkus
Vor dem ersten Gebrauch Ihres Telefons müssen
Sie den Akku aufladen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur von ZTE
zugelassene Ladegeräte und Kabel. Die
Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs kann
Schäden am Telefon sowie eine Explosion des
Akkus verursachen.
ACHTUNG: Wechseln Sie den eingebauten
Akku nicht selbst. Der Akkuwechsel kann nur
von ZTE oder einem durch ZTE autorisierten
Serviceanbieter vorgenommen werden.
27
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 27
2014-4-22 15:56:05
1.
Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in
die entsprechende Buchse am Telefon.
2.
Schließen Sie das Ladegerät an eine
Standardsteckdose mit Wechselstrom an.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts,
sobald der Akku vollständig geladen ist.
3.
Ein- und Ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass die Micro-SIM-Karte
in ihr Telefon eingelegt und der Akku aufgeladen
ist.
•
Halten Sie die An-/Aus-Taste gedrückt, um
das Telefon einzuschalten.
•
Um das Telefon wieder auszuschalten,
halten Sie die An-/Aus-Taste gedrückt, um
das Menü „Optionen“ zu öffnen. Wählen Sie
die Option Ausschalten und anschließend
OK.
ACHTUNG: Drücken Sie nicht die LautstärkeTaste, wenn Sie das Telefon einschalten.
Neustarten Ihres Telefons
Wenn das Telefon abstürzt oder über längere
Zeit nicht mehr reagiert, halten Sie die Ein/AusTaste ca. 10 Sekunden lang gedrückt, um das
Telefon neu zu starten.
28
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 28
2014-4-22 15:56:05
„Wecken“ Ihres Handys
Ihr Telefon wechselt automatisch in den StandbyModus, wenn es längere Zeit nicht verwendet
wird. Dabei wird das Display abgeschaltet,
um Strom zu sparen, und die Tasten werden
gesperrt, um unbeabsichtigte Eingaben zu
verhindern.
Sie können das Telefon wieder aktivieren, indem
Sie das Display einschalten und die Tastensperre
aufheben.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
Display einzuschalten.
2. Tippen Sie auf einen freien Bereich, und
halten Sie.
HINWEIS: Falls Sie ein Entsperrmuster,
Gesichtserkennung, eine PIN oder ein Kennwort
für Ihr Telefon eingerichtet haben, müssen Sie
zum Entsperren das Entsperrmuster aufzeichnen
oder die PIN/das Kennwort eingeben.
Verwenden des Touchscreens
Mit dem Touchscreen Ihres Telefons können Sie
mithilfe verschiedener Handgesten Eingaben
machen.
•
Berühren
Wenn Sie mithilfe der Bildschirmtastatur
etwas schreiben, auf dem Bildschirm
Symbole für Anwendungen und
Einstellungen auswählen oder auf eine
Schaltfläche klicken wollen, tippen Sie
einfach nur mit Ihrem Finger darauf.
29
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 29
2014-4-22 15:56:05
•
•
•
•
•
Tippen und Halten
Um alle verfügbaren Optionen für ein
Element (zum Beispiel eine Nachricht oder
ein Link auf einer Website) anzuzeigen,
tippen Sie mit Ihrem Finger auf das Element,
und halten Sie Ihn darauf.
Wischen oder Ziehen
Wischen oder Ziehen bedeutet, den Finger
schnell senkrecht oder waagerecht über den
Bildschirm zu ziehen.
Ziehen
Um zu ziehen, drücken Sie mit Ihrem Finger
auf den Bildschirm und bewegen Sie Ihren
Finger dann über den Bildschirm. Bleiben
Sie beim Ziehen mit dem Finger auf dem
Bildschirm, bis Sie die gewünschte Position
erreicht haben.
Auseinanderziehen und Zusammenziehen
Bei einigen Apps (wie zum Beispiel
„Maps“, „Browser“ und „Galerie“) können
Sie hinein- und herauszoomen, indem Sie
den Bildschirm mit zwei Fingern gleichzeitig
berühren und sie dann auseinanderziehen
(um hineinzuzoomen) oder zusammenziehen
(um herauszuzoomen).
Drehen des Displays
Bei den meisten Displays können Sie die
Bildschirmausrichtung automatisch von
Hochformat zu Querformat ändern, indem
Sie das Telefon zur Seite drehen.
30
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 30
2014-4-22 15:56:06
Blade Apex2
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
31
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 31
2014-4-22 15:56:06
YASAL BİLGİLER
Telif Hakkı © 2014 ZTE CORPORATION.
Tüm hakları saklıdır.
Bu yayının hiçbir bölümü ZTE Corporation'ın
önceden yazılı izni olmadan fotokopi ve
mikrofilm dahil elektronik veya mekanik olarak
hiçbir şekilde ve hiçbir maksatla alıntılanamaz,
çoğaltılamaz, çevrilemez veya kullanılamaz.
ZTE Corporation önceden haber vermeksizin bu
kılavuzdaki baskı hatalarını düzeltme veya teknik
özellikleri güncelleme hakkını saklı tutar.
Akıllı terminal cihazı kullanıcılarımız için self
servis sunuyoruz. Self servis ve desteklenen
ürün modelleri hakkında daha fazla bilgi
edinmek için lütfen resmi ZTE web sitesini (www.
ztedevice.com) ziyaret edin. Web sitesindeki
bilgiler önceliklidir.
Kullanıcı kılavuzunu indirmek için http://www.
ztedevice.com adresini ziyaret edin. Ana sayfada
Support (Destek) > Manuals (Kılavuzlar) öğesine
tıklayın ve ilgili destek bilgilerini görmek için
konumunuzu, ürün tipini ve aranacak adı seçin.
Sorumluluk Reddi
ZTE Corporation, yazılım üzerinde yapılan
izinsiz değişikliklerden kaynaklanan arızaların ve
zararların sorumluluğunu açık olarak reddeder.
32
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 32
2014-4-22 15:56:06
Ürün Güvenlik Bilgileri
Benzin alırken kullanmayın.
Araç sürerken elde kullanmayın.
Bu aygıt parlak veya yanıp sönen
bir ışık üretebilir.
Vücuda takılı olarak çalıştırırken 15
mm'lik mesafeyi koruyun.
Ateşe atmayın.
Küçük parçalar boğulma tehlikesine
neden olabilir.
Manyetik ortamlarla temas etmesini
engelleyin.
Bu aygıt yüksek şiddette ses
üretebilir.
İşitme duyunuzun zarar görmemesi
için uzun süre yüksek ses
seviyelerinde dinlemeyin.
Aşırı Sıcaklıklardan Koruyun.
Kalp pilleri ve diğer kişisel tıbbi
aygıtlardan uzakta tutun.
Sıvılarla temas etmesini engelleyin,
kuru tutun.
Hastanelerde ve tıbbi tesislerde
aygıtınızı kapatmanız istendiğinde
kapatın.
33
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 33
2014-4-22 15:56:06
Parçalarına ayırmayı denemeyin.
Uçaklarda ve havaalanlarında
aygıtınızı kapatmanız istendiğinde
kapatın.
Acil durumlarda iletişim için bu
aygıta güvenmeyin.
Patlama tehlikesi bulunan
ortamlarda kapatın.
Yalnızca onaylanmış aksesuarları
kullanın.
Telefonunuzu Tanıyın
Gösterge Işığı
Ön Kamera
Işık ve Yakınlık
Sensörleri
Kulaklık
Ses Tuşu
Dokunmatik
Ekran
34
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 34
2014-4-22 15:56:07
Açma/Kapatma
Tuşu
Kulaklık Jakı
İkincil Mikrofon
Flaş
Arka Kamera
Arka Kapak
Şarj / USB Jakı
Hoparlör
Ana Mikrofon
Açma/Kapatma Tuşu
•
Uçak modunu açmak/kapatmak; sessiz
modu, titreşim modunu veya sesi açmak ya
da telefonu kapatmak için basılı tutun.
•
Ekranı açmak ya da kapatmak için basın.
Ses Tuşu
Ses seviyesini artırmak veya azaltmak için ilgili
uca basın veya basılı tutun.
Ekran tuşları (dokunmatik ekranın alt kısmında)
•
Ana Ekran (
) : Herhangi bir
uygulamadan veya ekrandan Ana ekrana
geri dönmek için dokunun. Google arama
işlevini kullanmak için dokunun ve yukarı
doğru kaydırın.
•
Geri (
) : Önceki ekrana dönmek için
dokunun.
•
En Son (
) : Son kullanılan
uygulamaları görmek için dokunun.
35
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 35
2014-4-22 15:56:07
Başlamadan Önce
1.
Arka kapağın sol alt kısmındaki yuvaya
tırnağınızı sokun ve kapağı yumuşak bir
şekilde kaldırın.
2.
Kesik köşesi gösterilen yönde olacak şekilde
Micro-SIM kartı tutun ve bir tık sesi duyana
kadar kart tutucu içerisine kaydırın.
3.
MicroSDHC™ kartınızı metal noktaları aşağıya
bakacak şekilde tutun ve içeri doğru kaydırın.
36
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 36
2014-4-22 15:56:07
NOT:
MicroSDHC Logosu, SD-3C, LLC'nin
ticari markasıdır.
4. Arka kapağı yerine geri takın.
Pilin Şarj Edilmesi
Yeni telefonunuzu ilk aldığınızda pili şarj
etmelisiniz.
UYARI! Yalnızca ZTE onaylı şarj cihazlarını ve
kabloları kullanın. Onaylanmamış aksesuarların
kullanılması telefonunuza zarar verebilir ya da
pilinizin patlamasına neden olabilir.
DİKKAT: Telefonunuzdaki dahili şarj edilebilir pili
tek başınıza değiştirmeyi denemeyin. Pil yalnızca
ZTE ya da ZTE tarafından yetkilendirilmiş bir
hizmet sağlayıcısı tarafından değiştirilebilir.
1. Adaptörü şarj cihazı jakına takın.
2.
3.
Şarj cihazını standart bir AC prize takın.
Pil tamamen şarj olduğunda şarj cihazını
çıkarın.
Açma/Kapama
Mikro SIM kartın telefonunuza takılı olduğundan
ve pilin şarj edilmiş olduğundan emin olun.
•
Telefonunuzu açmak için Açma/Kapatma
Tuşunu basılı tutun.
37
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 37
2014-4-22 15:56:08
Telefonunuzu kapatmak için Açma/Kapatma
Tuşunu basılı tutarak seçenekler menüsünü
açın. Önce Telefonu Kapat öğesine,
ardından Tamam öğesine dokunun.
DİKKAT: Telefonu açarken Ses Tuşu'na
dokunmayın.
•
Telefonu Yeniden Başlatma
Telefon donduysa veya yanıt vermesi uzun
sürüyorsa telefonu yeniden başlatmak için
Açma/Kapatma Tuşunu yaklaşık 10 saniye
basılı tutun.
Telefonunuzu Uyandırma
Telefonunuz belirli bir süre kullanılmadığında
otomatik olarak uyku moduna geçer. Güç
tasarrufu için ekran kapatılır ve tuşlar yanlışlıkla
basmaya karşı kilitlenir.
Ekranı açıp tuş kilidini devre dışı bırakarak
telefonu uyandırabilirsiniz.
1. Ekranı açmak için Açma/Kapatma Tuşuna
basın.
2. Ekranın herhangi bir yerine dokunun ve
basılı tutun.
NOT: Telefonunuz için bir kilit açma şekli, PIN
kodu veya parola belirlediyseniz kilidi açmak
için şekli çizmeniz veya PIN kodunu/parolayı
girmeniz gerekir.
Dokunmatik Ekranı Kullanma
Telefonunuzun dokunmatik ekranı, farklı
dokunma hareketleriyle işlevleri kontrol etmenizi
sağlar.
38
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 38
2014-4-22 15:56:08
•
•
•
•
•
•
Dokunma
Ekran klavyesini kullanarak yazı yazmak,
uygulama ve ayar simgeleri gibi ekrandaki
öğeleri seçmek veya ekran düğmelerine
basmak istediğinizde parmağınızla
dokunmanız yeterlidir.
Dokunma ve Basılı Tutma
Bir öğenin geçerli seçeneklerini açmak için
(örneğin bir mesaj ya da web sayfasındaki
bir bağlantı) öğeye dokunun ve basılı tutun.
Kaydırma
Kaydırmak, parmağınızı ekran boyunca
yatay veya dikey olarak hızla kaydırmak
anlamına gelir.
Sürükleme
Sürüklemek için parmağınızı hareket
ettirmeden önce dokunun ve hafifçe basılı
tutun. Sürükleme sırasında, hedef konuma
ulaşıncaya dek parmağınızı ekrandan
kaldırmayın.
İki Parmakla Dokunma
Bazı uygulamalarda (ör. Maps (Haritalar),
Browser (Tarayıcı) ve Gallery (Galeri))
görüntüyü yakınlaştırmak veya
uzaklaştırmak için ekrana iki parmağınızla
aynı anda dokunup parmaklarınızı birleştirin
(görüntü uzaklaştırılır) veya ayırın (görüntü
yakınlaştırılır).
Ekranı döndürme
Çoğu ekranda telefonu yan çevirerek ekran
yönünü dikey konumdan yatay konuma
otomatik değiştirebilirsiniz.
39
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 39
2014-4-22 15:56:08
Blade Apex2
Snelstartgids
40
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 40
2014-4-22 15:56:08
Juridische informatie
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
Deze publicatie mag in geen enkele vorm en
op geen enkele manier worden geciteerd,
gereproduceerd, vertaald of gebruikt, hetzij op
elektronische of mechanische wijze, inclusief
fotokopiëren en microfilm zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van ZTE Corporation.
ZTE Corporation behoudt zich het recht voor
om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen aan
te brengen bij drukfouten of specificaties bij te
werken in deze gids.
Wij bieden selfservice voor gebruikers van
onze smart terminal-apparaten. Bezoek de
officiële website van ZTE (www.ztedevice.
com) voor meer informatie over selfservice en
ondersteunde productmodellen. De informatie op
de website heeft voorrang.
Ga naar http://www.ztedevice.com om de
gebruikershandleiding te downloaden. Klik
op Support > Manuals op de startpagina en
selecteer vervolgens uw locatie, producttype
en naam om te zoeken naar gerelateerde
ondersteuningsinformatie.
Disclaimer
ZTE Corporation wijst uitdrukkelijk de
aansprakelijkheid af voor defecten en
schade veroorzaakt door ongeautoriseerde
aanpassingen aan de software.
41
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 41
2014-4-22 15:56:08
Veiligheidsinformatie over het
product
Gebruik het toestel niet tijdens het
tanken.
Gebruik een handsfree-kit tijdens het
rijden.
Dit toestel kan helder of knipperend
licht produceren.
Houd het toestel minimaal 15 mm
van uw lichaam verwijderd.
Gooi het toestel niet in het vuur.
Kleine onderdelen kunnen
verstikkingsgevaar veroorzaken.
Vermijd contact met magnetische
voorwerpen.
Dit toestel kan een hard geluid
produceren.
Voorkom mogelijke gehoorschade
en luister niet te lang op een hoog
volume.
Vermijd extreme temperaturen.
Houd dit toestel uit de buurt van
pacemakers en andere medische
apparatuur.
Vermijd contact met vloeistoffen,
houd het toestel droog.
42
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 42
2014-4-22 15:56:08
Schakel het toestel uit als dit
in ziekenhuizen en andere
zorginstellingen wordt aangegeven.
Haal het toestel niet uit elkaar.
Schakel het toestel uit als dit in een
vliegtuig of op een vliegveld wordt
aangegeven.
Vertrouw niet volledig op dit toestel
als u alarmnummers wilt bellen.
Schakel het toestel uit op plekken
met explosiegevaar.
Gebruik alleen goedgekeurde
accessoires.
Informatie over uw telefoon
Camera aan
voorzijde
Luidspreker
(houd tegen
het oor)
Toets Volume
Indicator
Licht- en
bewegingssensors
Aanraakscherm
43
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 43
2014-4-22 15:56:09
Aansluiting
voor headset
Aan-uittoets
Extra
microfoon
Flitser
Camera aan
achterzijde
Cover aan
achterzijde
Oplader/USBaansluiting
Luidspreker
Hoofdmicrofoon
Aan-uittoets
•
Houd deze toets ingedrukt om de
vliegtuigmodus in of uit te schakelen, om
de stille modus, trilmodus of het geluid in te
schakelen, of om de telefoon opnieuw op te
starten of uit te schakelen.
•
Druk op deze toets om het scherm te
activeren of te deactiveren.
Toets Volume
Druk op deze toets of houd een kant ingedrukt
om het volume harder of zachter te zetten.
Toetsen op het scherm (onder aan op het
aanraakscherm)
•
Home (
): raak deze toets aan om
vanuit elke toepassing en elk scherm terug
te keren naar het startscherm. Raak aan
en schuif naar boven om Google Zoeken te
gebruiken.
44
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 44
2014-4-22 15:56:09
•
Terug (
): raak deze toets aan om
terug te keren naar het vorige scherm.
•
Recent (
): raak deze toets aan om
recent gebruikte apps weer te geven.
Voordat u aan de slag gaat
1.
Steek uw vingernagel in de sleuf linksonder
aan de afdekkap aan de achterzijde en til
deze voorzichtig op.
2.
Houd de micro-SIM-kaart met het afgeknipte
hoekje in de afgebeelde richting en duw de
kaart in de kaarthouder tot u een klik hoort.
45
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 45
2014-4-22 15:56:09
3.
Houd de microSD™-kaart met de metalen
contactpunten omlaag en duw de kaart in de
kaarthouder.
OPMERKING:
Het microSDHC-logo is een
handelsmerk van SD-3C, LLC.
4. Plaats de afdekkap aan de achterzijde weer
op zijn plaats.
De batterij opladen
Als u uw nieuwe telefoon ontvangt, moet u de
batterij opladen.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen opladers en
kabels die door ZTE zijn goedgekeurd. Wanneer
er niet-goedgekeurde accessoires worden
gebruikt, kan uw telefoon beschadigd raken of
kan de batterij exploderen.
LET OP: vervang de in de telefoon geïntegreerde
oplaadbare batterij niet zelf. De batterij kan alleen
worden vervangen door medewerkers van ZTE
of een door ZTE geautoriseerde serviceprovider.
46
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 46
2014-4-22 15:56:09
1.
Sluit de adapter aan op de aansluiting van
de oplader.
2.
3.
Sluit de oplader aan op een stopcontact.
Als het opladen is voltooid, haalt u de
oplader uit het stopcontact.
In- en uitschakelen
Controleer of de micro-SIM-kaart in uw telefoon
is geplaatst en of de batterij is opgeladen.
•
Houd de aan-uittoets ingedrukt om uw
telefoon in te schakelen.
•
Om de telefoon uit te schakelen, houdt u de
aan-uittoets ingedrukt om het optiemenu
te openen. Raak Uitschakelen aan en raak
vervolgens OK aan.
LET OP: raak de volumetoets niet aan wanneer
u de telefoon inschakelt.
De telefoon opnieuw opstarten
Als de telefoon blijft hangen of als het te lang
duurt voor de telefoon reageert, houdt u de aanuittoets gedurende circa 10 seconden ingedrukt
om de telefoon opnieuw op te starten.
47
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 47
2014-4-22 15:56:09
De telefoon activeren
Uw telefoon schakelt automatisch over naar
de slaapmodus als deze een bepaalde tijd niet
wordt gebruikt. Het scherm wordt uitgeschakeld
om energie te besparen en de toetsen worden
vergrendeld om onbedoelde bewerkingen te
voorkomen.
U kunt uw telefoon activeren door het scherm in
te schakelen en de toetsen te ontgrendelen.
1. Druk op de aan-uittoets om het scherm in
te schakelen.
2. Raak een leeg gebied op het scherm lang
aan.
OPMERKING: als u een
schermontgrendelingspatroon, pincode of
wachtwoord hebt ingesteld voor uw telefoon,
moet u eerst het patroon tekenen of uw pincode
of wachtwoord invoeren om de toetsen te
ontgrendelen.
Het aanraakscherm gebruiken
Met het aanraakscherm van uw telefoon kunt
u handelingen uitvoeren met verschillende
aanraakbewegingen.
•
Aanraken
Als u het toetsenbord op het scherm wilt
gebruiken om te typen, items op het scherm
zoals pictogrammen van toepassingen of
instellingen wilt selecteren, of op knoppen
op het scherm wilt drukken, raak ze dan
simpelweg aan met uw vinger.
48
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 48
2014-4-22 15:56:10
•
•
•
•
•
Lang aanraken
Raak een item lang aan om de beschikbare
opties voor dit item (zoals een bericht of een
link op een webpagina) te openen.
Vegen of schuiven
Vegen of schuiven houdt in dat u uw vinger
snel verticaal of horizontaal over het scherm
trekt.
Slepen
Om te slepen houdt u uw vinger eerst met
enige druk op het scherm voordat u uw
vinger begint te bewegen. Haal tijdens het
slepen uw vinger niet eerder van het scherm
dan wanneer u de goede positie hebt
bereikt.
Knijpen
In sommige apps (zoals Maps, Browser
en Galerij) kunt u in- en uitzoomen door
twee vingers tegelijkertijd op het scherm te
plaatsen en ze samen te knijpen (om uit te
zoomen) of te spreiden (om in te zoomen).
Het scherm draaien
Bij de meeste schermen kunt u het scherm
automatisch draaien van staande naar
liggende positie door de telefoon een slag te
draaien.
49
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 49
2014-4-22 15:56:10
Blade Apex2
Οδηγός γρήγορης έναρξης
50
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 50
2014-4-22 15:56:10
ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Πνευματικά δικαιώματα © 2014 ZTE
CORPORATION.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Απαγορεύεται η παράθεση, η αναπαραγωγή,
η μετάφραση ή η χρήση μέρους ή του συνόλου
αυτής της δημοσίευσης, σε οποιαδήποτε
μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικού
ή μηχανικού τύπου, συμπεριλαμβανόμενης
της φωτοαντιγραφής και του μικροφίλμ, χωρίς
προηγούμενη γραπτή άδεια της ΖΤΕ Corporation.
Η ZTE Corporation διατηρεί το δικαίωμα
να εφαρμόζει τροποποιήσεις σε σφάλματα
εκτύπωσης ή προδιαγραφές ενημέρωσης σε
αυτόν τον οδηγό χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Προσφέρουμε λειτουργίες αυτοεξυπηρέτησης για
τους χρήστες έξυπνων τερματικών συσκευών.
Επισκεφτείτε τον επίσημο ιστότοπο της ZTE (στη
διεύθυνση www.ztedevice.com) για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες
αυτοεξυπηρέτησης και τα υποστηριζόμενα
μοντέλα προϊόντων. Οι πληροφορίες στον
ιστότοπο είναι οι πιο έγκυρες.
Επισκεφτείτε τη διεύθυνση http://www.ztedevice.
com για να κάνετε λήψη του εγχειριδίου χρήσης.
Απλώς πατήστε Support > Manuals (Υποστήριξη
> Εγχειρίδια) στην αρχική σελίδα και, στη
συνέχεια, επιλέξτε την τοποθεσία σας, τον τύπο
προϊόντος και το όνομα για να αναζητήσετε
σχετικές πληροφορίες υποστήριξης.
Αποποίηση ευθύνης
Η ZTE Corporation αποποιείται ρητά
οποιαδήποτε ευθύνη για ελαττώματα και
βλάβες που μπορεί να προκληθούν από μη
εξουσιοδοτημένη τροποποίηση του λογισμικού.
51
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 51
2014-4-22 15:56:10
Πληροφορίες για την ασφάλεια
του προϊόντος
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κατά τον ανεφοδιασμό καυσίμων.
Μην κρατάτε τη συσκευή στο χέρι
όταν οδηγείτε.
Αυτή η συσκευή ενδέχεται να
παράγει έντονο φως ή φως που
αναβοσβήνει.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά στο σώμα, διατηρείτε
απόσταση 15 χιλ.
Μην πετάτε τη συσκευή στη
φωτιά.
Τα μικρά μέρη ενδέχεται να
προκαλέσουν πνιγμό σε
περίπτωση κατάποσης.
Αποφύγετε την επαφή με
μαγνητικά μέσα.
Αυτή η συσκευή ενδέχεται να
παράγει δυνατό ήχο.
Για να αποφύγετε τυχόν ζημιές
στην ακοή, μην ακούτε σε μεγάλη
ένταση ήχου για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
Αποφύγετε τις ακραίες
θερμοκρασίες.
52
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 52
2014-4-22 15:56:10
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από βηματοδότες και άλλες
προσωπικές ιατρικές συσκευές.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από
υγρά και φροντίστε να παραμένει
στεγνή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
σε νοσοκομεία και ιατρικές
εγκαταστάσεις, αν σας δοθεί
σχετική εντολή.
Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε τη
συσκευή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε
αεροσκάφη και αεροδρόμια, αν
σας δοθεί σχετική εντολή.
Μην βασίζεστε σε αυτήν τη
συσκευή για επικοινωνίες
έκτακτης ανάγκης.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
όταν βρίσκεστε σε περιβάλλον με
κίνδυνο έκρηξης.
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα
εξαρτήματα.
53
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 53
2014-4-22 15:56:11
Γνωρίστε το τηλέφωνό σας
Φωτεινή ένδειξη
Μπροστινή
κάμερα
Ακουστικό
Αισθητήρες
φωτός και
εγγύτητας
Πλήκτρο
έντασης ήχου
Οθόνη αφής
Πλήκτρο
λειτουργίας
Υποδοχή
ακουστικών
Δευτερεύον
μικρόφωνο
Φλας
Πίσω κάμερα
Πίσω
κάλυμμα
Υποδοχή
φόρτισης/USB
Ηχείο
Κύριο
μικρόφωνο
54
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 54
2014-4-22 15:56:11
Πλήκτρο λειτουργίας
•
Πατήστε παρατεταμένα για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήστε
τη λειτουργία πτήσης, να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία σίγασης, τη λειτουργία
δόνησης, τον ήχο, την επανεκκίνηση ή να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
•
Πατήστε για απενεργοποίηση ή
ενεργοποίηση της οθόνης.
Πλήκτρο έντασης ήχου
Πατήστε στιγμιαία ή παρατεταμένα το πάνω ή το
κάτω τμήμα για να αυξήσετε ή να μειώσετε την
ένταση.
Πλήκτρα οθόνης (στο κάτω μέρος της οθόνης
αφής)
•
Αρχική (
) : Πατήστε για να
επιστρέψετε στην αρχική οθόνη από κάποια
άλλη οθόνη ή εφαρμογή. Πατήστε και σύρετε
προς τα πάνω για χρήση της Αναζήτησης
Google.
•
Πίσω (
) : Πατήστε για να μεταβείτε
στην προηγούμενη οθόνη.
•
Πρόσφατα (
) : Πατήστε για να
δείτε τις εφαρμογές που χρησιμοποιήσατε
πρόσφατα.
55
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 55
2014-4-22 15:56:11
Πριν ξεκινήσετε
1.
Τοποθετήστε το νύχι σας στην υποδοχή που
βρίσκεται στο κάτω αριστερό μέρος του πίσω
καλύμματος και ανασηκώστε το κάλυμμα
απαλά.
2.
Κρατήστε την κάρτα micro-SIM με την
κομμένη γωνία προσανατολισμένη όπως
φαίνεται και τοποθετήστε τη στην υποδοχή
της κάρτας ώσπου να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό ήχο.
56
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 56
2014-4-22 15:56:11
3.
Κρατήστε την κάρτα microSDHC™ με τις
μεταλλικές επαφές στραμμένες προς τα
κάτω και τοποθετήστε τη στην υποδοχή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το λογότυπο microSDHC είναι
εμπορικό σήμα της SD-3C, LLC.
4. Τοποθετήστε το πίσω κάλυμμα στη θέση του.
Φόρτιση της μπαταρίας
Όταν πάρετε το τηλέφωνο στα χέρια σας για
πρώτη φορά, θα πρέπει να φορτίσετε την
μπαταρία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να χρησιμοποιείτε μόνο
φορτιστές και καλώδια που έχει εγκρίνει η ZTE.
Η χρήση ακατάλληλων εξαρτημάτων μπορεί να
καταστρέψει το τηλέφωνό σας ή να προκαλέσει
έκρηξη της μπαταρίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αλλάζετε την ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία του τηλεφώνου
μόνοι σας. Η μπαταρία μπορεί να αλλαχτεί μόνο
από τη ZTE ή από κάποιον παροχέα υπηρεσιών
εξουσιοδοτημένο από τη ZTE.
57
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 57
2014-4-22 15:56:12
1.
Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή
φορτιστή.
2.
3.
Συνδέστε το φορτιστή σε κανονική πρίζα AC.
Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία,
αποσυνδέστε το φορτιστή.
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα micro-SIM είναι
τοποθετημένη στο τηλέφωνο και η μπαταρία είναι
φορτισμένη.
•
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το
τηλέφωνο.
•
Για να το απενεργοποιήσετε, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας για
να ανοίξετε το μενού επιλογών. Επιλέξτε
Απενεργοποίηση και πατήστε OK.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε το Πλήκτρο έντασης
ήχου κατά την ενεργοποίηση του τηλεφώνου.
58
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 58
2014-4-22 15:56:12
Επανεκκίνηση του τηλεφώνου
Αν το τηλέφωνο παγώσει ή δεν ανταποκρίνεται
για πολλή ώρα, δοκιμάστε να πατήσετε
παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας για 10
περίπου δευτερόλεπτα, ώστε να επανεκκινήσετε
το τηλέφωνο.
Επαναφορά του τηλεφώνου
από την κατάσταση αδράνειας
Το τηλέφωνό σας μεταβαίνει αυτόματα στην
κατάσταση αδράνειας όταν δεν χρησιμοποιείται
για κάποια ώρα. Η οθόνη απενεργοποιείται
για εξοικονόμηση ενέργειας και τα πλήκτρα
κλειδώνονται, για την αποφυγή τυχαίων
ενεργειών.
Μπορείτε να επαναφέρετε το τηλέφωνό σας από
την κατάσταση αδράνειας ενεργοποιώντας την
οθόνη και ξεκλειδώνοντας τα πλήκτρα.
1. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε την οθόνη.
2. Πατήστε παρατεταμένα οποιοδήποτε κενό
σημείο της οθόνης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν έχετε ορίσει μοτίβο
ξεκλειδώματος, PIN ή κωδικό πρόσβασης για
το τηλέφωνό σας, θα πρέπει να σχεδιάσετε
το μοτίβο ή να εισαγάγετε το PIN/τον κωδικό
πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε το τηλέφωνο.
59
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 59
2014-4-22 15:56:12
Χρήση της οθόνης αφής
Η οθόνη αφής του τηλεφώνου σάς επιτρέπει να
χειρίζεστε διάφορες ενέργειες με μια ποικιλία
κινήσεων αφής.
•
Πάτημα
Εάν θέλετε να πληκτρολογήσετε
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο της
οθόνης, να επιλέξετε στοιχεία της οθόνης
(όπως εικονίδια εφαρμογών και ρυθμίσεων)
ή να πατήσετε κουμπιά της οθόνης, απλώς
πατήστε με το δάχτυλό σας.
•
Παρατεταμένο πάτημα
Για να εμφανίσετε τις διαθέσιμες επιλογές
για ένα στοιχείο (π.χ. ένα μήνυμα ή ένα
σύνδεσμο προς μια ιστοσελίδα), πατήστε το
στοιχείο παρατεταμένα.
•
Γρήγορη μετακίνηση με σύρσιμο
Για να μετακινηθείτε σε κάποιο σημείο της
οθόνης, σύρετε γρήγορα το δάχτυλό σας
οριζόντια ή κάθετα πάνω στην οθόνη.
•
Μεταφορά με σύρσιμο
Για να μεταφέρετε ένα στοιχείο, πατήστε το
παρατεταμένα με το δάχτυλό σας με κάποια
πίεση και, στη συνέχεια, σύρετε το δάχτυλό
σας πάνω στην οθόνη. Κατά τη μεταφορά,
μην αφήνετε το δάχτυλό σας από την οθόνη
πριν φτάσετε στο σημείο προορισμού.
60
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 60
2014-4-22 15:56:12
•
•
Ένωση ή απομάκρυνση των δαχτύλων
Σε ορισμένες εφαρμογές (όπως Χάρτες,
Internet και Συλλογή), μπορείτε να
μεγεθύνετε και να σμικρύνετε ένα στοιχείο
τοποθετώντας ταυτόχρονα δύο δάχτυλα
πάνω στην οθόνη και να τα πλησιάσετε (για
σμίκρυνση) ή να τα απομακρύνετε μεταξύ
τους (για μεγέθυνση).
Περιστροφή της οθόνης
Στις περισσότερες οθόνες, μπορείτε να
αλλάξετε αυτόματα τον προσανατολισμό
της οθόνης από κατακόρυφο σε οριζόντιο,
απλώς στρέφοντας το τηλέφωνο προς το
πλάι.
61
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 61
2014-4-22 15:56:12
Blade Apex2
Snabbguide
62
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 62
2014-4-22 15:56:12
JURIDISK INFORMATION
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Med ensamrätt.
Ingen del av denna publikation får citeras,
reproduceras, översättas eller användas i någon
form eller på något sätt, varken elektroniskt
eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och
mikrofilmning, utan föregående skriftlig tillåtelse
av ZTE Corporation.
ZTE Corporation förbehåller sig rätten att göra
ändringar i tryckfel eller uppdatera specifikationer
i den här guiden utan föregående meddelande.
Vi erbjuder användare av våra smarta telefoner
support genom självbetjäning. Gå till ZTEs
officiella webbplats (på www.ztedevice.
com) om du vill veta mer om support och
de produktmodellerna med denna service.
Informationen på webbplatsen kan ändras eller
tas bort utan föregående meddelande.
Gå till http://www.ztedevice.com för att ladda
ned användarhandboken. Klicka på Support
> Manuals på startsidan och välj din plats,
produkttyp och produktnamn för att söka efter
relevant supportinformation.
Friskrivning
ZTE Corporation frånsäger sig uttryckligen allt
ansvar gällande fel och skador som beror på
obehörig modifiering av programvaran.
63
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 63
2014-4-22 15:56:12
Produktsäkerhetsinformation
Använd inte enheten vid tankning.
Använd inte enheten utan handsfree
vid körning.
Enheten kan avge ett skarpt eller
blinkande ljus.
Se till att ha ett avstånd på 15 mm
vid användning nära kroppen.
Får ej eldas upp.
Smådelar kan fastna i halsen.
Undvik kontakt med magnetiska
medier.
Enheten kan avge kraftigt ljud.
Skydda din hörsel mot skador
genom att aldrig lyssna på hög
volym under långa perioder.
Undvik extrema temperaturer.
Får ej placeras i närheten av
pacemakerenheter och annan
medicinsk utrustning.
Undvik kontakt med vätska, håll
enheten torr.
Stäng av vid uppmaning om detta
på sjukhus vårdinrättningar.
64
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 64
2014-4-22 15:56:13
Får ej demonteras.
Stäng av vid uppmaning om detta
på flygplan och flygplatser.
Förlita dig inte på denna enhet för
nödsamtal.
Stäng av i explosiva miljöer.
Använd endast godkända tillbehör.
Lär känna telefonen
Indikatorlampa
Kamera,
framsida
Hörlur
Ljus- och
avståndssensor
Volymknapp
Pekskärm
65
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 65
2014-4-22 15:56:13
Strömknapp
Headsetkontakt
Extramikrofon
Blixt
Kamera,
baksida
Baksida
Laddnings-/
USB-kontakt
Högtalare
Huvudmikrofon
Strömknapp
•
Tryck på och håll ned för att slå på/
av flygplansläge, aktivera tyst läge,
vibrationsläge eller ljud, starta om eller slå
av telefonen.
•
Tryck på knappen för att stänga av eller
sätta på skärmen.
Volymknapp
Tryck eller håll ned endera ände för att höja eller
sänka volymen.
Skärmknappar (längst ned på pekskärmen)
•
Hem (
):Tryck här för att återgå till
hemskärmen från ett program eller en
skärm. Tryck och svep uppåt för att använda
Googles sökfunktion.
•
Bakåt (
): Tryck här för att återgå till
föregående skärm.
•
Senaste (
): Tryck här för att visa de
senast använda apparna.
66
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 66
2014-4-22 15:56:13
Innan du använder enheten
1.
För in en fingernagel i springan längst ned
till vänster på baksidan och lyft försiktigt.
2.
Håll micro-SIM-kortet med det avklippta
hörnet riktat enligt bilden och skjut in det i
korthållaren tills du hör ett klick.
3.
Håll microSDHC™-kortet med
metallkontakterna riktade nedåt och skjut in
det.
67
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 67
2014-4-22 15:56:13
OBS!
microSDHC-logotypen är ett
varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
4. Sätt tillbaka baksidan på rätt plats.
Ladda batteriet
När du har fått din nya telefon måste du först
ladda batteriet.
VARNING! Använd endast batteriladdare
och kablar som är godkända av ZTE. Om du
använder tillbehör som inte är godkända kan
du skada din telefon eller orsaka att batteriet
exploderar.
VIKTIGT! Byt inte ut det inbyggda och
uppladdningsbara batteriet i telefonen på egen
hand. Batteriet får endast bytas ut av ZTE eller
en auktoriserad ZTE-serviceleverantör.
1. Anslut adaptern till laddningskontakten.
2.
3.
Anslut laddaren till ett vägguttag.
Koppla från laddaren när batteriet är
fulladdat.
68
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 68
2014-4-22 15:56:14
Slå på/av
Kontrollera att mikro-SIM-kortet sitter i telefonen
och att batteriet är laddat.
•
Tryck och håll ned strömknappen för att slå
på telefonen.
•
Slå av den genom att trycka och hålla ned
strömknappen tills menyalternativen visas.
Tryck på Stäng av och sedan på OK.
VIKTIGT! Rör inte volymknappen när du slår på
telefonen.
Starta om telefonen
Om telefonen låser sig eller tar lång tid på sig
att svara kan du prova med att trycka och hålla
ned strömknappen i ungefär 10 sekunder för att
starta om telefonen.
Väcka telefonen
Telefonen går automatiskt till viloläge när den
inte används under en viss tid. Displayen stängs
av för att spara ström och knapparna låses för att
undvika oavsiktlig användning.
Du kan väcka telefonen genom att sätta på
displayen och låsa upp knapparna.
1. Tryck på strömknappen för aktivera
skärmen.
2. Tryck och håll ned någonstans på skärmen
för att låsa upp skärmlåset.
OBS! Om du har angett ett mönster, en PINkod eller ett lösenord för upplåsning av telefonen
måste du rita mönstret eller ange PIN-koden/
lösenordet för att låsa upp skärmen.
69
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 69
2014-4-22 15:56:14
Använda pekskärmen
På telefonens pekskärm kan du utföra en rad
åtgärder med hjälp av olika tryckgester.
•
Trycka
När du vill skriva med hjälp av skärmens
tangentbord, välja program- eller
inställningsikoner, eller trycka på knappar på
skärmen, rör du dem bara med fingret.
•
Tryck och hålla kvar
Om du vill visa tillgängliga alternativ för ett
objekt (till exempel ett meddelande eller en
länk på en webbsida), trycker du på objektet
och håller kvar.
•
Svepa
Att svepa betyder att snabbt svepa lodrätt
eller vågrätt med fingret över skärmen.
•
Dra
När du drar trycker du och håller ned fingret
innan du börjar flytta fingret. När du drar
ska du inte lyfta på fingret förrän du har nått
målet.
•
Nypa
I vissa program (t.ex. Kartor, Webbläsare
och Galleri) kan du zooma in och ut genom
att placera två fingrar på skärmen samtidigt
och nypa ihop dem (för att zooma ut) eller
sära på dem (för att zooma in).
•
Rotera skärmen
De flesta skärmar ändrar automatiskt riktning
från porträtt till landskap när du vänder
telefonen år sidan.
70
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 70
2014-4-22 15:56:14
Blade Apex2
Skrócona instrukcja
obsługi
71
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 71
2014-4-22 15:56:14
INFORMACJE PRAWNE
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Wszelkie prawa zastrzeżone
Zabrania się cytowania, rozpowszechniania,
tłumaczeń i wykorzystywania niniejszego
dokumentu w jakikolwiek sposób, zarówno
za pomocą środków elektronicznych, jak i
mechanicznych, w tym tworzenia fotokopii i
zapisywania na mikrofilmie, bez pisemnego
zezwolenia firmy ZTE Corporation.
Firma ZTE Corporation zastrzega sobie prawo
do wprowadzania zmian w dokumencie bez
wcześniejszego powiadomienia.
Oferujemy serwis samoobsługowy dla
użytkowników naszych terminali inteligentnych.
Odwiedź oficjalną stronę firmy ZTE (dostępną
pod adresem http://www.ztedevice.com), aby
dowiedzieć się więcej na temat programu
samoobsługi i objętych nim produktów.
Informacje opublikowane na stronie internetowej
mają pierwszeństwo przed treścią niniejszego
dokumentu.
Odwiedź stronę http://www.ztedevice.com, aby
pobrać instrukcję obsługi. Ze strony głównej
należy przejść do Support (Wsparcie techniczne)
> Manuals (Instrukcje obsługi), a następnie
wybrać swoją lokalizację, rodzaj produktu i
jego nazwę, aby wyszukać związane z nim
informacje.
Oświadczenie
Firma ZTE Corporation wyraźnie zrzeka się
wszelkiej odpowiedzialności za błędy i szkody
będące efektem nieautoryzowanych modyfikacji
oprogramowania.
72
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 72
2014-4-22 15:56:14
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa produktu
Nie używać podczas tankowania
paliwa.
Nie używać urządzenia podczas jazdy
samochodem.
To urządzenie może emitować jasne
lub błyskające światło.
Urządzenie powinno znajdować się w
odległości co najmniej 15 mm od ciała
użytkownika.
Nie wolno wrzucać urządzenia do
ognia.
Niewielkie części stwarzają ryzyko
zakrztuszenia się.
Unikać kontaktu z nośnikami
magnetycznymi.
To urządzenie może emitować głośne
dźwięki.
Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom słuchu, nie należy
słuchać głośnych dźwięków przez
długi czas.
Unikać ekstremalnych temperatur.
Trzymać z dala od rozruszników
serca i innych osobistych urządzeń
medycznych.
73
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 73
2014-4-22 15:56:15
Unikać kontaktu z płynami, urządzenie
powinno pozostawać suche.
Należy wyłączyć urządzenie, jeżeli
wymagają tego przepisy szpitalne lub
innych placówek medycznych.
Nie podejmować prób demontażu.
Jeżeli jest to wymagane, należy
wyłączyć urządzenie na pokładzie
samolotu i na lotnisku.
Nie należy polegać na tym urządzeniu
w sytuacjach awaryjnych.
Należy wyłączyć urządzenie w pobliżu
materiałów wybuchowych.
Należy korzystać wyłącznie z
zatwierdzonych akcesoriów.
Informacje o telefonie
Wskaźnik
świetlny
Przedni aparat
Czujniki światła i
zbliżenia
Głośnik
Klawisz
głośności
Ekran
dotykowy
74
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 74
2014-4-22 15:56:15
Klawisz
zasilania
Gniazdo
słuchawkowe
Mikrofon
pomocniczy
Latarka
Tylny aparat
Tylna osłona
Gniazdo
ładowania/USB
Głośnik
Mikrofon
główny
Klawisz zasilania
•
Wciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub
wyłączyć tryb samolotowy, włączyć tryb cichy
lub tryb wibracji, wyłączyć lub ponownie
uruchomić urządzenie.
•
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć
wyświetlacz.
Klawisz głośności
Wciśnij lub przytrzymaj z jednej strony, aby
zmienić poziom głośności.
Przyciski ekranowe (na dole ekranu)
•
Klawisz ekranu głównego (
):
Dotknij, aby powrócić do ekranu głównego
z dowolnej aplikacji lub ekranu. Dotknij
i przeciągnij w górę, aby użyć paska
wyszukiwania Google.
•
Przycisk wstecz (
): Dotknij, aby
powrócić do poprzedniego ekranu.
75
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 75
2014-4-22 15:56:16
•
Przycisk ostatnio używane (
):
Dotknij, aby wyświetlić ostatnio używane
aplikacji.
Zanim zaczniesz
1.
Wsuń paznokieć do otworu znajdującego
się na dole po lewej stronie osłony tylnej i
delikatnie ją podważ.
2.
Chwyć kartę Micro SIM skierowaną uciętym
rogiem w takim sam sposób, jak zostało
to przedstawione, a następnie wsuń ją w
uchwyt. Usłyszysz kliknięcie.
76
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 76
2014-4-22 15:56:16
3.
Wsuń kartę microSDHC™ do gniazda
skierowaną metalowymi stykami do dołu.
UWAGA:
Logo microSDHC jest znakiem
towarowym należącym do firmy SD-3C, LCC.
4. Zamontuj osłonę tylną.
Ładowanie baterii
Baterię nowego telefonu należy najpierw
naładować.
OSTRZEŻENIE! Należy używać wyłącznie
przewodów i ładowarek zatwierdzonych przez
firmę ZTE. Używanie innych akcesoriów może
uszkodzić telefon lub wywołać eksplozję baterii.
UWAGA: Nie wolno samodzielnie wymieniać
akumulatora wbudowanego w urządzenie.
Może to wykonywać jedynie firma ZTE lub jej
autoryzowany przedstawiciel.
1. Podłącz zasilacz do gniazda ładowarki.
77
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 77
2014-4-22 15:56:16
2.
3.
Podłącz ładowarkę do standardowego
gniazdka.
Odłącz ładowarkę, gdy bateria będzie w
pełni naładowana.
Włączanie i wyłączanie
urządzenia
Sprawdź, czy karta Micro SIM znajduje się w
telefonie oraz, czy jest on naładowany.
•
Wciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aby
włączyć telefon.
•
Aby go wyłączyć, przytrzymaj klawisz
zasilania, na ekranie pojawi się menu opcji.
Wybierz polecenie Wyłącz, a następnie
dotknij opcji OK.
PRZESTROGA: nie wolno dotykać klawisza
głośności podczas włączania telefonu.
Ponowne uruchomienie telefonu
Jeżeli telefon przestanie reagować na polecenia
lub będzie reagować zbyt wolno, uruchom
go ponownie, wciskając klawisz zasilaniai
przytrzymując go przez ok. 10 sekund.
Wychodzenie z trybu uśpienia
Telefon automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia, gdy nie jest używany przez pewien
czas. Wyświetlacz wyłączy się, aby oszczędzać
baterię. Klawisze zostaną zablokowane, aby nie
dopuścić do ich przypadkowego naciśnięcia.
Aby wyjść z tego trybu, włącz ekran i odblokuj
klawisze.
78
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 78
2014-4-22 15:56:16
Wciśnij klawisz zasilania, aby włączyć
ekran.
2. Dotknij i przytrzymaj dowolny pusty obszar
na ekranie.
UWAGA: jeżeli telefon korzysta z rysowanego
wzoru, kodu PIN lub hasła, należy podać
odpowiedni wzór/kod PIN/hasło, aby zdjąć
blokadę.
1.
Korzystanie z ekranu
dotykowego
Ekran dotykowy pozwala wykonywać czynności
za pomocą rozmaitych gestów.
•
Ekran
Jeśli chcesz skorzystać z klawiatury
ekranowej, zaznaczać elementy na
ekranie (np. aplikacje czy ikony ustawień)
lub korzystać z przycisków, wystarczy że
dotkniesz ich palcem.
•
Dotyk i przytrzymanie
Aby otworzyć menu opcji dostępnych dla
danego elementu (np. wiadomości lub
odnośnika do strony internetowej), dotknij i
przytrzymaj na nim palec.
•
Przesuwanie
Szybkim ruchem przesuń palec po ekranie,
w linii poziomej lub pionowej.
79
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 79
2014-4-22 15:56:16
•
•
•
Przeciąganie
Aby przeciągnąć dany element, dotknij
i przytrzymaj na nim palec, a następnie
przesuń w wybrane miejsce. Nie podnoś
palca podczas przeciągania, dopóki nie
znajdzie się w wybranym miejscu ekranu.
Zbliżanie i oddalanie
W niektórych programach (np. Mapy,
Przeglądarka czy Galeria) możesz przybliżać
lub oddalać widok. Aby to zrobić, zbliż lub
oddal dwa palce jednocześnie położone na
ekranie.
Obracanie ekranu
W większości przypadków ekran
automatycznie zmieni styl wyświetlania
z pionowego na poziomy, zależnie od
położenia telefonu.
80
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 80
2014-4-22 15:56:16
Blade Apex2
Rövid üzembe helyezési
útmutató
81
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 81
2014-4-22 15:56:16
JOGI INFORMÁCIÓK
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Minden jog fenntartva.
A jelen kiadvány bármely részének idézése,
reprodukálása, lefordítása vagy felhasználása
minden formában és eljárással (elektronikus
és mechanikus, beleértve a fénymásolást és a
mikrofilmet is) tilos a ZTE Corporation előzetes
írásos engedélye nélkül.
A ZTE Corporation fenntartja a jogot a
nyomdahibák javítására és a specifikációk
frissítésére előzetes értesítés nélkül.
Intelligens terminálos készülékhasználóink
számára felkínáljuk az önkiszolgálás lehetőségét
is. Az önkiszolgálási lehetőségekkel és a
támogatott termékmodellekkel kapcsolatos
további információkért kérjük, látogasson el a
ZTE hivatalos weboldalára (www.ztedevice.
com). A weboldalon található információ élvez
elsőbbséget.
Látogasson el a http://www.ztedevice.com
weboldalra a használati útmutató letöltéséhez.
A vonatkozó támogatási információk
megkereséséhez csak kattintson a kezdőoldalon
a Támogatás > Útmutatók elemre, majd válassza
ki a helyet, a termék típusát és nevét.
Felelősség kizárása
A ZTE Corporation határozottan kizár bármiféle
felelősséget a szoftver engedély nélküli
átalakításából származó hibákért és károkért.
82
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 82
2014-4-22 15:56:16
Termékbiztonsági információk
Ne használja tankolás közben.
Ne használjon kézben tartott
készüléket gépjárművezetés
közben.
A készülék erős, illetve villogó fényt
adhat ki.
Ha testközelben viselve működteti,
tartsa a készüléket legalább 15 mm
távolságra a testétől.
Ne égesse el.
Az apró alkatrészek fulladásveszélyt
okozhatnak.
Kerülje az érintkezést mágneses
adathordozóval.
A készülék erős hangot adhat ki.
Az esetleges halláskárosodás
elkerülése érdekében ne hallgassa
huzamosabb ideig nagy hangerőn a
készüléket.
Kerülje a szélsőséges
hőmérsékletértékeket.
Szívritmus-szabályozótól és egyéb
személyes gyógyászati eszköztől
tartsa távol.
Óvja a nedvességtől, tartsa
szárazon.
83
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 83
2014-4-22 15:56:17
Kórházban, egészségügyi
intézményben kapcsolja ki, ha ez
az előírás.
Ne próbálkozzon a
szétszerelésével.
Repülőn és repülőtéren kapcsolja
ki, ha ez előírás.
Ne hagyatkozzon a készülékre
segélyhívó eszközként.
Robbanásveszélyes környezetben
kapcsolja ki.
Csak jóváhagyott tartozékokat
használjon.
Ismerkedés a telefonnal
Jelzőfény
Elülső kamera
Fény- és
távolságérzékelő
Hangnyílás
Hangerő gomb
Érintőképernyő
84
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 84
2014-4-22 15:56:18
Headsetbemenet
Bekapcsológomb
Kiegészítő
mikrofon
Vaku
Hátlapi
kamera
Hátlap
Töltő-/USBcsatlakozó
Hangszóró
Fő mikrofon
Bekapcsológomb
•
Tartsa nyomva a repülőgép mód bevagy kikapcsolásához, a halk és a rezgő
üzemmód, vagy a hang bekapcsolásához,
illetve a készülék újraindításához, vagy
kikapcsolásához.
•
A gomb lenyomásával ki- és bekapcsolhatja
a képernyőt.
Hangerő gomb
A gomb végének megnyomásával vagy nyomva
tartásával növelhető, illetve csökkenthető a
hangerő.
Képernyőn megjelenő gombok (az
érintőképernyő alján)
•
Home (Főmenü) (
) : Érintse meg a
Kezdőképernyőhöz való visszatéréshez,
bármilyen képernyőn vagy alkalmazásban
is tartózkodik éppen. Érintse meg, és
csúsztassa ujját felfelé a Google keresés
használatához.
85
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 85
2014-4-22 15:56:18
•
Back (Vissza) (
) : Érintse meg az
előző képernyőhöz való visszatéréshez.
•
Recent (Legutóbbi) (
) : Érintse
meg a legutóbb használt alkalmazások
megtekintéséhez.
A használatba vétel előtt
1.
Illessze a körmét hátlap bal alsó részénél
lévő nyílásba, majd óvatosan emelje fel a
hátlapot.
2.
Tartsa a micro-SIM kártyát a lecsípett
sarkával az ábra szerinti irányba, majd
kattanásig csúsztassa be a kártyatartóba.
3.
Tartsa a microSDHC™-kártyát a
fémérintkezőkkel lefelé, majd csúsztassa be.
86
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 86
2014-4-22 15:56:18
MEGJEGYZÉS:
A microSDHC logó az
SD-3C, LLC védjegye.
4. Tegye vissza a hátlapot a helyére.
Az akkumulátor töltése
A telefon első használatát megelőzően fel kell
töltenie az akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS! Csak a ZTE által
jóváhagyott töltőket és kábeleket használjon.
A nem jóváhagyott tartozékok használata a
telefon károsodásához, illetve az akkumulátor
felrobbanásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS: Ne módosítsa saját maga
a telefonjában található beépített újratölthető
akkumulátort. Csak a ZTE vagy a ZTE által
felhatalmazott szolgáltató módosíthatja az
akkumulátort.
1. Csatlakoztassa az adaptert a töltő
csatlakozójához.
87
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 87
2014-4-22 15:56:18
2.
3.
Csatlakoztassa a töltőt normál fali aljzathoz.
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött,
húzza ki a töltőt.
Be-/kikapcsolás
Ellenőrizze, hogy a micro-SIM kártya a
telefonban van-e, és hogy az akkumulátor fel
van-e töltve.
•
A telefon bekapcsolásához tartsa nyomva a
Bekapcsológombot.
•
A kikapcsoláshoz tartsa nyomva a
Bekapcsológombot, ekkor megnyílik az
Opciók menü. Érintse meg a Kikapcsolás,
majd az OK lehetőséget.
FIGYELMEZTETÉS: Ne érjen hozzá a Hangerő
gombhoz a telefon bekapcsolásakor.
Telefon újraindítása
Ha a telefon lefagy, vagy túl lassan reagál, a
Bekapcsológomb kb. 10 másodpercig való
nyomva tartásával próbálja meg újraindítani.
A telefon felébresztése
A telefon automatikusan készenléti módba
vált, ha bizonyos ideig nem használja. A kijelző
energiatakarékosság céljából kikapcsol, a
billentyűk pedig lezárnak, így elkerülhető a
készülék véletlen működtetése.
A telefon a képernyő bekapcsolásával és a
billentyűzár feloldásával ébreszthető fel.
1. A képernyő bekapcsolásához nyomja meg a
Bekapcsológombot.
2. Hosszan érintse meg a képernyő bármely
üres területét.
88
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 88
2014-4-22 15:56:19
MEGJEGYZÉS: Ha feloldási mintát, PIN-kódot
vagy jelszót állított be a telefonon, a képernyő
feloldásához meg kell adnia a mintát, illetve meg
kell adnia a PIN-kódot vagy a jelszót.
Az érintőképernyő használata
Az telefon érintőképernyőjének segítségével
az egyes műveletek különféle érintésekkel
vezérelhetők.
•
Érintés
Ha a képernyő-billentyűzet segítségével
szeretne szöveget bevinni, vagy a képernyőn
található elemek (például alkalmazások és
a beállítások ikonjai) közül kíván választani,
illetve szeretné megnyomni a képernyőn
található gombokat, egyszerűen érintse meg
azokat az ujjával.
•
Hosszú érintés
Ha egy elem (például egy üzenet vagy
egy weboldalon található hivatkozás)
rendelkezésre álló opcióit szeretné
megnyitni, hosszan érintse meg az ikont.
•
Elhúzás
Elhúzás alatt az ujj gyors vízszintes vagy
függőleges mozgatását értjük a képernyőn.
•
Húzás
Ha húzni szeretne valamit, hosszan érintse
meg ujjával a képernyőt, és a megmozdítása
előtt fejtsen ki vele némi erőt.
Húzás
közben ne emelje fel az ujját, míg el nem
érte a kívánt célpontot.
89
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 89
2014-4-22 15:56:19
•
•
Csippentés
Bizonyos alkalmazásoknál (mint például a
Térképek, Böngésző vagy a Galéria) a kép
nagyítható és kicsinyíthető, ha egyszerre
két ujját helyezi a képernyőre, majd egymás
felé közelíti (kicsinyítés) vagy széthúzza
(nagyítás) azokat.
A képernyő forgatása
A legtöbb képernyő esetén a telefon oldalra
fordításával lehet a képernyő tájolását álló
helyzetűről fekvő helyzetűre változtatni.
90
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 90
2014-4-22 15:56:19
Blade Apex2
Vodič za brzi početak
91
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 91
2014-4-22 15:56:19
PRAVNE INFORMACIJE
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Sva prava zadržana.
Nijedan deo ove publikacije ne sme da se citira,
reprodukuje, prevodi niti koristi ni u kom obliku
i ni na koji način, elektronski ili mehanički, što
obuhvata fotokopiranje i mikrofilmovanje, bez
prethodne pismene dozvole od korporacije ZTE
Corporation.
ZTE Corporation zadržava prava da izmeni
štamparske greške ili da ažurira specifikacije u
ovom priručniku bez prethodne najave.
Nudimo samousluživanje našim korisnicima
inteligentnih terminalnih uređaja. Posetite
zvaničnu veb-lokaciju kompanije ZTE (na
adresi www.ztedevice.com) da biste dobili više
informacija o samousluživanju i podržanim
modelima. Informacije na veb-lokaciji imaju
prioritet.
Posetite http://www.ztedevice.com da biste
preuzeli korisnički priručnik. Samo kliknite na
Support (Podrška) > Manuals (Priručnici) na
početnoj stranici, a zatim izaberite lokaciju, tip
proizvoda i naziv kako biste potražili informacije
za podršku.
Odricanje odgovornosti
ZTE Corporation se izričito odriče svake
odgovornosti za greške i oštećenja izazvane
neovlašćenim menjanjem softvera.
92
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 92
2014-4-22 15:56:19
Informacije o bezbednosti
proizvoda
Nemojte koristiti uređaj tokom
dolivanja goriva.
Nemojte držati uređaj u ruci dok
vozite.
Ovaj uređaj može da stvori svetlost
koja je blistava ili koja bljeska.
Kada se koristi uz telo, uređaj treba
da bude udaljen 15 mm.
Nemojte odlagati uređaj u vatru.
Mali delovi mogu da predstavljaju
opasnost od gušenja.
Izbegavajte kontakt sa magnetnim
medijumima.
Ovaj uređaj može da stvori glasan
zvuk.
Da biste sprečili moguće oštećenje
sluha, nemojte da slušate duže pri
velikoj jačini zvuka.
Izbegavajte ekstremne
temperature.
Držite uređaj dalje od pejsmejkera i
drugih ličnih medicinskih uređaja.
Izbegavajte kontakt sa tečnostima,
održavajte u suvom stanju.
93
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 93
2014-4-22 15:56:19
Isključite uređaj kada dobijete takva
uputstva u bolnicama i medicinskim
objektima.
Nemojte pokušavati da rasklopite
uređaj.
Isključite uređaj kada dobijete
takva uputstva u avionima i na
aerodromima.
Nemojte se oslanjati na ovaj
uređaj za komunikacije u hitnim
slučajevima.
Isključite uređaj u eksplozivnim
okruženjima.
Koristite samo odobreni dodatni
pribor.
Upoznavanje telefona
Indikator
Senzor za
blizinu i
svetlo
Prednja kamera
Zvučnik
Taster za jačinu
zvuka
Ekran osetljiv
na dodir
94
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 94
2014-4-22 15:56:20
Taster za
uključivanje/
isključivanje
Priključak za
slušalice
Dodatni mikrofon
Blic
Zadnja kamera
Zadnji poklopac
Priključak za
punjenje/USB
Zvučnik
Glavni mikrofon
Taster za uključivanje/isključivanje
•
Pritisnite i zadržite da biste uključili ili isključili
režim za avion, omogućili režim „Bez zvuka
“, režim „Vibracija“ ili zvuk, odnosno da biste
isključili uređaj.
•
Pritisnite da biste isključili ili uključili ekran.
Taster za jačinu zvuka
Pritisnite ili zadržite da biste povećali ili smanjili
jačinu zvuka.
Tasteri na ekranu (u donjem delu ekrana
osetljivog na dodir)
•
Početni ekran (
) : Dodirnite da
biste se vratili na početni ekran iz bilo koje
aplikacije ili sa bilo kojeg ekrana. Dodirnite
i prevucite prema gore da biste koristili
Google pretragu.
•
Nazad (
) : Dodirnite da biste se vratili
na prethodni ekran.
95
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 95
2014-4-22 15:56:20
•
Skorašnje (
) : Dodirnite da biste
videli nedavno korišćene aplikacije.
Pre prvog korišćenja
1.
Umetnite nokat u otvor dole levo na zadnjem
poklopcu i lagano podignite poklopac.
2.
Držite mikro SIM karticu tako da isečeni
ugao bude usmeren kao što je prikazano, a
zatim je gurnite u držač kartice.
3.
MicroSDHC™ karticu držite tako da metalni
kontakti budu okrenuti prema dolje i umetnite
ju.
96
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 96
2014-4-22 15:56:20
NAPOMENA
Logotip microSDHC
predstavlja zaštitni znak kompanije SD-3C, LLC.
4. Vratite zadnji poklopac.
Punjenje baterije
Kada prvi put budete koristili telefon, biće
potrebno da napunite bateriju.
UPOZORENJE! Koristite isključivo punjače
i kablove koje je odobrila kompanija ZTE.
Korišćenje dodatnog pribora koji nije odobren
može da dovede do oštećenja telefona ili
eksplozije baterije.
OPREZ: Nemojte sami da menjate ugrađenu
punjivu bateriju u telefonu. Bateriju može
da zameni isključivo kompanija ZTE ili njen
ovlašćeni servisni centar.
1. Povežite adapter sa džekom punjača.
97
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 97
2014-4-22 15:56:20
2.
3.
Uključite punjač u standardnu utičnicu sa
naizmeničnom strujom.
Isključite punjač kada se baterija napuni.
Uključivanje i isključivanje
Vodite računa da mikro SIM kartica bude u
telefonu i da baterija bude puna.
•
Pritisnite i zadržite taster za uključivanje/
isključivanje da biste uključili telefon.
•
Da biste ga isključili, pritisnite i zadržite
taster za uključivanje/isključivanje da biste
otvorili meni sa opcijama. Dodirnite Power
off (Isključivanje), a zatim dodirnite OK (U
redu).
OPREZ: Tokom uključivanja telefona ne dodirujte
taster za jačinu zvuka.
Ponovno pokretanje telefona
Ako se telefon blokira ili previše sporo reaguje,
pritisnite taster za uključivanje/isključivanje i
zadržite ga približno 10 sekundi da biste ponovo
pokrenuli telefon.
Aktiviranje telefona
Telefon automatski prelazi u režim mirovanja
kada se ne koristi neko vreme. Ekran se
isključuje da bi uštedeo energiju, a tasteri se
zaključavaju da bi se sprečile slučajne operacije.
Možete aktivirati telefon ako uključite ekran i
otključate tastere.
1. Pritisnite taster za uključivanje/
isključivanje da biste uključili ekran.
2. Dodirnite i zadržite prazan deo ekrana.
98
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 98
2014-4-22 15:56:20
NAPOMENA: Ako ste na telefonu podesili
obrazac za otključavanje, PIN kôd ili lozinku,
treba da nacrtate obrazac ili unesete PIN kôd ili
lozinku da biste ga otključali.
Korišćenje ekrana osetljivog na
dodir
Ekran osetljiv na dodir na telefonu omogućava
da kontrolišete radnje pomoću raznih obrazaca
dodira.
•
Dodir
Kada želite da unesete tekst pomoću
tastature na ekranu, da izaberete stavke
na ekranu, kao što su ikone aplikacija ili
postavki, jednostavno ih dodirnite prstom.
•
Dodir i zadržavanje
Da biste otvorili dostupne opcije za neku
stavku (na primer, poruku ili vezu na vebstranici), dodirnite i zadržite tu stavku.
•
Vučenje
Vučenje je brzo prevlačenje prsta vertikalno
ili horizontalno preko ekrana.
•
Prevlačenje
Da biste prevlačili, pritisnite i zadržite prst
malo pritisnutim pre neko što počnete da
pomerate prst. Dok prevlačite, nemojte
popuštati prst dok ne stignete do cilja.
99
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 99
2014-4-22 15:56:20
•
•
Štipanje
U nekim aplikacijama (kao što su Maps
(Mape), Browser (Pretraživač) i Gallery
(Galerija)) možete približavati ili udaljavati
zumiranje tako što ćete istovremeno postaviti
dva prsta na ekran, a zatim ih približiti
štipanjem (da biste udaljili zumiranje) ili ih
odvojiti (da biste približili zumiranje).
Rotiranje ekrana
U većini ekrana možete automatski promeniti
orijentaciju ekrana iz uspravnog u položeni
položaj ako okrenete telefon ustranu.
100
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 100
2014-4-22 15:56:20
Blade Apex2
Stručný návod k použití
101
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 101
2014-4-22 15:56:20
PRÁVNÍ INFORMACE
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Všechna práva vyhrazena.
Žádná část této publikace nesmí být citována,
reprodukována, přeložena nebo použita v žádné
podobě ani žádným způsobem, elektronicky ani
mechanicky, včetně kopírování a mikrofilmu, bez
předchozího písemného svolení společnosti ZTE
Corporation.
Společnost ZTE Corporation si vyhrazuje
právo změnit tiskové chyby nebo aktualizovat
specifikace bez předchozího upozornění.
Pro uživatele chytrých zařízení nabízíme přímé
služby. Na oficiálním webu společnosti ZTE
(na adrese www.ztedevice.com) naleznete více
informací o přímých službách a podporovaných
modelech produktů. Informace na webu mají
přednost.
Uživatelskou příručku můžete stáhnout z webu
http://www.ztedevice.com. Stačí na domovské
stránce kliknout na položku Podpora > Příručky,
zvolit umístění, typ produktu a název pro
vyhledávání příslušných informací o podpoře.
Zřeknutí se odpovědnosti
Společnost ZTE Corporation se výslovně zříká
jakékoli odpovědnosti za chyby a poškození
způsobená nepovolenými úpravami softwaru.
102
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 102
2014-4-22 15:56:20
Bezpečnostní pokyny
Netelefonujte při čerpání
pohonných hmot.
Netelefonujte při řízení.
Zařízení může vydávat silné světlo
nebo záblesky.
Při nošení v oděvu zajistěte při
provozu vzdálenost alespoň 15 mm
od těla.
Nevhazujte do ohně.
Nebezpečí polknutí malých částí.
Zabraňte kontaktu s magnetickými
předměty.
Zařízení může vydávat hlasitý zvuk.
Chcete-li předejít možnému
poškození sluchu, neposlouchejte
vysokou úroveň hlasitosti po delší
dobu.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Nepřibližujte ke kardiostimulátorům
ani jiným zdravotním přístrojům.
Zabraňte styku s kapalinami,
ukládejte v suchu.
103
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 103
2014-4-22 15:56:21
Při výzvě v nemocničních a
zdravotních zařízeních přístroj
vypněte.
Zařízení nerozebírejte.
Při výzvě v letadlech a na letištích
přístroj vypněte.
V případech nouzových volání
nesmíte na toto zařízení spoléhat.
Vypněte v prostředí, kde hrozí
nebezpečí výbuchu.
Používejte výhradně schválené
příslušenství.
Seznámení s telefonem
Kontrolka
Přední fotoaparát
Snímače
světla a
vzdálenosti
Sluchátko
Tlačítko Hlasitost
(Volume)
Dotyková
obrazovka
104
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 104
2014-4-22 15:56:21
Tlačítko Power
(Napájení)
Konektor
sluchátek
Přídavný
mikrofon
Blesk
Zadní
fotoaparát
Zadní kryt
Nabíjení /
konektor USB
Reproduktor
Hlavní
mikrofon
Tlačítko Power (Napájení)
•
Stisknutím a podržením zapnete/vypnete
režim Letadlo, aktivujete tichý režim, vibrační
režim či zvuk, restartujete nebo vypnete
zařízení.
•
Stisknutím vypnete nebo zapnete displej
obrazovky.
Tlačítko Hlasitost (Volume)
Stisknutím nebo podržením libovolného konce
zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
Tlačítka na obrazovce (v dolní části dotykové
obrazovky)
•
Home (
): Stisknutím se vrátíte
z jakékoli aplikace nebo obrazovky
na domovskou obrazovku. Dotykem
a posunutím směrem nahoru spustíte
Vyhledávač Google.
•
Back (
): Dotykem přejdete na
předchozí obrazovku.
105
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 105
2014-4-22 15:56:21
•
Recent (
): Dotykem zobrazíte
nedávno používané aplikace.
Před prvním použitím
1.
Nehtem zatlačte do slotu v levé dolní části
zadního krytu a jemně jej nadzdvihněte.
2.
Uchopte kartu micro-SIM zkoseným rohem
tak, jak znázorňuje obrázek, a řádně ji vložte
do slotu pro kartu, dokud se neozve klapnutí.
3.
Držte kartu microSDHC™ kovovými kontakty
směrem dolů a vložte ji do slotu.
106
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 106
2014-4-22 15:56:21
POZNÁMKA:
Logo microSDHC je
ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
4. Zadní kryt vložte zpět na své místo.
Nabíjení baterie
Před prvním použitím nového telefonu je třeba
nabít baterii.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze nabíječky a
kabely schválené společností ZTE. Použití
neschváleného příslušenství může poškodit
telefon nebo způsobit výbuch baterie.
UPOZORNĚNÍ: Neměňte sami vestavěnou
nabíjecí baterii v telefonu. Baterie může být
vyměněna pouze společností ZTE nebo
autorizovaným poskytovatelem služeb
společnosti ZTE.
1. Připojte adaptér ke konektoru nabíječky.
107
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 107
2014-4-22 15:56:22
2.
3.
Připojte nabíječku do standardní zásuvky.
Jakmile je baterie úplně nabita, odpojte
nabíječku.
Zapnutí/Vypnutí
Zkontrolujte, zda je v telefonu vložena karta
micro-SIM a zda je baterie nabitá.
•
Stisknutím a podržením tlačítka Power
(Napájení) zapnete telefon.
•
Chcete-li telefon vypnout, otevřete nabídku
možností stisknutím a podržením tlačítka
Power (Napájení). Stiskněte možnost
Power off (Vypnout) a poté stiskněte
možnost OK.
UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se tlačítka Volume
(Hlasitost) během nabíjení telefonu.
Restartování telefonu
Pokud telefon zamrzne nebo mu reakce trvá
příliš dlouho, vyzkoušejte stisknutím a podržením
tlačítka Power (Napájení) na 10 sekund telefon
restartovat.
Aktivace telefonu
Telefon automaticky přejde do pohotovostního
režimu, když se nějakou dobu nepoužívá. Displej
se vypne kvůli úspoře energie a tlačítka se
zamknou, abyste nějaké omylem nestiskli.
Telefon můžete probudit zapnutím displeje a
odemknutím tlačítek.
1. Stisknutím tlačítka napájení zapněte
obrazovku.
2. Stiskněte a podržte jakoukoli prázdnou
oblast obrazovky.
108
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 108
2014-4-22 15:56:22
POZNÁMKA: Pokud máte nastavené gesto pro
odemknutí, kód PIN nebo heslo telefonu, musíte
nakreslit gesto na obrazovku, zadat kód PIN
nebo heslo, abyste obrazovku odemknuli.
Používání dotykové obrazovky
Dotyková obrazovka telefonu vám umožňuje
provádět operace pomocí různých gest.
•
Stisknutí
Pokud chcete psát pomocí klávesnice na
obrazovce, vyberte položky na obrazovce,
jako jsou aplikace a ikony nastavení, nebo
stiskněte tlačítka na obrazovce, jednoduše
se jich dotkněte prstem.
•
Stisknutí a podržení
Chcete-li otevřít dostupné možnosti položky
(např. zprávu nebo odkaz na webové
stránce), stiskněte a podržte položku.
•
Tažení nebo přejíždění
Operace tažení nebo přejíždění znamená
rychlý posun prstu ve svislém nebo
vodorovném směru po obrazovce.
•
Přetáhnutí
Chcete-li přetáhnout položku, stiskněte a
držte prst na obrazovce mírným tlakem ještě
před posunem prstu. Během přetahování
nepouštějte prst z obrazovky, dokud
nedosáhnete cílové polohy.
109
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 109
2014-4-22 15:56:22
•
•
Sevření
V některých aplikacích (jako jsou mapy,
prohlížeč a galerie) můžete přibližovat nebo
oddalovat tak, že umístíte najednou na
obrazovku dva prsty a dohromady je sevřete
(oddálení) nebo je roztáhnete (přiblížení).
Otáčení obrazovky
U většiny obrazovek můžete automaticky
změnit orientaci obrazovky na výšku nebo na
šířku tak, že otočíte s telefonem na stranu.
110
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 110
2014-4-22 15:56:22
Blade Apex2
Ghid de iniţiere rapidă
111
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 111
2014-4-22 15:56:22
INFORMAŢII JURIDICE
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Toate drepturile rezervate.
Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi
citată, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice
formă sau prin orice mijloace, electronice sau
mecanice, inclusiv prin fotocopiere şi microfilm,
fără acordul prealabil scris al ZTE Corporation.
ZTE Corporation îşi rezervă dreptul de a face
modificări asupra erorilor de tipărire sau de
a actualiza specificaţiile din acest ghid fără
înştiinţare prealabilă.
Oferim autoservire pentru utilizatorii dispozitivelor
terminale inteligente. Vizitaţi site-ul web oficial
ZTE (la adresa www.ztedevice.com) pentru mai
multe informaţii cu privire la autoservire şi la
modelele produselor acceptate. Informaţiile de
pe site-ul web au prioritate.
Vizitaţi http://www.ztedevice.com pentru a
descărca manualul de utilizare. Nu trebuie decât
să faceţi clic pe Support (Asistenţă) > Manuals
(Manuale) de pe pagina de început şi apoi
selectaţi-vă locaţia, tipul şi numele produsului
pentru a căuta informaţii asociate cu privire la
asistenţă.
Declinarea responsabilităţii
ZTE Corporation îşi declină în mod expres orice
răspundere pentru defectele şi deteriorările
provocate de modificările neautorizate aduse
software-ului.
112
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 112
2014-4-22 15:56:22
Informaţii privind siguranţa
produsului
Nu utilizaţi în timpul alimentării cu
combustibil.
Nu utilizaţi dispozitivul portabil în
timpul condusului.
Acest dispozitiv poate emite o
lumină puternică sau intermitentă.
Când utilizaţi produsul purtându-l
pe corp, menţineţi o distanţă de
separare de 15 mm.
Nu aruncaţi dispozitivul în foc.
Piesele mici implică pericolul de
sufocare.
Evitaţi contactul cu suporturile
magnetice de date.
Acest produs poate emite sunete
puternice.
Pentru a împiedica afectarea
posibilă a auzului, nu ascultaţi la
volum ridicat perioade lungi de
timp.
Evitaţi temperaturile extreme.
Ţineţi dispozitivul la distanţă
de stimulatoare cardiace şi alte
dispozitive medicale personale.
113
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 113
2014-4-22 15:56:22
Evitaţi contactul cu lichide;
menţineţi dispozitivul uscat.
Opriţi dispozitivul în spitale şi
unităţi medicale, când vi se solicită
acest lucru.
Nu încercaţi să dezasamblaţi.
Opriţi dispozitivul în avion şi
aeroporturi, când vi se solicită
acest lucru.
Nu vă bazaţi pe acest dispozitiv
pentru comunicaţii de urgenţă.
Opriţi dispozitivul în medii cu
potenţial explozibil.
Utilizaţi exclusiv accesoriile
aprobate.
Familiarizarea cu telefonul
Led indicator
Cameră foto faţă
Senzori de
lumină şi
proximitate
Cască
Tastă de volum
Ecran tactil
114
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 114
2014-4-22 15:56:23
Tastă de
alimentare
Mufă pentru
căşti
Microfon
auxiliar
Bliţ
Cameră foto
spate
Capac
posterior
Încărcare/Mufă
USB
Difuzor
Microfon
principal
Tasta de alimentare
•
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a activa
sau dezactiva modul avion, pentru a activa
modul silenţios, modul vibraţii sau sonor,
pentru repornire sau oprire.
•
Apăsaţi pentru a activa sau dezactiva afişajul
ecranului.
Tasta de volum
Apăsaţi sau menţineţi apăsat oricare capăt al
tastei pentru a mări sau a reduce volumul.
Tastele de pe ecran (în partea inferioară a
ecranului tactil)
•
Tasta de început (
) :Atingeţi-o pentru
a reveni la ecranul de început din orice
aplicaţie sau ecran. Atingeţi şi glisaţi în sus
pentru a utiliza căutarea pe Google.
•
Înapoi (
) : Atingeţi-o pentru a reveni
la ecranul anterior.
115
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 115
2014-4-22 15:56:23
•
Recente (
) : Atingeţi-o pentru a
vizualiza aplicaţiile utilizate recent.
Înainte de iniţiere
1.
Introduceţi unghia în fanta din partea stângă
jos a capacului posterior şi ridicaţi-l uşor.
2.
Ţineţi cartela micro-SIM cu colţul tăiat
orientat conform ilustraţiilor şi glisaţi-o în
suportul de cartelă până când auziţi un clic.
3.
Ţineţi cartela microSDHC™ cu contactele de
metal orientate în jos şi glisaţi-o în interior.
116
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 116
2014-4-22 15:56:23
NOTĂ:
Logoul microSDHC este marcă
comercială a SD-3C, LLC.
4. Aşezaţi capacul posterior la loc.
Încărcarea bateriei
Când achiziţionaţi telefonul dvs. nou, trebuie să
încărcaţi bateria.
AVERTISMENT! Utilizaţi doar încărcătoare şi
cabluri aprobate de ZTE. Utilizarea de accesorii
neaprobate poate duce la deteriorarea telefonului
sau provoca explozia bateriei.
ATENŢIE: Nu înlocuiţi singur bateria
reîncărcabilă încorporată din telefonul dvs.
Bateria poate fi înlocuită doar de ZTE sau de
furnizori de servicii autorizaţi de ZTE.
1. Conectaţi adaptorul la mufa pentru
încărcător.
117
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 117
2014-4-22 15:56:23
2.
3.
Conectaţi încărcătorul la o priză de c.a.
standard.
Deconectaţi încărcătorul după încărcarea
completă a bateriei.
Deschiderea/închiderea
Asiguraţi-vă că în telefon se află cartela microSIM şi că bateria este încărcată.
•
Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de
alimentare pentru a deschide telefonul.
•
Pentru a-l închide, apăsaţi şi menţineţi
apăsată tasta de alimentare pentru a
deschide meniul de opţiuni. Atingeţi Opriţi
alimentarea, apoi atingeţi OK.
ATENŢIE: Nu atingeţi tasta de volum atunci
când porniţi telefonul.
Repornirea telefonului
Dacă telefonul se blochează sau reacţionează
prea lent, încercaţi să apăsaţi şi să menţineţi
apăsată tasta de alimentare timp de aproximativ
10 secunde pentru a reporni telefonul.
Activarea telefonului
Telefonul dvs. intră automat în modul Dezactivare
dacă nu este utilizat o anumită perioadă de
timp. Ecranul este dezactivat pentru a economisi
energie, iar tastele sunt blocate pentru a preveni
operaţiile accidentale.
Puteţi activa telefonul activând ecranul şi
deblocând tastele.
118
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 118
2014-4-22 15:56:23
Apăsaţi tasta de alimentare pentru a activa
ecranul.
2. Atingeţi şi ţineţi apăsată orice zonă neagră a
ecranului.
NOTĂ: Dacă aţi setat un model de deblocare,
un PIN sau o parolă pentru telefonul dvs., va fi
nevoie să desenaţi modelul sau să introduceţi
PIN-ul/parola pentru deblocare.
1.
Utilizarea ecranului tactil
Ecranul tactil al telefonului dvs. vă permite să
controlaţi acţiunile printr-o varietate de gesturi de
atingere.
•
Atingere
Atunci când doriţi să tastaţi cu ajutorul
tastaturii de pe ecran, selectaţi elementele
de pe ecran, precum pictogramele pentru
aplicaţii şi setări, sau apăsaţi butoanele de
pe ecran prin simpla atingere cu degetele.
•
Atingere şi menţinere apăsat
Pentru a deschide opţiunile disponibile
pentru un element (de exemplu, un mesaj
sau o legătură la o pagină web), atingeţi şi
menţineţi apăsat elementul.
•
Tragere cu degetul sau glisare
A trage cu degetul sau a glisa înseamnă a
glisa rapid degetul vertical sau orizontal pe
ecran.
119
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 119
2014-4-22 15:56:23
•
•
•
Glisare
Pentru a glisa, apăsaţi şi menţineţi apăsat
degetul cu o anumită presiune înainte de
a-l deplasa. În timp ce glisaţi, nu eliberaţi
degetul până când nu aţi ajuns în poziţia
ţintă.
Apropierea/depărtarea degetelor
În unele aplicaţii (precum Hărţi, Browser şi
Galerie), puteţi mări sau micşora poziţionând
două degete pe ecran simultan şi apropiindule (pentru a micşora) sau depărtându-le
(pentru a mări).
Rotirea ecranului
Pentru majoritatea ecranelor, puteţi schimba
în mod automat orientarea ecranului de la
modul portret la modul vedere prin rotirea
laterală a telefonului.
120
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 120
2014-4-22 15:56:23
Blade Apex2
Ръководство за бърз
старт
121
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 121
2014-4-22 15:56:23
ПРАВНА ИНФОРМАЦИЯ
Авторски права © 2014 ZTE CORPORATION.
Всички права запазени.
Никоя част от това издание не може да
се цитира, възпроизвежда, превежда или
използва в никаква форма или чрез никакви
средства, електронни или механични,
включително фотокопиране и микрофилм, без
предварително писмено разрешение от ZTE
Corporation.
ZTE Corporation си запазва правото да
прави промени на печатни грешки или
да актуализира спецификациите в това
ръководство без предварително уведомление.
Предлагаме самообслужване за нашите
потребители на интелигентни терминални
устройства. Посетете официалния уебсайт на
ZTE (на адрес www.ztedevice.com) за повече
информация относно самообслужването
и поддържаните продуктови модели.
Информацията на уеб сайта е с предимство.
Посетете http://www.ztedevice.com, за да
изтеглите ръководството за потребителя.
Просто щракнете върху Support > Manuals
(Поддръжка > Ръководства) от началната
страница, след което изберете своето
местоположение, типа продукт и име, за
да потърсите подходящата информация за
поддръжка.
Отказ от отговорност
ZTE Corporation изрично се отказва от
отговорност за каквито и да е дефекти и
повреди, причинени от неупълномощени
промени на софтуера.
122
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 122
2014-4-22 15:56:23
Информация за безопасност
на продукта
Да не се използва по време на
презареждане с гориво.
Да не се използва с ръце по време
на шофиране.
Това устройство може да произведе
ярка или ослепителна светлина.
При използване на устройството
близо до тялото поддържайте
разстояние от 15 мм.
Да не се изхвърля в огън.
Малките части може да предизвикат
опасност от задушаване.
Да се избягва контакт с магнитни
носители.
Това устройство може да
възпроизведе силен звук.
За да предотвратите възможно
увреждане на слуха, не слушайте
при високи нива на звука за
продължителни периоди от време.
Да се избягват екстремни
температури.
Да се държи на разстояние от
пейсмейкъри и други лични
медицински устройства.
123
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 123
2014-4-22 15:56:24
Да се избягва контакт с течности, да
се поддържа сухо.
Да се изключва според указанията в
болници и медицински учреждения.
Да не се правят опити за
разглобяване.
Да се изключва според указанията в
самолети и летища.
Не разчитайте на това устройство
за провеждане на спешна
комуникация.
Да се изключва във взривоопасни
среди.
Да се използват само одобрени
аксесоари.
Запознаване с телефона
Светлинен
индикатор
Предна камера
Говорител на
слушалката
Сензори за
осветяване и
близост
Клавиш за
сила на звука
Сензорен
екран
124
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 124
2014-4-22 15:56:25
Клавиш за
захранване
Жак за
слушалки
Спомагателен
микрофон
Светкавица
Задна камера
Заден капак
Зареждане /
USB жак
Говорител
Главен
микрофон
Клавиш за захранване
•
Натиснете и задръжте, за да включите
или изключите режима за полети, да
активирате тихия режим, режима с
вибрация или звук, да рестартирате или
изключите телефона.
•
Натиснете, за да изключите или включите
дисплея.
Клавиш за сила на звука
Натиснете или задръжте съответния край
на клавиша, за да увеличите или намалите
силата на звука.
Екранни клавиши (в долната част на
сензорния екран)
•
Начален екран (
): Докоснете, за да
се върнете към началния екран от което
и да е приложение или екран. Докоснете
и плъзнете нагоре, за да използвате
търсене в Google.
125
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 125
2014-4-22 15:56:25
•
Връщане (
): Докоснете, за да се
върнете на предишния екран.
•
Скорошни (
): Докоснете, за
да видите използваните наскоро
приложения.
Преди да започнете
1.
Поставете нокътя си в слота в долната
лява част на задния капак и го повдигнете
внимателно.
2.
Хванете micro-SIM картата с ориентиран
според илюстрацията скосен ъгъл и я
плъзнете в картовия носач, докато чуете
щракване.
126
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 126
2014-4-22 15:56:25
3.
Дръжте microSDHC™ картата с насочени
надолу метални контакти и я вкарайте
вътре.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Логото на microSDHC е
търговска марка на SD-3C, LLC.
4. Поставете задния капак обратно на
мястото му.
Зареждане на батерията
Когато за първите път вземете своя нов
мобилен телефон, ще трябва да заредите
батерията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само
одобрени от ZTE зарядни устройства и
кабели. Употребата на неодобрени аксесоари
може да повреди телефона или да причини
експлозия на батерията.
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте сами вградената
в телефона акумулаторна батерия. Батерията
може да се подменя само от ZTE или от
упълномощен от ZTE доставчик на услуги.
127
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 127
2014-4-22 15:56:26
1.
Свържете адаптера към жака за зарядно
устройство.
2.
Свържете зарядното устройство към
обикновен стенен контакт с променлив
ток.
Изключете зарядното устройство, когато
батерията е напълно заредена.
3.
Включване/изключване
Уверете се, че micro-SIM картата е в телефона
и батерията е заредена.
•
Натиснете и задръжте Клавиша за
захранване, за да включите телефона.
•
За да го изключите, натиснете и задръжте
Клавиша за захранване, за да отворите
менюто с опции. Докоснете Power off
(Изключване), след което докоснете OK.
ВНИМАНИЕ: Не докосвайте Клавиша за
сила на звука, когато включвате телефона.
Рестартиране на телефона
Ако телефонът блокира или твърде дълго
време не отговаря, опитайте да натиснете и
задържите Клавиша за захранване за около
10 секунди, за да го рестартирате.
128
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 128
2014-4-22 15:56:26
"Събуждане" на телефона
Телефонът автоматично влиза в режим на
заспиване, когато не се използва за известно
време. Дисплеят се изключва, за да се пести
енергия, а клавишите се заключват, за да се
предотвратят неволните операции.
Можете да "събудите" телефона, като
включите дисплея и отключите клавишите.
1. Натиснете Клавиша за захранване, за да
включите екрана.
2. Докоснете и задръжте което и да е празно
място на екрана.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако сте задали фигура за
отключване, PIN код или парола за телефона,
ще трябва да начертаете фигурата или
да въведете PIN кода/паролата, за да го
отключите.
Използване на сензорния
екран
Сензорният екран на телефона ви дава
възможност да управлявате действията чрез
разнообразни жестове на докосване.
•
Докосване
Когато искате да въведете текст с
помощта на клавиатурата на екрана,
да изберете елементи от екрана, като
например икони за приложения и
настройки, или да докоснете бутони на
екрана, просто ги докоснете с пръста си.
129
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 129
2014-4-22 15:56:26
•
•
•
•
•
Докосване и задържане
За да отворите достъпните опции за
даден елемент (например съобщение
или връзка на уеб страница), докоснете и
задръжте елемента.
Теглене или приплъзване
Да теглите или да приплъзвате означава
бързо да плъзнете пръста си вертикално
или хоризонтално през екрана.
Плъзгане
За да плъзнете, натиснете и задръжте
пръста си с малко натиск, преди да
започнете да го местите. Докато плъзгате,
не вдигайте пръста си, преди да стигнете
целевото положение.
Щипване
В някои приложения (като например
Maps, Browser и Gallery) можете да
увеличавате или намалявате мащаба,
като поставите едновременно два пръста
върху екрана и ги приближите един към
друг (за намаляване) или ги раздалечите
(за увеличаване).
Завъртане на екрана
За повечето екрани можете автоматично
да промените ориентацията на екрана от
портретна на пейзажна, като завъртите
телефона настрани.
130
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 130
2014-4-22 15:56:26
Blade Apex2
Príručka so stručným
návodom
131
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 131
2014-4-22 15:56:26
PRÁVNE INFORMÁCIE
Autorské práva © 2014 ZTE CORPORATION.
Všetky práva vyhradené.
Bez predchádzajúceho písomného povolenia
od spoločnosti ZTE Corporation je zakázané
akoukoľvek formou alebo akýmkoľvek spôsobom,
či už elektronicky alebo mechanicky vrátane
kopírovania alebo prostredníctvom mikrofilmu,
citovať, rozmnožovať, prekladať alebo používať
ktorúkoľvek časť tohto dokumentu.
Spoločnosť ZTE Corporation si vyhradzuje právo
na vykonávanie úprav prípadných tlačiarenských
chýb alebo aktualizáciu technických údajov bez
predchádzajúceho oznámenia.
Používateľom našich inteligentných koncových
zariadení ponúkame samoobslužnú podporu. Na
oficiálnej webovej lokalite spoločnosti ZTE (http://
www.ztedevice.com) nájdete ďalšie informácie
o samoobslužnej podpore a podporovaných
modeloch produktov. Informácie uvedené na
webovej lokalite sú smerodajné.
Na webovej lokalite http://www.ztedevice.com si
môžete prevziať používateľskú príručku. Stačí,
ak na domovskej obrazovke kliknete na možnosti
Support > Manuals (Podpora > Príručky), potom
si zvolíte svoju krajinu, typ produktu a jeho
názov a vyhľadajú sa vám príslušné podporné
informácie.
Zrieknutie sa zodpovednosti
Spoločnosť ZTE Corporation sa výslovne
zrieka akejkoľvek zodpovednosti za poruchy a
škody spôsobené neoprávnenými softvérovými
úpravami.
132
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 132
2014-4-22 15:56:26
Bezpečnostné informácie o
produkte
Nepoužívajte počas tankovania.
Netelefonujte so zariadením v ruke
počas šoférovania.
Toto zariadenie môže vyžarovať
jasné alebo blikajúce svetlo.
Pri nosení na tele dodržujte
vzdialenosť 15 mm od tela.
Nelikvidujte v ohni.
Malé súčiastky môžu spôsobiť
zadusenie.
Vyhnite sa kontaktu s magnetickými
médiami.
Toto zariadenie môže produkovať
hlasný zvuk.
Ak chcete predísť prípadnému
poškodeniu sluchu, nepočúvajte
príliš dlho veľmi hlasný zvuk.
Chráňte pred extrémnymi teplotami.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti
kardiostimulátorov a iných
osobných lekárskych prístrojov.
Chráňte pred kontaktom s
tekutinami a udržujte v suchu.
133
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 133
2014-4-22 15:56:26
V nemocniciach a zdravotníckych
zariadeniach telefón na výzvu
vypnite.
Nepokúšajte sa zariadenie
rozobrať.
Na letiskách a v lietadlách
zariadenie na výzvu vypnite.
Nespoliehajte sa na toto zariadenie
ako na prostriedok núdzovej
komunikácie.
Vo výbušnom prostredí zariadenie
vypnite.
Používajte iba schválené
príslušenstvo.
Oboznámte sa so svojím
telefónom
Svetlo kontrolky
Predný
fotoaparát
Snímače svetla a
vzdialenosti
Slúchadlo
Tlačidlo
hlasitosti
Dotyková
obrazovka
134
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 134
2014-4-22 15:56:27
Tlačidlo
napájania
Konektor pre
náhlavnú súpravu
Pomocný
mikrofón
Blesk
Zadný fotoaparát
Zadný kryt
Konektor
nabíjania/USB
Reproduktor
Hlavný
mikrofón
Tlačidlo napájania
•
Stlačením a podržaním zapnete alebo
vypnete letový režim, zapnete tichý režim,
vibračný režim alebo hlasité vyzváňanie,
reštartujete alebo vypnete telefón.
•
Stlačením vypnete alebo zapnete displej
obrazovky.
Tlačidlo hlasitosti
Stlačením alebo podržaním ktoréhokoľvek konca
tlačidla zvýšite alebo znížite hlasitosť.
Tlačidlá na obrazovke (v spodnej časti
dotykovej obrazovky)
•
Home (Domov) (
): Dotykom sa z
ktorejkoľvek aplikácie alebo obrazovky
vrátite na domovskú obrazovku. Dotykom a
zošmyknutím prsta smerom nahor spustíte
vyhľadávanie v službe Google.
•
Back (Späť) (
): Dotykom sa vrátite
na predchádzajúcu obrazovku.
135
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 135
2014-4-22 15:56:27
•
Recent (Posledné) (
): Dotykom
zobrazíte naposledy použité aplikácie.
Skôr než začnete
1.
Kryt nadvihnite opatrným vložením nechta
do otvoru vľavo na spodnej strane zadného
krytu.
2.
Otočte kartu micro SIM tak, aby smerovala
zrezaným rohom podľa obrázka a zasuňte
ju do otvoru pre kartu, až kým nezačujete
cvaknutie.
3.
Nasmerujte kartu microSDHC™ tak, aby
plocha s kovovými kontaktmi smerovala
nadol a potom ju zasuňte do otvoru.
136
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 136
2014-4-22 15:56:27
POZNÁMKA:
Logo microSDHC je
obchodná značka spoločnosti SD-3C, LCC.
4. Zadný kryt dajte späť na miesto.
Nabíjanie batérie
Po zakúpení nového telefónu musíte nabiť
batériu.
UPOZORNENIE! Používajte len nabíjačky a
káble schválené spoločnosťou ZTE. Používaním
neschváleného príslušenstva môže dôjsť k
poškodeniu telefónu alebo k explózii batérie.
UPOZORNENIE: Vstavanú nabíjateľnú batériu
v telefóne nevymieňajte sami. Batériu môže
vymeniť len spoločnosť ZTE alebo autorizovaný
poskytovateľ servisných služieb spoločnosti ZTE.
1. Ku konektoru nabíjačky pripojte adaptér.
137
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 137
2014-4-22 15:56:28
2.
3.
Nabíjačku zapojte do štandardnej sieťovej
zásuvky so striedavým prúdom.
Po úplnom nabití batérie nabíjačku odpojte.
Zapnutie/vypnutie
Uistite sa, že kartu micro SIM máte vloženú v
telefóne a batéria je nabitá.
•
Stlačením a podržaním tlačidla napájania
telefón zapnete.
•
Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačením
a podržaním tlačidla napájania otvorte
ponuku s možnosťami. Dotknite sa možnosti
Vypnúť a potom možnosti OK.
UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa tlačidla
hlasitosti, keď zapínate telefón.
Reštartovanie telefónu
Ak telefón zamrzne alebo trvá príliš dlho, kým
zareaguje, skúste telefón reštartovať stlačením
a podržaním tlačidla napájania asi na dobu 10
sekúnd.
Aktivácia telefónu z režimu
spánku
Váš telefón sa automaticky prepne do režimu
spánku, ak sa určitý čas nepoužíva. Displej
sa vypne, aby sa šetrila energia, a tlačidlá sa
uzamknú, aby nedošlo k ich náhodnej aktivácii.
Telefón môžete z režimu spánku aktivovať
zapnutím displeja a odomknutím tlačidiel.
1. Stlačením tlačidla napájania zapnite
obrazovku.
2. Dotknite sa a podržte ľubovoľnú prázdnu
časť obrazovky.
138
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 138
2014-4-22 15:56:28
POZNÁMKA: Ak ste v telefóne nastavili vzor
odomknutia, kód PIN alebo heslo, na odomknutie
budete musieť nakresliť vzor alebo zadať kód
PIN/heslo.
Používanie dotykovej obrazovky
Dotyková obrazovka telefónu umožňuje ovládať
telefón pomocou rôznych dotykových gest.
•
Dotyk
Keď chcete písať pomocou klávesnice na
obrazovke, vybrať položky na obrazovke,
ako sú ikony aplikácií a nastavení, alebo
stláčať tlačidlá na obrazovke, jednoducho sa
ich dotknite prstom.
•
Dotyk a podržanie
Ak chcete otvoriť možnosti dostupné
pre niektorú položku (napr. správu alebo
prepojenie na webovej stránke), dotknite sa
danej položky a podržte ju.
•
Sklz alebo zošmyknutie
Pojmami sklz a zošmyknutie sa označuje
rýchle potiahnutie prsta po obrazovke v
zvislom alebo vodorovnom smere.
•
Potiahnutie
Ak chcete ťahať položku, intenzívnejšie ju
stlačte prstom a podržte, potom prst začnite
presúvať. Počas ťahania nedvíhajte prst,
kým nedosiahnete cieľovú polohu.
139
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 139
2014-4-22 15:56:28
•
•
Priblíženie prstov
V niektorých aplikáciách (napr. Maps (Mapy),
Browser (Prehliadač) a Gallery (Galéria))
môžete približovať alebo odďaľovať obsah.
Obrazovky sa dotknite dvoma prstami
súčasne a približujte ich k sebe (ak chcete
oddialiť obsah) alebo ich odťahujte od seba
(ak chcete priblížiť obsah).
Otočenie obrazovky
Na väčšine obrazoviek môžete automaticky
meniť orientáciu obrazu zo zobrazenia na
výšku na zobrazenie na šírku otočením
telefónu nabok.
140
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 140
2014-4-22 15:56:28
Blade Apex2
Kratke upute
141
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 141
2014-4-22 15:56:28
PRAVNE INFORMACIJE
Copyright © 2014 ZTE CORPORATION.
Sva prava pridržana.
Nijedan bio ove brošure ne smije se citirati,
reproducirati, prevoditi ili koristiti u bilo kojem
obliku ni na bilo koji način, elektronički ili
mehanički, uključujući fotokopiranje i snimanje na
mikrofilm, bez prethodne pisane dozvole tvrtke
ZTE Corporation.
ZTE Corporation zadržava pravo izmjene
pogrešaka u ispisu ili ažuriranja specifikacija u
ovim uputama bez prethodne obavijesti.
Nudimo samostalnu uslugu za korisnike naših
uređaja s pametnim terminalom. Posjetite
službeno web-mjesto tvrtke ZTE (na adresi www.
ztedevice.com) kako biste pronašli dodatne
informacije o samostalnoj usluzi i podržanim
modelima proizvoda. Prednost imaju informacije
na web-mjestu.
Na web-mjestu http://www.ztedevice.com možete
preuzeti korisnički priručnik. Jednostavno na
početnoj stranici pritisnite Support > Manuals
(Podrška > Priručnici), a zatim odaberite svoju
lokaciju, vrstu proizvoda i naziv kako biste
pronašli odgovarajuće informacije za podršku.
Odricanje odgovornosti
ZTE Corporation izričito se odriče svake
odgovornosti za kvarove i štetu koja je rezultat
neovlaštenih izmjena softvera.
142
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 142
2014-4-22 15:56:28
Informacije o sigurnom
korištenju proizvoda
Nemojte koristiti prilikom punjenja
goriva.
Nemojte koristiti tijekom vožnje.
Uređaj može proizvesti jako ili
treperavo svjetlo.
Ako uređaj koristite prilikom nošenja
na tijelu, održavajte razmak od 15
mm.
Nemojte odlagati u vatru.
Manji dijelovi mogu predstavljati
opasnost od gušenja.
Izbjegavajte kontakt s magnetskim
medijima.
Uređaj može proizvesti glasan zvuk.
Kako ne bi došlo do oštećenja sluha,
nemojte dugo slušati vrlo glasan
zvuk.
Izbjegavajte ekstremne temperature.
Držite podalje od srčanog stimulatora
i drugih osobnih medicinskih uređaja.
Izbjegavajte bilo kakav dodir s
tekućinom, vodite računa da uređaj
ostane suh.
143
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 143
2014-4-22 15:56:29
Isključite kada je to potrebno
u bolnicama i zdravstvenim
ustanovama.
Nemojte pokušavati rastavljati.
Isključite kada je to potrebno u
zrakoplovima i zračnim lukama.
Nemojte se oslanjati na ovaj
uređaj za komunikaciju u hitnim
slučajevima.
Isključite u eksplozivnim
okruženjima.
Koristite samo odobrenu dodatnu
opremu.
Upoznajte svoj telefon
Indikator
Prednji
fotoaparat
Zvučnik
Senzori za
osvjetljenje i
blizinu
Tipka za
jakost zvuka
Dodirni zaslon
144
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 144
2014-4-22 15:56:29
Tipka za
uključivanje/
isključivanje
Dodatni
mikrofon
Utičnica za
slušalice
Bljeskalica
Stražnji fotoaparat
Stražnji
pokrov
Utičnica za
punjenje/USB
Zvučnik
Glavni
mikrofon
Tipka za uključivanje/isključivanje
•
Pritisnite i zadržite kako biste uključili ili
isključili način rada u zrakoplovu, omogućili
tihi način rada, rad s vibracijom ili zvukom
odnosno kako biste uređaj isključili.
•
Pritisnite za isključivanje ili uključivanje
prikaza zaslona.
Tipka za jakost zvuka
Pritisnite ili držite kako biste povećali ili smanjili
jakost zvuka.
Zaslonske tipke (na dnu dodirnog zaslona)
•
Početak (
) :Dodirnite kako biste se
iz bilo koje aplikacije ili zaslona vratili na
početni zaslon. Dodirnite i povucite prema
gore ako želite koristiti Google pretraživanje.
•
Natrag (
) : Dodirnite kako biste prešli
na prethodni zaslon.
145
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 145
2014-4-22 15:56:29
•
Nedavno (
) : Dodirnite kako biste
pregledali nedavno korištene aplikacije.
Prije korištenja
1.
Nokat stavite u utor na donjoj lijevoj strani
stražnjeg pokrova i pažljivo podignite.
2.
Mikro SIM karticu postavite tako da izrezani
kut bude okrenut kao na slici i umetnite je u
držač za karticu tako da sjedne na mjesto.
3.
MicroSDHC™ karticu okrenite tako da
metalni kontakti budu okrenuti prema dolje i
zatim je umetnite.
146
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 146
2014-4-22 15:56:29
NAPOMENA:
Logotip microSDHC zaštitni
je znak tvrtke SD-3C, LLC.
4. Vratite stražnji pokrov.
Punjenje baterije
Prije prvog korištenja novog telefona trebate
napuniti bateriju na sljedeći način.
UPOZORENJE! Koristite samo one punjače i
kabele koje je odobrio ZTE. Korištenje dodatne
opreme koja nije odobrena može oštetiti vaš
telefon ili uzrokovati eksploziju baterije.
UPOZORENJE: Nemojte sami mijenjati punjivu
bateriju koja je ugrađena u telefon. Bateriju može
zamijeniti samo ZTE ili ovlašteni ZTE serviser.
1. Priključite adapter u utičnicu za punjač.
2.
3.
Ukopčajte punjač u standardnu zidnu
utičnicu za izmjeničnu struju.
Iskopčajte punjač kada se baterija napuni
dokraja.
147
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 147
2014-4-22 15:56:30
Uključivanje/isključivanje
napajanja
Provjerite je li mikro SIM kartica umetnuta u
telefon te je li baterija puna.
•
Pritisnite i držite tipku za uključivanje/
isključivanje kako biste uključili telefon.
•
Kako biste ga isključili, pritisnite i držite tipku
za uključivanje/isključivanje kako biste
otvorili izbornik opcija. Dodirnite Power off
(Isključivanje), a zatim dodirnite OK (U redu).
POZOR: Prilikom uključivanja telefona nemojte
dodirivati tipku za jakost zvuka.
Ponovno pokretanje telefona
Ako se telefon zamrzne ili mu predugo treba
za odgovor, pokušajte pritisnuti i na 10 sekundi
zadržati tipku za uključivanje/isključivanje
kako biste ponovo pokrenuli telefon.
Prekid stanja mirovanja
Telefon automatski prelazi u stanje mirovanja ako
se ne koristi neko vrijeme. Zaslon je isključen da
bi se uštedjela energija, a tipke su zaključane
kako bi se spriječile slučajne akcije.
Stanje mirovanja možete prekinuti tako da
uključite zaslon i otključate tipke.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
kako biste uključili zaslon.
2. Zadržite dodir na bilo kojem praznom
području zaslona.
NAPOMENA: Ako ste za telefon postavili uzorak
otključavanja, PIN ili lozinku, morate iscrtati uzorak
ili unijeti PIN/lozinku kako biste ga otključali.
148
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 148
2014-4-22 15:56:30
Korištenje dodirnog zaslona
Dodirni zaslon telefona omogućuje upravljanje
akcijama pomoću raznih dodirnih pokreta.
•
Dodir
Kada želite upisivati pomoću tipkovnice na
zaslonu, odaberite stavke na zaslonu kao
što su ikone aplikacije i postavki ili pritisnite
gumbe na zaslonu, jednostavno ih dodirujući
prstom.
•
Dodir i držanje
Kako biste otvorili dostupne mogućnosti za
stavku (primjerice, poruku ili vezu na webstranicu), dodirnite i držite stavku.
•
Prelazak ili klizanje prstom
Prijeći ili kliziti prstom znači brzo prijeći
prstom okomito ili vodoravno preko zaslona.
•
Povlačenje
Kako biste povukli stavku, pritisnite je i držite
pritisnutom prije nego što pomaknete prst.
Dok povlačite, nemojte pustiti prst dok ne
dođete do ciljnog mjesta.
•
Privlačenje prstiju
U nekim aplikacijama (npr. Maps (Karte),
Browser (Preglednik) i Gallery (Galerija))
možete zumirati tako da stavite dva prsta
na zaslon i privučete ih jedan drugome (za
smanjenje) ili ih raširite (za povećanje).
•
Rotiranje zaslona
Na većini zaslona možete automatski
promijeniti orijentaciju zaslona iz okomite u
vodoravnu tako da telefon okrenete u stranu.
149
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 149
2014-4-22 15:56:30
Blade Apex2
Краткое руководство
пользователя
150
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 150
2014-4-22 15:56:30
ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Авторские права © ZTE CORPORATION,
2014 г.
Все права сохранены.
Запрещается цитировать, воспроизводить,
переводить или использовать любую часть
данной публикации в любой форме и с
применением любых средств — электронных
или механических, в том числе изготовлять
микро- и ксерокопии, без предварительного
письменного разрешения ZTE Corporation.
ZTE Corporation оставляет за собой право
вносить изменения в случае обнаружения
ошибок печати или обновлять технические
данные настоящего руководства без
предварительного уведомления.
Пользователям интеллектуальных
терминалов предлагаются возможности
самообслуживания. Посетите официальный
веб-сайт ZTE (по адресу http://www.ztedevice.
com) для получения дополнительных
сведений по вопросам самообслуживания
и поддерживаемых моделей изделий.
Сведения, содержащиеся на веб-сайте, имеют
преимущественную силу.
Руководство пользователя можно скачать
на веб-сайте http://www.ztedevice.com. На
начальной странице выберите "Поддержка"
> "Руководства", затем укажите свое
местоположение, тип продукта и название
для поиска соответствующих материалов
поддержки.
151
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 151
2014-4-22 15:56:30
Ограничение ответственности
ZTE Corporation не несет ответственности за
неисправности и повреждения, вызванные
несанкционированными изменениями
программного обеспечения.
Информация по технике
безопасности
Не используйте устройство на
автозаправочных станциях.
Не используйте устройство во
время вождения без беспроводных
аксессуаров.
Устройство может быть источником
яркого или мигающего света.
Если устройство находится близко
к телу, держите его на расстоянии
не менее 15 мм.
Не выбрасывайте устройство в
огонь.
Мелкие части устройства могут
стать причиной удушья.
Избегайте контакта с магнитными
деталями.
Устройство может быть источником
громких звуков.
Для предотвращения возможных
повреждений слуха не пользуйтесь
устройством на большой громкости
в течение долгого времени.
152
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 152
2014-4-22 15:56:31
Не подвергайте устройство
воздействию высоких или низких
температур.
Не подносите к
кардиостимуляторам и другим
медицинским устройствам личного
использования.
Не подвергайте устройство
воздействию влаги, держите в
сухом месте.
При наличии соответствующих
указаний отключайте устройство в
больницах и других медицинских
учреждениях.
Не разбирайте устройство.
При наличии соответствующих
указаний отключайте устройство в
самолете и аэропорту.
Не полагайтесь на устройство как
на единственный способ вызова
служб экстренной помощи.
Отключайте устройство в местах с
взрывоопасной средой.
Используйте только одобренные
аксессуары.
153
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 153
2014-4-22 15:56:31
Ознакомление с телефоном
Индикатор
Передняя
камера
Динамик
Датчики
освещенности и
приближения
Клавиша
громкости
Сенсорный
экран
Клавиша
питания
Разъем
гарнитуры
Вспомогательный
микрофон
Вспышка
Задняя
камера
Задняя крышка
Разъем для
зарядки / USB
Динамик
Основной
микрофон
154
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 154
2014-4-22 15:56:31
Клавиша питания
•
Нажмите и удерживайте, чтобы включить
или выключить режим «Полет», включить
режим «Без звука», режим вибрации
или звукового сигнала, чтобы выполнить
перезагрузку или включить/выключить
питание.
•
Нажмите, чтобы включить или выключить
экран устройства.
Клавиша громкости
Нажмите несколько раз или удерживайте одну
из сторон, чтобы увеличить или уменьшить
громкость.
Экранные кнопки (в нижней части сенсорного
экрана)
•
Home (Начальный экран) (
):
Коснитесь для возврата на главный
экран из любого приложения или экрана.
Коснитесь и сдвиньте вверх, чтобы
воспользоваться поиском Google.
•
Back (Назад) (
) : Коснитесь для
возврата на предыдущий экран.
•
Recent (Недавние) (
):
Коснитесь, чтобы просмотреть недавно
использованные приложения.
155
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 155
2014-4-22 15:56:31
Перед началом эксплуатации
1.
Вставьте ноготь в разъем задней крышки
в нижней левой части и осторожно
приподнимите ее.
2.
Приложите карту micro-SIM обрезанным
уголком так, как показано на рисунке, и
вставьте ее в держатель карты до щелчка.
3.
Приложите карту microSDHC™
металлическими контактами вниз и
задвиньте ее внутрь.
156
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 156
2014-4-22 15:56:32
ПРИМЕЧАНИЕ:
Логотип microSDHC
является торговой маркой SD-3C, LLC.
4. Установите заднюю крышку на место.
Зарядка аккумулятора
Перед использованием нового телефона
необходимо зарядить аккумулятор.
ВНИМАНИЕ! Используйте только зарядные
устройства и кабели, одобренные ZTE.
Использование неодобренных аксессуаров
может привести к повреждению телефона или
взрыву аккумулятора.
ОСТОРОЖНО: Не заменяйте встроенный
аккумулятор в телефоне самостоятельно.
Замену аккумулятора может осуществлять
только ZTE или авторизованный поставщик
услуг ZTE.
1. Подключите адаптер в разъем для
зарядного устройства.
2.
3.
Подключите зарядное устройство к
стандартной розетке переменного тока.
Отключите зарядное устройство после
полной зарядки аккумулятора.
157
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 157
2014-4-22 15:56:32
Включение/выключение
Проверьте наличие карты micro-SIM в
телефоне и убедитесь, что аккумулятор
заряжен.
•
Нажмите и удерживайте клавишу
питания, чтобы включить телефон.
•
Чтобы выключить его, нажмите и
удерживайте клавишу питания для
открытия меню параметров. Коснитесь
пункта Выключить, после чего коснитесь
пункта OK.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не трогайте клавишу
громкости при включении питания телефона.
Перезагрузка телефона
Если телефон не отвечает на ваши действия
или отвечает с большой задержкой, нажмите
и удерживайте клавишу питания в течение
10 секунд, чтобы перезагрузить телефон.
Выход из режима ожидания
Телефон автоматически переходит в
режим ожидания после некоторого периода
неиспользования. Экран отключается
для экономии электроэнергии, а клавиши
блокируются, чтобы предотвратить случайное
использование.
Телефон можно вывести из режима ожидания,
включив дисплей и разблокировав клавиши.
1. Нажмите клавишу Питание, чтобы
включить экран.
2. Коснитесь и удерживайте в любой
свободной области экрана.
158
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 158
2014-4-22 15:56:32
Примечание: При выборе графического
ключа, ПИН-кода или пароля для вашего
телефона, потребуется нарисовать
графический ключ, либо ввести ПИН-код или
пароль для разблокировки.
Использование сенсорного
экрана
Сенсорный экран телефона позволяет
управлять действиями при помощи жестов.
•
Касание
Когда вы хотите что-нибудь напечатать
при помощи экранной клавиатуры,
выбрать элементы на экране, такие как
значки приложений и параметров, либо
нажать экранные кнопки, просто коснитесь
их пальцем.
•
Касание с удержанием
Чтобы открыть доступные параметры
для элемента, (например, сообщения
или ссылки на веб-странице), коснитесь и
удерживайте этот элемент.
•
Взмах или проведение
«Взмах или проведение» означает
быстрое проведение пальцем по экрану
в вертикальном или горизонтальном
направлении.
159
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 159
2014-4-22 15:56:32
•
•
•
Перетаскивание
Чтобы перетащить элемент, нажмите
и удерживайте палец с некоторым
давлением перед тем, как будете
переводить палец. Во время
перетаскивания не отпускайте палец
до тех пор, пока элемент не будет
перемещен в нужное место.
Щипок
В некоторых приложениях (например,
в приложениях Карты, Обозреватель
или Галерея) вы можете увеличивать
или уменьшать отображаемые участки,
касаясь экрана двумя пальцами и разводя
их в стороны (чтобы увеличить) и сводя
вместе (чтобы уменьшить).
Переворот экрана
Для большинства экранов можно изменить
автоматическую ориентацию экрана,
повернув телефон в горизонтальное/
вертикальное положение.
160
Blade Apex2 Quick Start Guide欧洲合订-0417.indd 160
2014-4-22 15:56:32
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising