Eiki | EK-103X | manual | EIKI EK-103X Manual

EIKI EK-103X Manual
MANUALE DELL’UTENTE
EK-103X
Funzionalità e design
Questo proiettore è progettato con la tecnologia più avanzata per portabilità, durabilità e facilità
di utilizzo. Questo proiettore utilizza caratteristiche multimediali incorporate, una palette di 10,7
milioni di colori e una tecnologia (LCD) con matrice a cristalli liquidi.
Impostazione semplice del sistema del computer
Il proiettore ha un sistema multi-scan per
uniformarsi rapidamente a quasi tutti i sistemi
di uscita dei computer. Può essere accettata
fino a una risoluzione WUXGA.
Funzioni utili per le presentazioni
La funzione dello zoom digitale vi consente
di evidenziare le informazioni più importanti
durante una presentazione.
Controllo della lampada
Può essere selezionata la luminosità della
lampada di proiezione.
Funzione Logo
La funzione Logo vi consente di
personalizzare il logo dello schermo.
Display menu multi-lingue
Il menu operativo è disponibile in 26
lingue:English, German, French, Italian,
Spanish, Polish, Swedish, Dutch, Portuguese,
Japanese, Simplified Chinese, Traditional
Chinese, Korean, Russian,Arabic, Turkey,
Finland, Norway, Denmark, Indonesia, Hungary,
Czech Republic, Kazakhstan, Vietnamese,
Thai, Farsi.
Funzioni utili per la manutenzione
Le funzioni di manutenzione della lampada e
del filtro forniscono una manutenzione migliore
e adeguata del proiettore.
Funzione sicurezza
La funzione Sicurezza vi aiuta ad assicurare
la sicurezza del proiettore. Con la funzione del
blocco tasti, potete bloccare il funzionamento
sul controllo superiore o sul telecomando. La
funzione del codice PIN di blocco evita un
utilizzo non autorizzato del proiettore.
Funzione T d’impostazione automatica
Questa funzione abilita la automatica ricerca
della fonte d’ingresso e la regolazione
automatica del PC premendo semplicemente il
tasto AUTO.
Funzione schermo colorato
Durante la proiezione semplice sul muro
colorato, è possibile ottenere l’immagine del
colore vicino all’immagine colorata proiettata
su uno schermo bianco, selezionando il colore
simile al colore della parete tra i quattro colori
pre-impostati.
Risparmio energetico
La funzione di gestione dell’alimentazione
riduce il consumo di corrente e mantiene il
tempo di vita della lampada.
Closed Caption
Questa è una versione stampata del suono
del programma o delle altre informazioni
visualizzate sullo schermo. È possibile
scegliere la caratteristica e cambiare i canali.
Nota:
- Il menu delle schermate e le immagini riportate nel manuale possono variare leggermente
rispetto al prodotto reale.
- Il manuale è soggetto a modifiche, senza necessità di preavviso.
2
Indice
Funzionalità e design...................................2
Indice..............................................3
Istruzioni sulla Sicurezza .....................4
Guida alla sicurezza.............................5
Circolazione dell’aria................................6
Spostare il proiettore.................................6
Installing the projector properly ...................6
Conformità..............................................7
Accessori..................................................8
Nomi e Funzioni delle Parti ..........................9
Lato anteriore ..........................................9
Lato posteriore .....................................9
Lato inferiore ........................................9
Terminals.................................................10
Controllo superiore e indicatori..................11
Telecomando....................................12
Inserimento delle batterie del
telecomando..............................................13
Campo d'azione del telecomando ..............13
Installazione ..............................................14
Regolazione Ottica Basculante..................14
Piedino regolabile ......................................14
Collegamento al computer
(RGB digitale e analogico) ........................15
Collegamento ai dispositivi video
(Video, S-Video) ........................................16
Collegamento del cavo d’alimentazione
CA.....................................................17
Operazioni di Base.........................................18
Accensione del proiettore ......................18
Spegnimento del proiettore........................19
Regolazione dello zoom e della .................20
messa a fuoco............................................20
Funzione autoregolazione.......................20
Trapezio..................................................20
Uso del telecomando .................................21
Selezione ingresso.....................................23
Come utilizzare il menu a video..............24
Barra del menu .................................25
Display.................................................26
Regolaz. PC Auto ......................................26
Sincr. fine.................................................26
Posizione H............................................26
Posizione V.............................................26
Dimensione H...........................................26
Aspetto..........................................27
Progetto modo.......................................27
Posizione menu........................................28
Sfondo display ....................................28
Sistema .................................................29
Regolaz. Colore.............................................30
Modalità immagine.....................................30
Regolaz. Colore (Computer)......................31
Regolaz. Colore
(Video, S-video, Component).....................32
Impostazione.......................................33
Accensione rapida ...........................33
Modalità standby ........................................33
Controllo ventola .................................34
Controllo lampada......................................34
Raffreddamento rapido ............................34
Closed Caption....................................35
Blocco comandi ......................................35
Impostazione HDMI....................................36
Espandi........................................37
Lingua..................................................37
Autoregolazione....................................37
Trapezio .......................................38
Logo..............................................39
Sicurezza .......................................40
Risparmio energetico ........................41
Timer filtro .......................................41
Schermo test...................................42
Impostazioni di fabbrica............................42
Contatore lampada reset............................42
Informazioni ..................................43
Manutenzione e pulizia..................................44
Indicatore WARNING ................................44
Pulizia del filtro.....................................45
Reset del timer del filtro..............................45
Pulizia dell’obiettivo..............................46
Pulizia dell’intelaiatura..........................46
Sostituzione della lampada........................47
ORDINAZIONE DELLA LAMPADA DI
RICAMBIO................................................48
Appendice................................................49
Localizzazione guasti..........................49
Albero del menu......................................51
Indicatori e stato del proiettore ...............54
Computer compatibili ............................55
Specifiche tecniche..............................56
Configurazione dei morsetti........................57
Contenuto di sostanze ed elementi
pericolosi....................................................58
Dimensioni...............................................58
Promemoria codice PIN.............................59
3
Istruzioni sulla Sicurezza
Prima di installare e utilizzare il proiettore, si prega di seguire
attentamente le istruzioni sulla sicurezza.
Il proiettore prevede è dotato di molte caratteristiche e funzioni
pratiche. Un utilizzo appropriato ti consentirà di usufruire di
tutte queste funzioni e di mantenere l’apparecchio in buone
condizioni operative. In caso contrario, la durata utile risulterà
ridotta e sussisterà il rischio di malfunzionamenti, incendi o altri
incidenti.
Qualora il proiettore non funzioni correttamente, si raccomanda
di rileggere il manuale, verificare i metodi d’utilizzo e il
collegamento dei cavi, nonché provare ad adottare le
soluzioni riportate al paragrafo Localizzazione guasti. Qualora
il problema persista, contattare il rivenditore o il centro
assistenza.
La luce del proiettore è un elemento soggetto a usura.
Dopo un determinato periodo d’utilizzo, la luminanza può
diminuire ed essere inferiore rispetto a quella emessa da
una lampada nuova. Si tratta di un fenomeno normale. Per
accendere/spegnere il proiettore, si raccomanda di seguire
scrupolosamente le fasi riportate ai paragrafi Accensione
dell’unità e Spegnimento dell’unità. Per la manutenzione e
la pulizia regolare del proiettore, attenersi a quanto riportato
ai paragrafi Manutenzione e pulizia del proiettore. In caso
contrario, il calore residuo dovuto a temperatura elevata
potrebbe impedire l’emissione di luce, riducendo notevolmente
la durata utile del proiettore e della lampada o anche
provocando dei danni a breve termine.
Safety precautions
Attenzione: • Il proiettore deve essere messo a terra.
• Non esporre il proiettore alla pioggia o a
condizioni di umidità: rischio di incendio o
scossa elettrica.
- Il proiettore emette una luce intensa
dall’obiettivo. Evitare di guardare direttamente
l’obiettivo per evitare il rischio di danni oculari.
Prestare particolare attenzione ai bambini.
- Posizionare il proiettore in un punto appropriato
onde evitare il rischio di incendi.
- Lasciare una distanza adeguata dalla parte
superiore, dai lati e dalla parte posteriore della
carcassa in modo da garantire un’adeguata
ventilazione e raffreddamento del proiettore.
Sulle figure sottostanti è mostrata la distanza
minima necessaria, che dovrà essere
tassativamente rispettata qualora il proiettore sia
posizionato in un ambiente chiuso, ad esempio
in un armadio.
PARTE LATERALE E SUPERIORE
PARTE POSTERIORE
0.7’(20cm)
Attenzione
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (ALL’INTERNO
NON È PRESENTE ALCUNA PARTE RIPARABILE
DALL’UTENTE, AD ECCEZIONE DELLE LAMPADE).
IN CASO DI NECESSITÀ, CONTATTARE IL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA LA
PRESENZA DI TENSIONE PERICOLOSA
NELL’UNITÀ, CHE RAPPRESENTA UN
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE SUL
MANUALE DELL’UTENTE FORNITO IN
DOTAZIONE SONO RIPORTATE DELLE
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
IMPORTANTI.
PER GLI UTENTI UE
Il simbolo commerciale e i sistemi di riciclaggio descritti qui di seguito si
applicano solo ai paesi dell’UE e non si applicano ai paesi di altre zone
del mondo.
Il vostro prodotto è stato progettato e creato con materiali e parti di alta
qualità che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo commerciale significa che l’attrezzatura elettrica ed
elettronica, le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente dai vostri rifiuti domestici.
Nota:
Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo commerciale, questo
simbolo chimico significa che la batteria o l’accumulatore contiene un
metallo pesante a una certa concentrazione. Ciò sarà indicato nel modo
seguente: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: piombo.
Nell’Unione Europea vi sono sistemi di raccolta
differenziata per l’attrezzatura elettrica ed elettronica,
le batterie e gli accumulatori. Si prega di smaltirli
correttamente presso i vostri centri locali di raccolta/
riciclaggio dei rifiuti. Vi preghiamo di aiutarci a
preservare l’ambiente in cui viviamo!
4
1.5’(50cm)
3’(1m)
3’(1m)
- Non coprire le bocchette di sfiato del proiettore.
Una radiazione insufficiente potrebbe ridurne la
durata utile o danneggiarlo.
- Qualora il proiettore non debba essere utilizzato
per lunghi periodi, disattivare l’alimentazione in
CA.
- Evitare di proiettare la stessa immagine per
molto tempo: in tal caso, sul display LCD
potrebbe essere visualizzata un’immagine
residua.
Attenzione
Per prevenire il rischio di malfunzionamenti o danni,
non posizionare il proiettore in ambienti soggetti a
grasso, umidità o fumo, ad es., in cucina. Il proiettore
potrebbe danneggiarsi a contatto di olio o sostanze
chimiche.
Si raccomanda di leggere e conservare il presente
manuale per futuri riferimenti.
La spina elettrica/accoppiatore dell’apparecchio viene
utilizzato come dispositivo di scollegamento, che
dovrà sempre restare operativo.
Attenzione:
Contiene mercurio
Per maggiori informazioni sulla manipolazione, le
misure da intraprendere in caso di guasto accidentale e le opzioni di smaltimento sicuro visitare:
ec.gc.ca/mercure-mercury/
Smaltire o riciclare conformemente alle leggi vigenti.
Guida alla sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, si raccomanda di
leggere tutte le istruzioni per la sicurezza e l’utilizzo.
Leggere tutte le istruzioni qui riportate e conservarle
per utilizzi futuri. Prima della pulizia, scollegare il
proiettore dall’alimentazione CA. Non utilizzare
detergenti liquidi o spray.
Non installare il proiettore in prossimità di condotti di
ventilazione o di condizionatori.
Azionare il proiettore solamente alla tensione
d’alimentazione indicata sulla targhetta dati. In caso
di dubbi sull’alimentazione, contattare il rivenditore
autorizzato o l’azienda elettrica locale.
Pulirlo utilizzando un panno umido.
Non surriscaldare le prese a parete o le prolunghe:
rischio di incendi o scosse elettriche. Evitare di
appoggiare oggetti sul cavo d’alimentazione. Non
posizionare il proiettore in punti in cui il cavo potrebbe
essere calpestato.
Si raccomanda di attenersi a tutte le avvertenze e le
istruzioni riportate sul proiettore.
A garanzia di ulteriore protezione del proiettore in
caso di temporale, o qualora sia lasciato incustodito
e non sia utilizzato per lungo tempo, scollegarlo dalla
presa elettrica, per evitare il rischio di danni dovuti a
lampi o picchi di corrente.
Non esporre il prodotto alla pioggia e non utilizzarlo
in prossimità di acqua, ad es., su una base umida,
vicino a una piscina, ecc.
Non utilizzare accessori non raccomandati dal
produttore.
Non posizionare il proiettore su carrelli, piani o
tavoli non stabili. Il proiettore potrebbe cadere con
rischio di gravi infortuni di bambini o adulti e danni
all’apparecchiatura.
Utilizzare il proiettore solamente su un carrello o un
supporto raccomandato dal produttore o venduto
unitamente al proiettore. Per il montaggio a parete o
su mensole, attenersi alle istruzioni del produttore e
utilizzare un kit di montaggio approvato dallo stesso.
In caso di abbinamento proiettorecarrello, spostarsi con cautela.
Arresti improvvisi, forza eccessiva
e superfici irregolari potrebbero
causarne il ribaltamento.
Gli slot e le aperture presenti sulle parti posteriore
e inferiore dell’intelaiatura sono fornite a titolo
di ventilazione, a garanzia di un funzionamento
affidabile dell’apparecchio e di protezione dal rischio
di surriscaldamento.
Non coprire mai le aperture con panni o altri materiali.
Non bloccare le aperture inferiori posizionando
il proiettore su un letto, un divano, un tappeto o
superfici similari. Non posizionare mai il proiettore
vicino o sopra un radiatore o fonte di calore.
Non posizionare il proiettore in strutture chiuse tipo
libreria, se non adeguatamente ventilate.
Non inserire alcun oggetto nel proiettore attraverso gli
slot dell’intelaiatura, onde evitare di toccare punti di
tensione pericolosi o di cortocircuitare i componenti,
con conseguente rischio di incendio o di scosse
elettriche. Prestare attenzione a non versare liquidi
sul proiettore.
Evitare di riparare il proiettore personalmente.
L’apertura o la rimozione dei coperchi potrebbe
esporre l’utente a tensioni pericolose o altri gravi
rischi. Affidare le riparazioni a personale d’assistenza
qualificato.
Scollegare il proiettore dalla presa a parete e affidare
la riparazione a personale qualificato, qualora:
a. il cavo d’alimentazione o la spina sia danneggiato/a
o usurato/a;
b. si sia verificato un versamento di liquido nel
proiettore;
c. il proiettore sia stato esposto a pioggia o acqua;
d. il proiettore non funzioni correttamente, nonostante
sia utilizzato in base alle relative istruzioni.
Regolare solamente i comandi riportati nel
manuale d’istruzioni. Regolazioni inappropriate di
altri comandi potrebbero danneggiare il prodotto e
richiedere un notevole intervento tecnico qualificato
per ripristinare il funzionamento corretto del
proiettore;
e. il proiettore sia caduto o l’intelaiatura sia
danneggiata;
f. il proiettore mostri performance inappropriate,
indice di necessità di assistenza.
In caso di necessità di parti di ricambio, verificare che
il tecnico preposto alla manutenzione utilizzi parti di
ricambio specificate dal produttore, aventi le stesse
caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non
autorizzate potrebbero implicare il rischio di incendi,
scosse elettriche o infortuni.
Al termine di qualsivoglia intervento di manutenzione
o riparazione del proiettore, richiedere al tecnico
d’assistenza di eseguire le verifiche di sicurezza
di routine per confermare il corretto stato di
funzionamento del proiettore.
Informazione per gli utenti dell’Unione Europea
Questo è un dispositivo per proiettare immagini su
uno schermo, ecc., e non è inteso per l’utilizzo come
illuminazione interna in un ambiente domestico.
Direttiva 2009/125/EC.
NOTA PER I CLIENTI NEGLI USA
LA LAMPADA Hg ALL’INTERNO DI QUESTO PRODOTTO
CONTIENE MERCURIO E DEVE ESSERE RICICLATA O
SMALTITA SECONDO LE LEGGI STATALI REGIONALI O
FEDERALI.
5
Guida alla sicurezza
Circolazione dell’aria
Le bocchette presenti nell’intelaiatura garantiscono
l’adeguata ventilazione.
Per garantire che il prodotto funzioni in modo
appropriato e per proteggerlo dal rischio di
surriscaldamento, non bloccare né coprire le
bocchette.
- Non affidare il trasporto del proiettore a
corrieri o altri servizi di trasporto, in contenitori
non appropriati. Rischio di danni al proiettore.
Per informazioni sul trasporto del proiettore
mediante corrieri o altri servizi di trasporto,
consultare il rivenditore locale.
- Prima di riporre il proiettore nel contenitore da
trasporto, lasciarlo raffreddare completamente.
Installing the projector properly
Attenzione
Dalle bocchette fuoriesce aria calda.
Durante l’uso o l’installazione del proiettore,
adottare le seguenti precauzioni:
- non posizionare oggetti infiammabili o
bombolette spray in prossimità del proiettore.
Dalle bocchette dell’aria fuoriesce aria calda;
- tenere le bocchette dell’aria a una distanza di
almeno 1 metro da qualsiasi oggetto;
- non toccare alcuna parte periferica delle
bocchette di sfiato, in particolare viti o parti
metalliche. Durante l’uso del proiettore, questa
zona si surriscalderà;
- non appoggiare alcun oggetto sul proiettore.
Eventuali oggetti appoggiati sull’intelaiatura non
solo si danneggeranno, ma potrebbero anche
essere causa di incendi dovuti a riscaldamento.
- Le ventole di raffreddamento sono preposte per
il raffreddamento del proiettore.
- La velocità di funzionamento delle ventole
varia in base alla temperatura all’interno del
proiettore.
Si prega di impostare il proiettore a un livello quasi
in piano.
In caso contrario, la durata utile della lampada
sarà ridotta e sussisterà il rischio di incendio.
Non far scorrere il proiettore di
oltre 10 gradi, da lato a lato.
(
Non inclinare il proiettore più di
10 gradi avanti o indietro.
Non puntare il proiettore verso
l’alto per proiettare un’immagine.
Non puntare il proiettore verso il
basso per proiettare un’immagine.
Non appoggiare il proiettore sui
lati per proiettare un’immagine.
Bocchetta di sfiato
M4x10
10mm
Torque:1.40N.m
Bocchetta d’aspirazione aria
Spostare il proiettore
Quando si muove il proiettore, prestare
attenzione alle lenti e ritrarre i piedini regolabili
per evitare danni alle lenti e all’alloggiamento.
Precauzioni da adottare per il
trasporto del proiettore
- Prestare attenzione a non far cadere
o urtare il proiettore. Rischio di danni o
malfunzionamenti.
- Trasportare il proiettore in una valigetta
appropriata.
6
Precauzioni per l’installazione del
proiettore a soffitto
- L’installazione a soffitto deve essere eseguita
solamente da personale qualificato.
- Non ci assumiamo alcuna responsabilità a
fronte di infortuni o danni causati dalle staffe di
montaggio a soffitto acquistate da rivenditori non
autorizzati, anche durante il periodo di validità
della garanzia.
- Quando non in uso, rimuovere immediatamente
la staffa di montaggio a soffitto.
- Per l’installazione, si raccomanda l’uso di un
cacciavite dinamometrico. Evitare l’uso di
cacciaviti a impatto o elettrici.
- Per i dettagli si prega di leggere il manuale della
staffa.
Conformità
Avvertenza FCC
Nota: Questa attrezzatura è stata testata ed è stato rilevato che soddisfa i limiti per un dispositivo digitale di
Classe B, ai sensi della parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati creati per fornire una protezione
ragionevole contro le interferenze dannose in un ambiente residenziale. Quest’attrezzatura genera, utilizza
e può irradiare energia di radio frequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si garantisce che tale interferenza non
occorra su un’installazione particolare. Se quest’attrezzatura causa un’interferenza dannosa alla ricezione
della radio o della televisione, che può essere determinata accendendo o spegnendo l’attrezzatura, l’utente
è incoraggiato a provare a correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
- Orientare di nuovo o riposizionare l’antenna di ricezione
- Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio/TV per assistenza.
L’utilizzo di un cavo schermato è richiesto per soddisfare i limiti della classe B nella sottosezione B della
Parte 15 delle regole FCC.
Non effettuare alcun cambiamento o modifica all’apparecchiatura a meno che non sia specificato nelle
istruzioni. Se tali cambiamenti o modifiche devono essere effettuati, potrebbe essere richiesto l’arresto
dell’attrezzatura.
Numero del modello: Serie EK-100
Nome commerciale: EIKI
Parte responsabile. EIKI International, Inc.
Indirizzo: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Numero di telefono: 800-242-3454 (949-457-0200)
Requisiti del cavo dell’alimentazione AC
Il cavo dell’alimentazione AC fornito con questo proiettore soddisfa i requisiti per l’utilizzo nei paesi in cui
avete effettuato l’acquisto.
Cavo dell’alimentazione AC per gli Stati Uniti e il Canada:
Il cavo dell’alimentazione AC utilizzato negli Stati Uniti e in Canada è elencato dai Underwriters
Laboratories (UL) e certificato dalla Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione AC ha una spina AC con messa a terra. Questa è una caratteristica di sicurezza
per essere sicuri che la spina possa essere inserita nella presa di corrente. Non provate a sfidare questa
caratteristica di sicurezza, se non riuscite a inserire la spina nella presa, contattate il vostro elettricista.
Cavo dell’alimentazione AC per il Regno Unito:
Questo cavo è già dotato di una presa modellata con un fusibile incorporato, il valore del quale è indicato
sul lato dei poli della spina. Se il fusibile deve essere sostituito, un fusibile BS1362 approvato ASTA deve
essere utilizzato con lo stesso valore, contrassegnato dal simbolo
. Se il coperchio del fusibile è
smontabile, non utilizzare mai la spina senza coperchio. Se è richiesta la sostituzione del coperchio del
fusibile, assicurarsi che sia dello stesso colore di quello visibile sul lato del perno della spina (cioè rosso
o arancione). Le coperture del fusibile sono disponibili presso il magazzino dei ricambi indicato sulle
vostre istruzioni dell’utente.
Se la spina fornita non è adatta alla vostra presa di rete, deve essere tagliata e distrutta. L’estremità del
cavo flessibile deve essere preparata in modo adeguato e installata la spina corretta.
ATTENZIONE: UNA SPINA CON IL CAVO FLESSIBILE SCOPERTO È PERICOLOSA SE È INSERITA
IN UNA PRESA DI RETE.
I fili nel cavo principale sono colorati secondo i seguenti codici:
Verde e giallo ….. terra
Blu ….................. neutro
Marrone ….......... attivo
Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione di quest’apparecchiatura potrebbero non corrispondere ai
contrassegni colorati che identificano i terminali della vostra spina, procedere nel modo seguente:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato con la lettera E o dal
della messa a terra o colorato verde e giallo.
simbolo
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale che è contrassegnato con la lettera N o di colore
nero. Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o di color
rosso.
ATTENZIONE: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE MESSA A TERRA.
ASA
LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIATURA E FACILMENTE
ACCESSIBILE.
7
KEYSTONE
SCREEN
Cavo di alimentazione AC
Cavo VGA
Telecomando con batterie
(AAA or LR03)
Guida avvio rapido
INPUT
VGA
VIDEO
AUTO
MENU
HDMI
INPUT
KEYSTONE
SCREEN
IMAGE
LAMP
FREEZE
VGA
MUTE
AUTO
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
PATTERN
VIDEO
HDMI
INFO.
MENU
BLANK
TIMER
KEYSTONE
SCREEN
IMAGE
LAMP
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
FREEZE
PATTERN
MUTE
INFO.
BLANK
TIMER
Guida alla sicurezza
8
LAMP
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
Accessori
IMAGE
-
FREEZE
MUTE
BLANK
TIMER
AUTO
MENU
KEYSTONE
IMAGE
PATTERN
INFO.
SCREEN
LAMP
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
FREEZE
PATTERN
MUTE
INFO.
BLANK
TIMER
Nomi e Funzioni delle Parti
Lato anteriore
④
③②
⑤
①
① Ricevitore del telecomando (frontale)
② Copertura della lampada
③ Anello messa a fuoco
④ Comando superiore e indicatori
⑤ Filtro
⑥ Ottica del proiettore
⑥
Lato posteriore
⑦ Anello zoom
⑧ Connettore cavo di alimentazione CA
⑨ Morsetti
⑩ Slot antifurto
⑪ Alloggio Kensington Lock
⑫ Ricevitore telecomando (retro)
⑬ Alloggio Kensington Lock
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
Lato inferiore
⑫ Piedino regolabile
⑬ Bocchetta di sfiato
⑫
⑬
Attenzione
Dalla bocchetta di sfiato viene emessa aria
calda. Evitare di appoggiare oggetti sensibili al
calore in prossimità di questo lato.
9
Nomi e Funzioni delle Parti
Terminals
①
⑤
②
③
④
⑥
① VGA IN /YCbCr/S-VIDEO IN
Questo è il terminale d’ingresso dei segnali
RGB, YCbCr o S-video.
④ HDMI
Questo è il terminale d’ingresso dei segnali
HDMI.
② VGA OUT
- Uscita forma di segnale analogico ① su
un altro monitor.
⑤ RS-232C
Durante l’utilizzo del RS232 per controllare
il proiettore, si prega di collegare la linea di
controllo seriale a questo terminale.
③ VIDEO IN
È il terminale d’ingresso dei segnali video.
10
⑥ Slot di sicurezza Kensington
Questo slot è per un lucchetto Kensington,
utilizzato per scoraggiare il furto del
proiettore.
* Kensington è un marchio registrato di
ACCO Brands Corporation ACCO Brands
Corporation
Nomi e Funzioni delle Parti
Controllo superiore e indicatori
①
③
②
⑥
⑦
① MENU
Aprire o chiudere lo schermo del menu.
② ▲▼◄►
- Regolare i dati sul menu dello schermo.
- Selezionare l’area di visualizzazione
dell’immagine in modalità zoom +
③ POWER
Accendere/spegnere il proiettore.
④ WARNING (Fare riferimento a pagina 54)
- Lampeggia rosso quando la temperatura
interna del proiettore supera la gamma
della temperatura operativa.
- S’illumina di rosso quando l’alimentazione
del proiettore è anomala.
④
⑤
⑧
⑤ POWER (Fare riferimento a pagina 54)
- S’illumina di rosso quando il proiettore è in
modalità stand-by.
- Si illumina di verde durante il
funzionamento normale.
- Lampeggia di verde nella modalità di
gestione dell’alimentazione.
- Lampeggia di rosso durante il
raffreddamento con le ventole.
⑥ AUTO
Esegue le varie impostazioni configurate
automaticamente, "Ricerca ingresso",
"Regolaz. PC auto" e "Keystone auto".
⑦ OK
- Inviare l’operazione del menu.
- Eseguire la voce selezionata.
⑧ INPUT
Selezionare una fonte d’ingresso.
11
Nomi e Funzioni delle Parti
Telecomando
②
①
INPUT
④
VGA
VIDEO
AUTO
MENU
HDMI
③
⑥
⑤
⑦
⑨
⑨ OK
Inserire il menu o selezionare una voce
del menu.
⑩ KEYSTONE
Correggere la distorsione del keystone.
⑪ IMAGE
Selezionare la modalità immagine.
⑧
KEYSTONE
IMAGE
FREEZE
PATTERN
⑪
⑭
⑮
SCREEN
LAMP
MUTE
INFO.
⑱
+
+
D.ZOOM
VOLUME
⑩
⑧ Tasto 
- Regolare i dati sul menu dello schermo.
- Selezionare l’area di visualizzazione
dell’immagine in modalità zoom +
-
-
BLANK
TIMER
⑫
⑬
⑯
⑰
⑳
㉑
⑲
⑫ FREEZE
Freeze l’immagine proiettata.
⑬ PATTERN
Impostare l’immagine interna di test.
⑭ SCREEN
Selezionare le dimensioni dello schermo.
⑮ LAMP
Selezionare la modalità della lampada.
① POWER
Accensione/spegnimento del proiettore.
② INPUT
Apre e chiude il menu INPUT
⑰ INFO.
Visualizzare le informazioni del proiettore.
③ VGA
Selezionare "Computer 1" come fonte
d’ingresso.
⑱ D.ZOOM + / Zoom in o zoom out digitale dell’immagine
④ VIDEO
Selezionare "Video" come fonte d’ingresso.
⑲ VOLUME + / Questa funzione non è disponibile per
questo modello.
⑤ HDMI
Selezionare “HDMI” come fonte d’ingresso.
⑥ AUTO
Inserire modalità regola autoregolazione.
⑦ MENU
Aprire o chiudere il menu dello schermo.
12
⑯ MUTE
Questa funzione non è disponibile per
questo modello.
⑳ BLANK
Chiudere momentaneamente l’immagine
sullo schermo.
㉑ TIMER
Abilitare la funzione timer.
Nomi e Funzioni delle Parti
Inserimento delle batterie del telecomando
① Aprire il coperchio
della batteria.
② Installare le nuove batterie.
③Collocare di nuovo il
coperchio.
Due batterie AAA
Per la corretta
polarità (+ e -)
assicurarsi che
i morsetti delle
batterie siano a
contatto dei pin
nel vano batterie.
Per garantire il corretto funzionamento, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni:
● Utilizzare due (2) batterie alcaline di tipo AAA o LR3.
● Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente.
● Non utilizzare una batteria nuova con una usata.
● Evitare il contatto con acqua o liquidi.
● Non esporre il telecomando a umidità o calore.
● Non far cadere il telecomando.
● Se la batteria ha perdite sul telecomando, asciugarlo e pulirlo con cura e inserire
batterie nuove.
● Sussiste il rischio di esplosione qualora la batteria fosse sostituita con una di tipo
inappropriato.
● Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni o le normative locali per lo smaltimento.
Campo d'azione del telecomando
Puntare il telecomando verso il ricevitore
del telecomando sul proiettore (frontale e
posteriore) quando si preme qualsiasi pulsante.
Il campo d’azione massimo del telecomando è
pari a circa 5 metri e 60 gradi.
30°
30°
5m
13
Installazione
Regolazione Ottica Basculante
NOTA:
● La luminosità nella stanza ha una grande influenza sulla qualità delle immagini. Si raccomanda
di ridurre l'illuminazione dell’ambiente in modo da ottenere l'immagine migliore possibile.
● Tutte le misure sono approssimative e possono variare rispetto alle dimensioni reali.
(Diagonal:Inch)
10.9m(11.9m)
9.1m(9.9m)
6.1m(6.6m)
Max.
Min.
4.5m(5.0m)
3.0m(3.3m)
0.9m(1.0m)
30”
4:3
Dimensione
schermo
(LxA) mm
Rapporto di
forma 4:3
Massimo
Minimo
30"
100"
150"
200"
300"
610x457 2032x1524 3048x2286 4064x3048 6096x4572
0.9m
1.1m
3.0m
3.6m
4.5m
5.5m
6.1m
7.3m
9.1m
10.9m
30"
100"
150"
200"
300"
(Center)
16:9
Nota:
I valori tra "()" sono la distanza del proiettore
per rapporto di aspetto 16:9.
(Diagonal:Inch)
11.6m(11.9m)
9.6m(9.9m)
6.4m(6.6m)
Max.
Dimensione
schermo
(LxA) mm
Rapporto di
forma 16:9
Massimo
Minimo
664x374 2214x1245 3321x1868 4428x2491 6641x3736
1.0m
1.2m
3.3m
4.0m
Min.
4.8m(5.0m)
3.2m(3.3m)
0.9m(1.0m)
30”
Piedino regolabile
(Center)
Il proiettore può essere regolato fino a 40 mm con
i piedini regolabili.
Ruotare i piedini regolabili per sollevare il
proiettore a una certa altezza. Durante il
sollevamento, ruotare i due piedini in senso orario.
Per abbassare o ritrarre I piedini regolabili, ruotare
I due piedini in senso antiorario.
La distorsione del keystone delle immagini
proiettate può essere corretta dalle impostazioni
automatiche, dal telecomando o dal menu.
14
Piedini regolabili
5.0m
6.0m
6.6m
7.9m
9.9m
11.9m
Installazione
Collegamento al computer (RGB digitale e analogico)
Cavi usati per il collegamento:
● Cavo VGA
● Cavo HDMI *
(*=Cavi non forniti in dotazione al proiettore)
● Cavo seriale (tipo crossover)*
Ingresso
Uscita RS232 Uscita VGA VGA
Cavo seriale
(tipo crossover)
Ingresso RS232
Cavo
VGA
Cavo
VGA
Ingresso
VGA
Uscita HMDI
Cavo
HDMI
Uscita VGA Ingresso HDMI
Prima di collegare i cavi, scollegare i cavi d’alimentazione del proiettore e di
apparecchiature esterne dalla presa elettrica CA.
15
Installazione
Collegamento ai dispositivi video (Video, S-Video)
Cavi usati per il collegamento:
● Cavo video**
● Cavo conversione componente*
● Cavo RCA*
(*=Cavi non forniti in dotazione al proiettore)
(**=È necessario un cavo particolare che può essere ordinato presso il vostro fornitore)
Uscita
S-video
Cavo
S-VIDEO
Ingresso
S-video
Uscita
componente
Uscita video
Cavo
conversione
componente
Ingresso
componente
Cavo
video
Ingresso Video
Prima di collegare i cavi, scollegare i cavi d’alimentazione del proiettore e di
apparecchiature esterne dalla presa elettrica CA.
16
Installazione
Collegamento del cavo d’alimentazione CA
Questo proiettore utilizza tensioni d’ingresso
nominale di 100 ~ 240 V e seleziona
automaticamente la tensione corretta. È stato
progettato per funzionare con alimentazione
monofase con un conduttore neutro messo
a terra. Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, evitare di collegarlo ad altri sistemi
d’alimentazione. Se non si è sicuri del tipo
di alimentazione da utilizzare, consultare il
proprio rivenditore autorizzato o il servizio di
assistenza. Prima di accendere il proiettore,
collegare il proiettore a tutte le attrezzature
periferiche.
Nota:
la presa di corrente CA deve essere ubicata
in prossimità dell’apparecchio e facilmente
accessibile.
Collegare il cavo
d’alimentazione CA (fornito
in dotazione) al proiettore.
Nota:
Per motivi di sicurezza, quando il proiettore non è in uso, scollegare il cavo d’alimentazione CA.
Quando il proiettore è collegato a un presa mediante il cavo d’alimentazione CA, è in modalità
standby e il consumo energetico è ridotto.
Nota sul cavo d’alimentazione
Il cavo d’alimentazione CA deve essere conforme ai requisiti del Paese d’utilizzo del proiettore.
Confrontare il tipo di spina elettrica con la tabella sottostante e utilizzare un cavo d’alimentazione
CA adeguato. Se il cavo di alimentazione AC fornito non corrisponde all’uscita AC, contattare il
proprio rivenditore di fiducia :
Lato proiettore
Lato uscita CA
Per USA e Canada
Per Europa
continentale
Terra
Terra
Del cavo
d’alimentazione
del proiettore
Verso la presa CA
Per il Regno Unito
Verso la presa
CA
Verso l’uscita CA
√ Nota:
● L’utilizzo di un cavo non appropriato può influenzare le prestazioni del prodotto o anche essere
causa di pericoli quali scosse elettriche o incendi. Per garantire le performance e la sicurezza
del prodotto, si raccomanda di utilizzare cavi di tipo pari a quelli originali.
17
Operazioni di Base
Accensione del proiettore
1. Prima di accendere il proiettore, collegare tutte
le periferiche (computer, videoregistratore,
ecc.).
2. Collegare il cavo d’alimentazione CA del
proiettore alla presa elettrica. L'indicatore
POWER si accenderà a luce rossa.
3. Premere il tasto POWER ubicato sul pannello
di comando superiore o sul telecomando.
L'indicatore POWER si accenderà a luce verde
e le ventole di raffreddamento inizieranno a
funzionare. Il display di preparazione sarà
visualizzato sullo schermo.
4. Se il proiettore è bloccato con un codice PIN,
sarà visualizzata la finestra di dialogo per
l’inserimento del PIN. Immettere il codice PIN
procedendo come di seguito indicato.
16
Nota:
● Quando la funzione di selezione logo è
impostata su Off, il logo non sarà visualizzato
sullo schermo. (Vedere pagina 39)
Immettere un codice PIN.
Premere il tasto OK, premere il tasto ▲▼
per selezionare un numero, quindi premere il
tasto OK. Selezionare un numero a immetterlo
nella casella PIN code. Il numero cambierà
automaticamente in "*", e il cursore si sposterà
automaticamente sulla casella successiva. Per
correggere un numero errato, premere il tasto
MENU per reimpostarlo.
Codice PIN
Conferma
Annulla
-----
OK
Inserisci codice PIN
Esc
Indietro
Esc
Indietro
Ripetere questa fase per immettere un numero a
tre cifre.
Dopo aver immesso il numero a tre cifre,
spostare il cursore su “Set”. Il proiettore è pronto
per l’uso.
Qualora sia stato immesso un codice PIN errato,
il “codice PIN” e il numero (***) si accenderanno
a luce rossa. Il codice PIN si ripristinerà
automaticamente entro un secondo.
Codice PIN
*
Conferma
Annulla
Conferma
OK
Seleziona
Ripetere l’operazione per immettere nuovamente
Spostare il cursore su “Set”, premere OK.
il codice PIN.
Cos’è il codice PIN?
Il codice PIN (Personal Indentification Number)
è un codice di sicurezza che consente all’utente
che ne è a conoscenza di utilizzare il proiettore.
L’impostazione del codice PIN può impedire l’uso
del proiettore a persone non autorizzate.
Un codice PIN è composto da un numero a tre
cifre.
Per informazioni sul blocco tramite codice PIN,
fare riferimento alla funzione di blocco del codice
PIN nel menu “Espandere” “Sicurezza”, PAGE
40.
18
Utilizzare il codice PIN con cautela.
Qualora si dimentichi il codice PIN,
sarà impossibile accendere il proiettore.
Prestare particolare attenzione durante
l’impostazione di un nuovo codice PIN.
Riportare il numero in una colonna
a PAGE 59 del presente manuale e
conservarlo accuratamente. In caso
di perdita o dimenticanza del codice
PIN, contattare il proprio rivenditore o il
servizio assistenza.
Operazioni di Base
Spegnimento del proiettore
1. Premere il tasto POWER ubicato sul pannello
di comando superiore o sul telecomando. Sullo
schermo sarà visualizzato “Spegnere ?”.
2. Premere nuovamente il tasto POWER entro
4 secondi. L’indicatore POWER inizierà a
lampeggiare a luce rossa e le ventole di
raffreddamento inizieranno a funzionare (è
possibile selezionare il livello e la velocità di
funzionamento delle ventole). Ora è possibile
staccare il cavo di alimentazione CA dopo che
i ventilatori smettono di ruotare.Altrimenti, il
tempo di vita del proiettore sarà modificato o il
proiettore non si accenderà o si accenderà in
modo anomalo.
3. Quando il proiettore si è sufficientemente
raffreddato, l’indicatore POWER smetterà di
lampeggiare.
Spegnere ?
Dopo 4 secondi, il messaggio “Spegnere
?” non sarà più visualizzato.
Per mantenere la durata utile della lampada,
una volta acceso il proiettore, attendere.
almeno 5 minuti prima di spegnerlo.
Non utilizzare il proiettore continuamente
senza pause. L’uso continuo potrebbe
ridurre
la durata utile della lampada. Spegnere il
proiettore e lasciarlo inattivo per circa un’ora
ogni 24 ore.
Nota:
● Quando la funzione On Start è impostata su
“On”, il proiettore si accenderà automaticamente
collegando il cavo d’alimentazione CA a una
presa elettrica CA.
● La velocità delle ventole di raffreddamento
varia in base alla temperatura all'interno del
proiettore.
● Non posizionare il proiettore in un contenitore
prima che si sia adeguatamente raffreddato.
● Se l'indicatore POWER lampeggia o è acceso
a luce rossa, vedere "Power Indicator”, vedere
pagina 54.
● Mentre l'indicatore POWER lampeggia, la
lampada si raffredda e il proiettore non può
essere acceso. Per riaccenderlo, attendere che
l'indicatore POWER si accenda a luce rossa.
● Scollegando il cavo d’alimentazione CA
immediatamente dopo lo spegnimento
del proiettore, la rotazione della ventola si
interromperà immediatamente.
● Il proiettore può essere acceso dopo
l’accensione a luce rossa dell'indicatore
POWER. Dopo aver completato la normale
procedura di spegnimento della ventola di
raffreddamento, il tempo di attesa riavvio sarà
minore rispetto al tempo di riavvio necessario
qualora il cavo di alimentazione sia scollegato
subito dopo lo spegnimento.
19
Operazioni di Base
Regolazione dello zoom e della
messa a fuoco
ZOOM
(retro)
FOCUS
(frontal)
Ruotare l’anello zoom per ingrandire o ridurre l’
immagine.
Rotare l’anello di messa a fuoco per regolare
la messa a fuoco dell’immagine.
Funzione autoregolazione
Controllo superiore
Questa funzione è disponibile solo premendo
il pulsante AUTO. Il sistema quindi eseguirà
le varie impostazioni sul menu "Expand",
includendo "Ricerca ingresso" e "Regolaz. PC
Auto".
Tasto
AUTO
INPUT
Trapezio
Se un’immagine proiettata ha una distorsione
del keystone, seguire i passi seguenti per
correggere manualmente la distorsione del
keystone.
Telecomando
Tasto
AUTO
Premere il pulsante KEYSTONE sul controllo
superiore o sul telecomando. lo schermo
"Keystone" sarà visualizzato, premere per
selezionare una voce.
AUTO
MENU
HDMI
Tasto

KEYSTONE
IMAGE
SCREEN
LAMP
Tasto
D.ZOOM
-


● Qualora non siano richieste correzioni, le frecce saranno
bianche.
● Le frecce utilizzate per la correzione commutano a luce rossa.
● Premere il pulsante  per lungo tempo, le frecce diventano
rosse e possono essere regolate rapidamente
● Le frecce scompaiono al massimo della correzione.
● Se premete il pulsante KEYSTONE sul telecomando o sul
controllo superiore ancora una volta mentre la casella di
dialogo keystone è visualizzata, la regolazione del keystone è
cancellata.
● L’intervallo di regolazione può essere ridotto, in base al segnale
in ingresso.
20
VIDEO
FREEZE
PATTERN
MUTE
INFO.
BLANK
+
+
KEYSTONE
Trapezio V
Regola quando il trapezio verticale
dell’immagine proiettata è distorto.
Trapezio V
VGA
VOLUME
-
TIMER
Operazioni di Base
Uso del telecomando
Si consiglia di usare il telecomando per alcune operazioni di uso frequente. La semplice pressione
di uno dei pulsanti vi consente di muovervi rapidamente senza dover richiamare il menu dello
schermo.
Tasto FREEZE
Premere il pulsante FREEZE sul telecomando,
il video sarà messo in pausa e l’audio è
disattivato. L’icona è visualizzata sullo schermo
durante il Freeze. Premere di nuovo il pulsante
Freeze, la riproduzione del video riprende e
l’audio è attivato.
Telecomando
INPUT
(Dinamica / Standard / Cinema / Schermo verde /
Colorboard / Immagine utente)
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
IMAGE
SCREEN
LAMP
HDMI
FREEZE
Tasto IMAGE
Premere il tasto IMAGE sul telecomando per
selezionare la modalità immagine desiderata.
VGA
IMAGE
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
FREEZE
PATTERN
MUTE
INFO.
BLANK
INFO
TIMER
Tasto LAMP
Premere il tasto LAMP per selezionare la
modalità lampada e modificare la luminosità
dello schermo.
Predefinito ..Luminosità normale
ECO ..... Luminosità ridotta, con conseguente riduzione del
consumo energetico e maggiore
durata utile della lampada.
Tasto INFO
Premere il tasto INFO sul telecomando per
visualizzare le informazioni sul proiettore.
Nota:
La descrizione di altri tasti è riportata alla
PAGE successiva.
21
Operazioni di Base
Blank
Image
Vuoto
Tasto BLANK
Premere il pulsante BLANK sul telecomando
per oscurare l’immagine. Per tornare alla
modalità normale, premere di nuovo il pulsante
BLANK o qualsiasi altro pulsante.
La schermata commuterà ad ogni pressione
del pulsante, come segue:
Oscurata →Normale →Oscurata →Normale ...
Tasto TIMER
Premere il tasto TIMER. Sullo schermo sarà
visualizzato il display del timer “00:00” e il timer
inizierà il conto alla rovescia (00:00-59:59).
Per interrompere il conto alla rovescia,
premere nuovamente il tasto TIMER.
Per annullare la visualizzazione, premere
nuovamente il tasto TIMER.
Non premendo alcun tasto, “Vuoto” non sarà
più visualizzato dopo 2 secondi.
02 :02
Display timer
Telecomando
Tasto SCREEN
INPUT
Premere il tasto SCREEN sul telecomando
per selezionare la dimensione desiderata della
schermata.
(Normal / Wide / Full)
Tasto D.ZOOM+
Premere il pulsante D.ZOOM+, apparirà
il menu sullo schermo, mentre compare
l’informazione sullo zoom digitale +.
Premere ▲▼◄►per spostare l’immagine
orizzontalmente e verticalmente.
Il movimento è effettivo solamente quando la
dimensione dell’immagine è superiore a quella
dello schermo.
SCREEN
D.ZOOM
+/-
VGA
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
IMAGE
FREEZE
PATTERN
SCREEN
LAMP
MUTE
INFO.
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
Tasto D.ZOOMPremendo il tasto D.ZOOM- non sarà più
visualizzato il menu a video, ma le informazioni
sullo zoom - digitale.
Per tornare alle dimensioni normali, selezionare
il pulsante “ SCREEN” sul telecomando per
regolare le dimensioni .
Nota:
- D. ZOOM non funziona quando la dimensione dello schermo è pieno.
22
HDMI
BLANK
TIMER
BLANK
TIMER
Operazioni di Base
Selezione ingresso
Operazione diretta
Premere VGA, HDMI, Componente, Video
o S-video sul telecomando come fonte
d’ingresso.
Telecomando
INPUT
VGA
Funzionamento menu
1.Premere il pulsante INPUT sul controllo
superiore per visualizzare il menu di
selezione dell’ingresso.
2.Premere il pulsante ▲▼per selezionare
Computer 1, Computer 2, HDMI,
Componente, Video o S-video, quindi
premere OK.
VGA
HDMI
Component
Video
Quando la sorgente d’ingresso
è ubicata su un computer
collegato al terminale VGA IN1
con cavo VGA, selezionare
VGA.
INPUT
VIDEO
HDMI
VGA
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
IMAGE
FREEZE
PATTERN
SCREEN
LAMP
MUTE
INFO.
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
Controllo superiore
HDMI
BLANK
TIMER
Quando la sorgente d’ingresso
è ubicata sul dispositivo
collegato al terminale HDMI con
cavo HDMI, selezionare HDMI.
Selezionarlo quando le fonti
d’ingresso sono collegate
dall’attrezzatura video al
terminale YCbCr.
Selezionarlo quando il segnale
d’ingresso video è collegato al
terminale VIDEO IN.
Tasto INPUT
Menu Selezione ingresso
VGA
HDMI
Component
S-video
Selezionarlo quando il segnale
d’ingresso video è collegato al
terminale S-VIDEO.
Video
S-video
Nota:
- Se la funzione Input Search (ricerca ingresso) è impostata su On nelle impostazioni Auto,
premere il pulsante AUTO, la ricerca del segnale in ingresso sarà automatica.
23
Operazioni di Base
Come utilizzare il menu a video
Il proiettore può essere regolato o impostato dal
menu a video. Ogni menu principale può essere
suddiviso in diversi livelli di sottomenu, a loro
volta suddivisi in diversi livelli di altri sottomenu.
Per ogni procedura di regolazione e
impostazione, fare riferimento ai relativi paragrafi
del presente manuale.
Controllo superiore
Tasto 
Tasto MENU
1 Premere il tasto MENU sul pannello di
comando laterale o sul telecomando per
visualizzare il menu su video.
2 Premere i tasti ▲▼ per selezionare una
voce del menu principale. Premere il tasto
OK per accedere al sottomenu.
Tasto OK
Telecomando
INPUT
Tasto
OK
3 Premere i pulsanti▲▼per selezionare una
voce e premere il pulsante OK per impostare Tasto
o inserire il sottomenu.
MENU
4 Premere i pulsanti ▲▼ per regolare
le impostazioni o navigare tra le voci.
Premere il pulsante OK per l’operazione
corrispondente.
VGA
VIDEO
AUTO
MENU
HDMI
Tasto

5 Premere il pulsante ESC sul telecomando o
sul controllo superiore per tornare al menu
precedente. Premere di nuovo il pulsante
MENU per uscire dal menu dello schermo.
KEYSTONE
IMAGE
FREEZE
PATTERN
SCREEN
LAMP
MUTE
INFO.
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
-
BLANK
TIMER
Menu a video
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
24
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
Operazioni di Base
Barra del menu
Menu principale
①
②
③
④
⑤
Sottomenu
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
① Display
- Regolare i parametri del computer per soddisfare il formato del segnale d’ingresso VGA: Regolaz.
PC auto, Sincron. fine, Posizione H, Posizione V e Dimensione H. .
- Aspetto: Normale e Ampio.
- Progetto Modo: selezionare un progetto modo tra Frontale, Retro, Soffitto/Frontale , Soffitto/
Retro.
- Posizione Menu: impostare la posizione del menu sullo schermo.
- Sfondo display: impostare il colore del display di sfondo per lo schermo del proiettore.
- Sistema: selezionare un formato del segnale di sistema per soddisfare la fonte d’ingresso.
② Regolaz. Colore
- Modalità immagine: le modalità di immagine disponibili sono Standard, Dinamica, Cinema,
Schermo verde, Colorboard o Immagine Utente.
- Regolare il colore dell’immagine:
Se è selezionato un computer come fonte del segnale, sono disponibili le seguenti opzioni per la
regolazione dell’immagine: Contrasto, Luminosità, Temp. colore, Bilanciamento del bianco (R/
G/B) e Nitidezza.
Se è selezionata l’attrezzatura video come fonte del segnale, sono disponibili le seguenti opzioni per
la regolazione dell’immagine: Contrasto, Luminosità, Colore, Tinta, Bilanciamento del bianco (R/
G/B) e Nitidezza.
③ Impostazione
Configurare le impostazioni di base del proiettore: Accensione rapida, Modalità stand-by, Controllo
ventola, Controllo lampada, Raffreddamento rapido, Blocco comandi e regolazione HDMI.
④ Espandi
Configurare le impostazioni avanzate del proiettore: Lingua, Autoregolazione, Keystone,
Logo, Sicurezza, Programma spegnimento, Timer filtro, Schermo test, Rete, Telecomando,
Impostazioni di fabbrica e Timer lampada.
⑤ Informazioni
Visualizzazione delle informazioni di sistema del proiettore.
25
Display
Regolaz. PC Auto
La funzione automatica di regolazione del PC è fornita per regolare automaticamente Sincron.
Fine, orizzontale, verticale e dimensione H. secondo il proprio computer.
Operazione menu
Regolaz. PC Auto
1. Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo superiore per visualizzare il
menu dello schermo. Premer il pulsante
per selezionare "Display", quindi
premere OK.
2. Premere il pulsante per selezionare
"Regolaz. PC auto", quindi premere OK.
Sullo schermo sarà visualizzato, "Si prega di
attendere...", la funzione Regolaz. PC Auto
sarà eseguita.
Sincr. fine
È possibile eliminare lo sfarfallio dell’immagine
visualizzata premendo per regolare il
valore.(da 0 a 31).
Posizione H
Premere  per regolare la posizione
orizzontale dell’immagine.
Posizione V
Premere  per regolare la posizione
verticale dell’immagine.
Dimensione H.
Questa funzione è utilizzata per regolare e
minimizzare l’effetto di interferenza causato
dalla proiezione di modelli formati da
strisce verticali. La proiezione di modelli a
strisce verticali può causare modelli ciclici
(rumore). Regolare per minimizzare il valore
dell’interferenza. (Da -15 +15).
Dimensione H. deve essere impostato prima di
regolare Fine Sinc.
√ Nota:
La regolazione di Fine sinc, posizione H,
posizione V e dimensione H è solo per
l’ingresso del segnale del computer.
26
Menu regolaz. PC auto
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
Nota:
- Il proiettore esegue la regolaz. PC Auto
automaticamente quando il computer
segnala l’ingresso del proiettore per la
prima volta.
- La regolazione automatica potrebbe non
funzionare secondo il modello di computer
e il segnale d’ingresso.
- La regolaz. PC Auto non può essere
eseguita quando 480i, 576i, 480p, 576p,
720p 1080i o 1080p è selezionato sul
menu "Display" → "System", o quando il
segnale proviene da un terminale HDMI.
Display
Aspetto
È possibile impostare una dimensione dello
schermo per adattare l’immagine mantenendo il
formato dell’immagine del segnale di ingresso.
1. Premere ▲▼ per selezionare "Aspetto" e
quindi premere il pulsante OK.
2. Premere il pulsante ▲▼ per selezionare la
voce, quindi premere il pulsante OK.
Normale
Proietta l’immagine alla dimensione massima
mantenendo il formato dell’immagine del segnale
d’ingresso.
Wide
Proietta l’immagine con un formato 16:9.
Ful
Per fornire un'immagine che si adatti allo schermo.
Utente
.Regolare manualmente la proporzione e la
posizione dello schermo.
Progetto modo
Questa funzione si utilizza per impostare la
modalità di proiezione.
1 Premere il tasto MENU sul telecomando per
visualizzare il menu. Premere il tasto ▲▼ per
selezionare Display, quindi premere il tasto OK.
2 Premere il tasto▲▼ per selezionare Metodo di
proiezione, quindi premere il tasto OK
3 Premere il tasto ▲▼ per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK.
Frontale
Proiezione sullo schermo anteriore, quando il
proiettore è posizionato nella parte anteriore.
Retro
Proiezione sullo schermo posteriore, quando il
proiettore è osizionato nella parte anteriore.
Soffitto/frontale
Proiezione sullo schermo anteriore, quando il
proiettore è posizionato a soffitto.
Soffitto/retro
Proiezione sullo schermo posteriore, quando il
proiettore è posizionato a soffitto.
Menu aspetto
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
Menu progetto modo
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
27
Display
Posizione menu
Questa funzione è utilizzata per modificare la
posizione del menu dello schermo.
1 Premere il tasto MENU sul telecomando
per visualizzare il menu. Premere il tasto
▲▼per selezionare Display, quindi premere
il tasto OK.
2 Premere il tasto ▲▼ per selezionare Menu
Position, quindi premere il tasto OK
3 Premere il tasto ▲▼ per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK.
Inferiore sinistro
Il menu è ubicato nella parte superiore sinistra
dello schermo.
Inferiore destro.
Il menu è ubicato nella parte superiore destra
dello schermo.
Centro
Il menu è ubicato al centro dello schermo.
Basso a sinistra
Il menu è ubicato nella parte inferiore sinistra
dello schermo.
Inferiore destro
Il menu è ubicato nella parte inferiore destra
dello schermo.
Sfondo display
Questa funzione consente di selezionare lo
sfondo dello schermo del proiettore, in assenza
di segnali.
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo superiore per visualizzare il
menu dello schermo. Premere il tasto 
per selezionare Display, quindi premere il
tasto OK.
2 Premere il tasto per selezionare Sfondo
del display, quindi premere il tasto OK.
3 Premere il tasto per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK.
Nero....Sfondo nero.
Blu.......Sfondo blu.
28
Posizione menu
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
Sfondo display
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Menu position
Background display
System
Front
Center
Blue
1024 x 768, 60Hz
Display
Sistema
Selezione del sistema operativo del computer.
Il proiettore si sintonizza automaticamente su diversi tipi di computer, grazie alle funzioni Multiscan e Auto regolaz. PC. Qualora, quale sorgente d’ingresso, si selezioni un computer, il proiettore
rileverà automaticamente il formato di segnale e si sintonizzerà per proiettare immagini corrette. In
caso contrario, si dovrà procedere a una regolazione manuale.
Potrebbe essere visualizzato uno dei seguenti
messaggi, qualora:
Auto
-----
Quando il proiettore non riesce a
riconoscere il segnale collegato in
conformità al sistema operativo del
computer, sulla casella del menu
System sarà visualizzato il messaggio
Auto e si attiverà la funzione Auto
regolaz. PC per visualizzare immagini
corrette. In caso contrario, si dovrà
procedere a una regolazione
manuale.
Assenza di segnale dal PC. Verificare
il collegamento fra il computer e il
proiettore.
Selezionare manualmente il sistema operativo
del computer
Il sistema può essere selezionato anche
manualmente.
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo superiore per visualizzare il
menu dello schermo. Premere il tasto▲▼per
selezionare l’icona Display, quindi premere il
tasto OK.
2 Premere il tasto ▲▼ per selezionare System,
quindi premere il tasto OK
3 Premere il tasto ▲▼ per selezionare il sistema
appropriato, quindi premere il tasto OK.
Video o S-video
Auto
Il proiettore rileva automaticamente un sistema
video in ingresso e si regola per ottimizzare le
performance. Se il sistema video corrisponde a
PAL-M, PAL-N o PAL60, selezionare il sistema
manualmente.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60
Se il proiettore non riproduce immagini video
appropriate, selezionare un formato di segnale
di diffusione adeguato fra PAL, SECAM, NTSC,
NTSC 4.43, PAL-M,PAL-N e PAL60
Menu sistema
Display
Auto PC adj.
Fine sync
17
H Position
0
V Position
0
H. Size
0
Aspect
Normal
Project way
Front
Menu position
Center
Background display
System
Blue
1024 x 768, 60Hz
Sistema
Sistema per segnale computer
Display
System
1024 x 768, 60Hz
----------------
Sistema per segnale Video o S-video
Display
System
AUTO
PAL
SECAM
NTSC
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL60
29
INPUT
Regolaz. Colore
VGA
VIDEO
HDMI
MENU
Il menu di regolazione del colore si utilizza per impostare laAUTOmodalità
immagine e per regolare
l’immagine.
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando o Telecomando
il controllo superiore per visualizzare il menu
dello schermo. Premere il pulsante ▲▼ per
selezionare il menu "Color adjust", quindi
Tasto IMAGE
FREEZE
KEYSTONE IMAGE
PATTERN
premere OK.
2 Premere il tasto▲▼ per selezionare Immagine
modalità, quindi premere il tasto OK.
3 Premere il tasto ▲▼ per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK.
Modalità immagine
SCREEN
+
+
D.ZOOM
VOLUME
-
MUTE
LAMP
-
INFO.
BLANK
TIMER
Color adjust
Image mode
Standard
Operazione diretta
Premere il tasto IMAGE sul telecomando per
selezionare la modalità immagine.
Contrast
Red
32
Operazione Menu
Green
32
Blue
32
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando o
il controllo superiore per visualizzare il menu
dello schermo. Premere il pulsante ▲▼ per
selezionare il menu "Color adjust", quindi
premere OK.
2 Premere il tasto▲▼ per selezionare Immagine
modalità, quindi premere il tasto OK.
3 Premere il tasto ▲▼ per selezionare la voce da
impostare, quindi premere il tasto OK.
Dinamica
L’emissione di luce è massima per l’utilizzo in aree
luminose.
Standard
L’immagine si adatta generalmente alle immagini in
movimento.
Cinema
Per guardare i filmati con diversi livelli di scala di
grigi.
Schermo verde
Per visualizzare le immagini proiettate su uno
schermo (verde), ottimizzandone la qualità. Questa
visualizzazione è particolarmente efficace su
schermi verdi, in luogo di schermi neri.
Colorboard
Per proiezione di immagini su schermi rossi, blu,
gialli o verdi.
Immagine utente
Qualità delle immagini preimpostata dall’utente nel
menu Image adjustment (Regolazione immagini).
30
32
Brightness
32
Color temp.
Mid
Sharpness
8
Regolaz. Colore
Regolaz. Colore (Computer)
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo superiore per visualizzare il
menu dello schermo. Premere il pulsante
▲▼per selezionare "Color adjust", quindi
premere OK.
2 Premere il tasto ▲▼per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK
3 Premere il tasto ▲▼per regolare i dati.
Contrasto
Premere ▼per ridurre il contrasto e ▲per
aumentarlo.
Regolaz. Colore (computer)
Color adjust
Image mode
Contrast
Standard
32
Brightness
32
Color temp.
Mid
Red
32
Green
32
Blue
32
Sharpness
8
Luminosità
Premere ▼per ridurre la luminosità e ▲ per
aumentarla.
Temp. colore
Premere ▲▼ per selezionare la temperatura
del colore. (Bassa, Media e Alta)
Rosso (bilanciamento del bianco)
Premere  per rendere meno intensa la
tonalità rossa e  per accentuarla.
Verde (bilanciamento del bianco)
Premere  per rendere meno intensa la
tonalità verde e  per accentuarla.
Blu (bilanciamento del bianco)
Premere  per rendere meno intensa la
tonalità blu e  per accentuarla.
Nitidezza
Premere  per ridurre la nitidezza di
un’immagine e  per accentuarla.
31
Regolaz. Colore
Regolaz. Colore
(Video, S-video, Component)
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo superiore per visualizzare il
menu dello schermo. Premere il pulsante
 per selezionare "Color adjust", quindi
premere OK.
2 Premere il tasto per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK
3 Premere il tasto per regolare i dati.
Contrasto
Premere  per ridurre il contrasto e  per
aumentarlo.
Luminosità
Premere  per ridurre la luminosità e  per
aumentarla.
Colore
Premere  per ridurre il livello cromatico e 
per aumentarla.
Tinta
Premere  per selezionare la tonalità
appropriata per l’immagine.
Rosso (bilanciamento del bianco)
Premere  per rendere meno intensa la
tonalità rossa e  per accentuarla.
Verde (bilanciamento del bianco)
Premere  per rendere meno intensa la
tonalità verde e  per accentuarla.
Blu (bilanciamento del bianco)
Premere  per rendere meno intensa la
tonalità blu e  per accentuarla.
Nitidezza
Premere  per ridurre la nitidezza di
un’immagine e  per aumentarla.
√ Nota:
- Ingresso segnale "Video", "S-video" o
"Component", "Tint" è color grigio, è
disabilitato.
- Se regolate il proiettore solo su "Video",
"S-video" o "Component", "Sharpness" è
disabilitata.
32
Regolaz. Colore (Video, S-video, Component)
Color adjust
Image mode
Standard
Contrast
32
Brightness
32
Color
32
Tint
32
Red
32
Green
32
Blue
32
Sharpness
8
Impostazione
Il proiettore include il menu "Impostazione" da cui impostare le altre varie funzioni descritte di
seguito.
1 Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo superiore per visualizzare il
menu dello schermo. Premere il pulsante
per selezionare "Setting", quindi
premere OK.
2 Premere il tasto per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK.
3 Premere il tasto per regolare la voce
selezionata, quindi premere il tasto OK.
Accensione rapida
Per spegnere il proiettore automaticamente
semplicemente collegando il cavo
d’alimentazione CA a una presa, quando la
funzione è impostata su On.
On ........... avviare in modalità stand-by,
inserire display countdown.
Off ........... avviare la proiezione
immediatamente.
Menu Setting
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Accensione rapida
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Modalità standby
Questa funzione è disponibile quando il
proiettore funziona attraverso la rete.
Premere il tasto per selezionare le voci
sottostanti:
Eco.......... Limita alcune funzioni in modalità
stand-by per ridurre il consumo di
corrente elettrica. In questo caso,
non è possibile utilizzare alcune
funzioni di rete e alcuni comandi del
RS-232C.
Normal .... Non limita le funzioni di rete e la
funzione di comunicazione seriale
anche in modalità stand-by.
Modalità standby
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
33
Impostazione
Controllo ventola
Consente il comando della ventola dal menu
Setting.
È possibile selezionare la velocità di rotazione
della ventola, in base all’altitudine del luogo
d’installazione del proiettore.
Off......Velocità normale, da impostare qualora il
proiettore sia utilizzato a bassa altitudine.
On......Rotazione ventola più veloce rispetto
all’impostazione Off, da impostare qualora
il proiettore sia utilizzato a un’altitudine
superiore, in cui la potenza delle ventole
si riduce.
Nota:
qualora il proiettore sia utilizzato a un’altitudine
superiore a 1.400 metri, impostare High land su
“On”.
Controllo lampada
Per modificare la luminosità dello schermo.
Predefinito ... Luminosità normale.
Eco ...............Luminosità ridotta, con
conseguente riduzione del
consumo energetico e maggiore durata utile della
lampada.
Raffreddamento rapido
Questa funzione prevede le seguenti opzioni di
funzionamento della ventola di raffreddamento,
attivabili dopo lo spegnimento del proiettore.
Predefinita(90 sec)... Velocità ventola normale.
60 sec ......... Più veloce e rumorosa del normale,
tempo di raffreddamento ridotto.
0 sec .......... Consente di scollegare direttamente
il cavo d’alimentazione CA, dopo
aver spento il proiettore. Non è
necessario attendere che la ventola
si raffreddi.
Controllo ventola
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Controllo lampada
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Raffreddamento rapido
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Nota:
Quando è impostato su "0 sec", non è possibile riavviare il proiettore subito dopo lo spegnimento.
La lampada rimane a una temperatura elevata e deve raffreddarsi, quindi la lampada per
riaccendersi richiede un periodo maggiore dal solito.
34
Impostazione
Closed Caption
Questa funzione permette di visualizzare
i sottotitoli per i contenuti audio o altre
informazioni. Se la sorgente d’ingresso include
dei sottotitolati, sarà possibile abilitare questa
funzione e cambiare canale. Premere  per
selezionare OFF, CC1, CC2, CC3 o CC4.
Nota:
- l’icona del sottotitolato, quando disabilitata, è
visualizzata in grigio.
- La funzione Closed caption è disabilitata
quando è visualizzato il menu a video o il
timer.
Blocco comandi
Questa funzione vi consente di utilizzare il
blocco comandi per impostare la sicurezza per
l’azionamento del proiettore.
Selezionare “Blocco comandi” e premere il
tasto OK, quindi premere il tasto  per
selezionare la voce desiderata.
Off ................Sblocco.
Proiettore ......Blocca il
funzionamento del
controllo laterale. Per
sbloccare, utilizzare il
telecomando.
Closed Caption
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Blocco comandi
Setting
On start
Standby mode
High land
Off
Eco
Off
Lamp control
Cooling fast
Closed caption
Normal
Off
Key lock
HDMI Setup
Telecomando..Blocca il funzionamento
del telecomando. Per
sbloccare, utilizzare il
controllo laterale.
Se il controllo laterale si blocca
accidentalmente e non si ha vicino il
telecomando o il telecomando ha qualcosa che
non va, contattare il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il proiettore o il servizio
assistenza.
35
Impostazione
Impostazione HDMI
Quando l’attrezzatura esterna è collegata al terminale "HDMI", se l’immagine non è proiettata
correttamente, si prega di regolare le impostazioni di "Immagine” o "Suono" sul menu "HDMI setup".
1 Premere il pulsante MENU per visualizzare il
menu dello schermo. Premere il pulsante 
per selezionare l’icona del menu "Setting".
Premere OK per accedere alla voce del
sottomenu.
2 Premere il pulsante  per selezionare
"HDMI setup" e quindi premere OK.
3 Premere il pulsante  per cambiare la voce.
Setting
On start
Standby mode
High land
Cooling fast
Closed caption
HDMI Setup
Nota:
L’impostazione ottimale dipende
dall’impostazione dell’uscita del dispositivo
esterno collegato. Far riferimento al manuale
d’istruzioni del dispositivo esterno per quanto
riguarda l’uscita del dispositivo esterno.
36
Off
Lamp control
Key lock
Immagine
64-940 .......Selezionare quando il terminale
HDMI di un dispositivo esterno (come
un lettore blue-ray) è collegato al
terminale “HDMI”.
0-1023 ...... Selezionare quando l’uscita del
terminale DVI-D di un dispositivo
esterno (come un computer) è
collegata al terminale “HDMI”
attraverso un cavo di conversione o
un cavo simile. Selezionare anche
quando l’uscita del terminale HDMI di
un computer o di un altro dispositivo
è collegata al terminale “HDMI”..
Off
Eco
Normal
Off
Espandi
Il proiettore include il menu Espandere che consente di impostare varie funzioni di espansione,
come di seguito descritte:
1 Premere il tasto MENU sul telecomando per visualizzare il menu. Premere il tastoper
selezionare Espandere, quindi premere il tasto OK.
2 Premere il tasto per selezionare la voce da impostare, quindi premere il tasto OK.
3 Premere il tasto per regolare la voce selezionata, quindi premere il tasto OK.
Lingua
Questo proiettore fornisce un menu schermo
multi-lingua.
È possibile premere il pulsante  per
selezionare il linguaggio desiderato.
Il menu operativo è disponibile in 26
lingue:English, German, French, Italian,
Spanish, Polish, Swedish, Dutch, Portuguese,
Japanese, Simplified Chinese, Traditional
Chinese, Korean, Russian,Arabic, Turkey,
Finland, Norway, Denmark, Indonesia, Hungary,
Czech Republic, Kazakhstan, Vietnamese, Thai,
Farsi.
Lingua
Expend
Language
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Test pattern
Factory default
Lamp counter
Autoregolazione
Premere il pulsante AUTO sul telecomando per
eseguire le funzioni "Input search" e "Auto PC
adj.".
Riecerca ingresso
Rileva automaticamente i segnali in
ingresso e si arresta non appena rilevato
un segnale. Premere il tasto per
selezionare una delle seguenti opzioni:
On........Abilitata. Questa funzione si utilizza
per rilevare automaticamente i
segnali in ingresso e si arresta non
appena rilevato un segnale.
Off........Disabiitata.
Regolaz. PC auto
On .......Premere il pulsante AUTO sul
telecomando o il controllo laterale
per abilitare la regolaz. PC auto
automaticamente.
Off........Disabilita la funzione di regolazione
automatica del PC (Auto PC adj.).
Autoregolazione
Expend
Language
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Test pattern
Factory default
Lamp counter
37
Espandi
Trapezio
Questa funzione si utilizza per memorizzare
o ripristinare la correzione della distorsione
trapezoidale, quando il cavo d’alimentazione è
scollegato.
1 Premere il pusalnte MENU sul telecomando per
visualizzare lo schermo del menu. Premere
il pulsante ▲▼per selezionare "Expand", poi
premere OK.
2 Premere il tasto ▲▼ per selezionare Trapezio,
quindi premere il tasto OK.
3 Premere il tasto ▲▼ per selezionare la voce
da impostare, quindi premere il tasto OK.
Menu Trapezio
Expend
Keystone
Keystone
Store
V Keystone
Trapezio
Impostare o meno per mantenere la correzione
keystone dopo aver spento il proiettore o
rimosso il cavo dell’alimentazione.
Memorizzare ... La correzione keystone sarà mantenuta dopo la rimozione del cavo
dell’alimentazione o lo spegnimento del proiettore.
Resettare ........ Quando è impostata la "Standby mode" su "Eco", quando si scollega il cavo
dell’alimentazione o si spegne il proiettore, la correzione keystone sarà cancellata.
Quando la "Standby mode" è impostata su "Normal", quando si scollega il cavo
dell’alimentazione, la correzione keystone sarà mantenuta.
Trapezio V
Regola quando il trapezio verticale dell’immagine proiettata è distorta.
Ridurre la larghezza
superiore con il pulsante .
Ridurre la larghezza
inferiore con il pulsante .
 Nota:
● Le frecce bianche indicano che non vi sono correzioni.
● Una freccia rossa indica la direzione della correzione.
● Una freccia sparisce alla correzione massima.
● La correzione di uno sfarfallio fino a ±15° in direzione verticale sono disponibili per le regolazioni
con "Keystone". Tuttavia, la qualità dell’immagine degrada e sarà più difficile mettere a fuoco
con una maggiore correzione. Installare il proiettore in modo che la correzione sia la più piccola
possibile.
● Anche le dimensioni dello schermo possono essere modificate quando è utilizzato "V
Keystone" per eseguire varie regolazioni.
● L’aspetto della dimensione dell’immagine potrebbe dipendere dalla correzione.
38
Espandi
Logo
Questa funzione consente di personalizzare il logo dello schermo mediante le funzioni Seleziona
logo, Cattura, Blocca codice PIN logo e Cambia codice Pin logo.
Seleziona logo
Questa funzione viene visualizzata sulla
Logo
schermata di avvio, con possibilità di scelta fra
le seguenti opzioni:
Expend
Predefinito .. Visualizza il logo impostato in
fabbrica.
Language
Utente ..........Visualizza l’immagine acquisita
Auto setup
Keystone
dall’utente.
Logo
Off ................Visualizza solamente il conto alla
Security
rovescia.
Power management
Cattura
Filter counter
È possibile catturare un’immagine proiettata
Test pattern
come logo iniziale.Selezionare Cattura e
Factory default
premere il tasto OK.Sarà visualizzata la
Lamp counter
finestra di dialogo di conferma.
Selezionare “Yes” per iniziare la fase
d’acquisizione immagine.
Blocca codice PIN logo
Questa funzione impedisce a persone non autorizzate di modificare il logo sullo schermo.
Off ............Il logo può essere modificato liberamente dal menu Logo.
On ............Il logo non può essere modificato senza un codice PIN logo.
Per modificare il codice PIN logo, premere il tasto OK. Sarà visualizzata la finestra di dialogo
del codice PIN. Immettere un codice PIN procedendo come di seguito indicato:
Azzera codice PIN
Premere il tasto  per selezionare un numero, quindi premere il tasto OK per immetterlo. Il
cursore si sposterà automaticamente sulla casella successiva. Qualora sia stato immesso un
numero errato, premere il tasto MENU per ripristinarlo.
Ripetere questa fase per completare l’immissione di un numero a tre cifre.
Dopo aver immesso il numero a tre cifre e spostato automaticamente il cursore su “Set”,
premere il tasto OK per iniziare a utilizzare il proiettore.
Se è inserito un codice PIN errato, il numero (***) diventa rosso, sarà resettato entro un
secondo. Inserire di nuovo il codice PIN corretto.
Modifica codice PIN logo
Il codice PIN del logo può essere cambiato con un numero a tre cifre di propria scelta. Premere
il tasto OK per selezionare Cambia codice PIN logo. Sarà visualizzata la finestra di dialogo
Codice Pin logo. Premere il tasto  per immettere il codice corretto. Sarà visualizzata la
finestra di dialogo New Logo PIN code input (Immissione nuoveo codice PIN logo). Dopo aver
immesso un nuovo codice PIN logo, sarà visualizzata una casella di conferma. Selezionare Yes
per impostare il nuovo codice PIN del logo.
Annotare il nuovo codice PIN per il logo e tenerlo a portata di mano. In caso di smarrimento del
codice, non sarà più possibile modificare l’impostazione del codice PIN del logo.
ATTENZIONE:
DOPO AVER MODIFICATO IL CODICE PIN DEL LOGO, ANNOTARE IL NUOVO CODICE
NELLA RELATIVA COLONNA, A PAGE 59 E CONSERVARLO ACCURATAMENTE.
QUALORA SI SMARRISCA O SI DIMENTICHI IL CODICE, L’IMPOSTAZIONE DEL CODICE
PIN DEL LOGO NON POTRÀ PIU’ ESSERE MODIFICATA.
39
Espandi
Sicurezza
Questa funzione consente di utilizzare le
funzioni di blocco e di modifica del codice
PIN per impostare la sicurezza d’utilizzo del
proiettore.
Blocco codice PIN
Questa funzione impedisce a persone non
autorizzate di utilizzare il proiettore e prevede
le seguenti opzioni d’impostazione a titolo di
sicurezza:
Off ............ Sbloccata.
On ........... Immissione del codice PIN ad
ogni accensione del proiettore.
Per modificare l’impostazione
di blocco del codice PIN o il
codice PIN, è necessario
immettere il codice PIN. Il codice
PIN originale è “111”.
Sicurezza
Expend
Language
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Test pattern
Factory default
Lamp counter
Per modificare l’impostazione di blocco del codice PIN, premere il tasto OK. Sarà visualizzata la
finestra di dialogo Codice PIN.
Immissione del codice PIN
Premere il tasto  per selezionare un numero, quindi premere il tasto OK per immetterlo. Il
cursore si sposterà automaticamente sulla casella successiva. Qualora sia stato immesso un
numero errato, premere il tasto MENU per ripristinarlo.
Ripetere questa fase per completare l’immissione di un numero a tre cifre.
Dopo aver immesso il numero a tre cifre e spostato automaticamente il cursore su “Set”, premere
il tasto OK per iniziare a utilizzare il proiettore.
Se è inserito un codice PIN errato, il numero (***) diventa rosso, sarà resettato automaticamente
entro un secondo. Immettere il codice PIN corretto, ripetendo tutta l’operazione.
Modifica codice PIN
Il codice PIN può essere cambiato con un numero a tre cifre di propria scelta. Premere il tasto 
per selezionare Cambia codice PIN. Sarà visualizzata la finestra di dialogo Codice Pin. Premere
il tasto  per immettere il codice corretto. Sarà visualizzata la finestra di dialogo New Logo PIN
code input (Immissione nuovo codice PIN logo). Immettere un nuovo codice PIN.
ATTENZIONE:
SE IL CODICE PIN VIENE MODIFICATO, ANNOTARE IL NUOVO CODICE PIN SULLA
COLONNA DEL MEMO DEL NUMERO DEL CODICE PIN A PAGINA 59 E CONSERVATELO IN
UN LUOGO SICURO. IN CASO DI SMARRIMENTO O SE SI DIMENTICA IL CODICE PIN, NON
SARÀ PIÙ POSSIBILE MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DEL CODICE PIN.
40
Espandi
Risparmio energetico
Per ridurre il consumo energetico e prolungare la durata Risparmio energetico
utile della lampada, la funzione di risparmio energetico
spegne la lampada di proiezione quando il proiettore
Expend
non è usato per un determinato periodo. Selezionare
Language
una delle seguenti opzioni:
Auto setup
Pronto
Keystone
Logo
Quando la lampada si è completamente raffreddata,
Security
l'indicatore POWER lampeggia a luce verde. In questa
Power management
condizione, la lampada di proiezione si accende se
Filter counter
viene ricollegato il segnale d'ingresso o viene premuto
Test pattern
qualsiasi tasto sul pannello di comando superiore o sul
Factory default
telecomando.
Lamp counter
Spegni
Quando la lampada si è completamente raffreddata,
l'alimentazione viene disattivata.
Risparmio energetico
Off
No segnale
La funzione di gestione dell'alimentazione è disattivata.
Timer
Se il segnale in ingresso viene interrotto e non viene
premuto alcun tasto per oltre 30 secondi, il display del
timer viene visualizzato senza alcun segnale. Si avvia il
Te m p o r i m a n e n t e p r i m a d e l l o
conto alla rovescia fino allo spegnimento della lampada.
spegnimento lampada.
Utilizzare il tasto ▲▼ per impostare il timer (1 ~ 30
min.).
Nota:
Default di Fabbrica: "Timer: 5 min",
Pronto countdown
"Conto alla rovescia: 5 min".
imposta automaticamente il tempo di commutazione
dallo stato Pronto allo stato Standby (0-30 min. 0 min:
nessun passaggio automatico).
Quando allo stato Pronto, premere il tasto POWER per
commutare allo stato Standby, quindi premere qualsiasi
altro tasto per accendere il proiettore.
01 : 20
Timer filtro
Questa funzione consente di impostare una frequenza
per la pulizia del filtro.
Dopo un determinato periodo tra le diverse pulizie, sulla
schermata del proiettore viene visualizzata un’icona di
avvertenza filtro, a indicare che è richiesto procedere
alla relativa pulizia. Dopo aver pulito il filtro, selezionare
AZZERA e impostare il timer. L’icona di avvertenza filtro
si disattiverà solamente dopo il reset del timer del filtro.
Timer filtro
Visualizza il tempo di utilizzo del filtro.
Timer
Imposta il tempo per la visualizzazione dell’icona di
avviso.
Ripristino timer filtro
Reset del timer filtro.
Timer filtro
Expend
Language
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Test pattern
Factory default
Lamp counter
Controllo Filtro
Attivare / disattivare la funzione di controllo del filtro.
41
Espandi
Schermo test
Expend
Questa funzione si utilizza per impostare il
segnale di prova interno: Scala dei grigi 1, Scala
dei grigi 2, Scala dei grigi 3, Scala dei grigi 4,
Colore barra, Rosso, Verde, Blu, Quadrettatura,
Bianco, Nero e Grigio.
Language
Quando si arriva alla modalità Test Pattern,
premere MENU per tornare alla pagina di
selezione del modello di prova.
Test pattern
Impostazioni di fabbrica
Questa funzione consente di ripristinare
tutti i valori come predefiniti in fabbrica, ad
eccezione di Logo utente, Blocco codice PIN,
Blocco codice PIN logo, Contatore lampada e
Timer filtro.
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Factory default
Lamp counter
Expend
Language
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Test pattern
Factory default
Lamp counter
Contatore lampada reset
Assicurarsi di resettare il contatore della
lampada dopo la sua sostituzione. Quando il
contatore della lampada è resettato, la spia
ATTENZIONE smette di lampeggiare e l’icona
di sostituzione della lampada scompare.
Premere il pulsante < menu > sul telecomando
per visualizzare il menu dello schermo.
Premere il pulsante per selezionare
"Espandere"quindi premere il pulsante <OK> o
per.
1) Premere il pulsante MENU sul telecomando
per visualizzare il menu dello schermo.
Premere il pulsante
per selezionare
[Espandere] .
2) Quindi premere il pulsante <OK > .
per selezionare
3) Premere il pulsante
[Resettare contatore della lampada], e quindi
premere il pulsante <OK>.
4) Appare " Resettare il contatore di sostituzione
della lampada? " Selezionare “Sì” per
continuare..
5) Selezionare “Sì” per resettare il contatore
della lampada
42
Timer lampada
Expend
Language
Auto setup
Keystone
Logo
Security
Power management
Filter counter
Test pattern
Factory default
Lamp counter
Informazioni
Il menu Informazioni si utilizza per rilevare il segnale delle immagini proiettate e il relativo stato di
proiezione.
Utilizzo del menu
Menu operation
Premere il pulsante MENU sul telecomando
o il controllo laterale per visualizzare il menu
dello schermo. Premere  per selezionare
Info. , il menu di informazioni comparirà come
immagine a destra.
Nel menu Informazioni saranno visualizzate le
informazioni di seguito riportate.
Menu Informazioni
Info.
Input
Computer 1
1024 x 768, 60Hz
H-sync freq.
48.24 kHz
V-sync freq.
60.06
Hz
2
H
Lamp status
Lamp counter
Power management
Ready
5
Image mode
Min
Standard
Ingresso
Visualizzazione della sorgente d’ingresso
selezionata.
Freq. orizz.
La frequenza orizzontale del segnale d’ingresso
è visualizzata in KHz o - - - -KHz quando non è
rilevato alcun segnale.
Freq. vert.
La frequenza verticale del segnale d’ingresso
è visualizzata in Hz o - - - - Hz quando nessun
segnale è rilevato.
Stato lampada
È visualizzato lo stato d’impostazione del
"Lamp control".
Timer lampada
È visualizzato l’utilizzo della lampada.
Risparmio energetico
È visualizzato lo stato d’impostazione del
"Power management".
Modalità immagine
È visualizzato lo stato d’impostazione dell’
"Image mode".
43
Manutenzione e pulizia
Indicatore WARNING
L’indicatore WARNING visualizza lo stato della funzione di protezione del proiettore. Verificare lo
stato dell’indicatore WARNING per programmare gli interventi di manutenzione appropriati.
Spegnimento del proiettore e lampeggio
dell’indicatore WARNING a luce rossa
Quando la temperatura all’interno del proiettore
è superiore alla temperatura normale, il
proiettore si spegne automaticamente per
proteggere i componenti interni. L’indicatore
WARNING lampeggia durante il raffreddamento
del proiettore. Una volta raffreddato (fino
a raggiungere la normale temperatura
d’esercizio), il proiettore potrà essere riacceso
premendo il tasto WARNING.
Indicatore WARNING
 Nota:
l’indicatore WARNING continua a
lampeggiare anche dopo il ripristino
della temperatura interna del proiettore
a livelli normali. Dopo aver riacceso il
proiettore, l’indicatore WARNING smette di
lampeggiare.
L’indicatore
WARNING lampeggia
a luce rossa.
Verificare quanto segue:
- É presente una distanza appropriata per
la ventilazione del proiettore? Verificare le
condizioni d’installazione per accertarsi che le
bocchette di ventilazione non siano ostruite.
- Il proiettore è stato installato in prossimità
di un condotto o di una bocchetta per l’aria
di condizionamento?Installare il proiettore
lontano dal condotto o dalla bocchetta.
- I filtri sono puliti? Pulire i filtri dell’aria a
cadenza periodica.
Spegnimento del proiettore e accensione
dell’indicatore WARNING a luce rossa
Quando il proiettore rileva una condizione
anomala, si spegne automaticamente per
proteggere i componenti interni. L’indicatore
WARNING si accende a luce rossa. In
questo caso, scollegare e ricollegare il cavo
d’alimentazione CA, quindi riaccendere il
proiettore per verificarne il funzionamento.
Qualora sia impossibile accendere il proiettore
e l’indicatore WARNING si accenda a luce
rossa, scollegare il cavo d’alimentazione CA e
contattare il servizio assistenza per richiedere
un intervento di manutenzione.
Indicatore WARNING
indicatore WARNING
accende di luce rossa.
Attenzione
In caso di condizioni anomale, non lasciare il proiettore con il cavo d’alimentazione CA
collegato: rischio d’incendio o di scosse elettriche.
44
Manutenzione e pulizia
Pulizia del filtro
Il filtro dell’aria previene l’accumulo di polvere sulla superficie degli elementi ottici all’interno del
proiettore. In caso di ostruzione del filtro dell’aria da particelle di polvere, l’efficacia delle ventole
di raffreddamento sarà ridotta, con conseguente rischio di generazione di calore interno e di
riduzione della durata utile del proiettore. In caso di visualizzazione dell’icona d’avvertenza filtro,
provvedere a pulire immediatamente il filtro. Pulire il filtro dell’aria procedendo come di seguito
indicato.
1 Spegnere il proiettore e scollegare il cavo
d’alimentazione CA dalla presa CA.
2 Rimuovere il filtro dell’aria.
3 Pulire delicatamente il filtro con una
spazzola.
4 Reinstallare accuratamente il filtro nel
proiettore.
Filtro
Attenzione
Non azionare il proiettore in assenza
del filtro dell’aria. La polvere potrebbe
accumularsi sugli elementi ottici,
riducendo la qualità delle immagini.
Non inserire alcun oggetto nelle
bocchette d’aspirazione dell’aria:
rischio di malfunzionamento del
proiettore.
Raccomandazione
Si raccomanda di non utilizzare il proiettore
in ambienti polverosi o con presenza di
fumo, onde evitare di ottenere immagini di
qualità inferiore.
Utilizzando il proiettore in condizioni
polverose o con presenza di fumo, la
polvere potrebbe accumularsi sull’obiettivo,
sui display LCD o sugli elementi ottici
all’interno del proiettore. In tal caso,
contattare il rivenditore autorizzato o il
servizio di assistenza affinché provvedano
alla pulizia.
Reset del timer del filtro
Dopo aver pulito o sostituito il filtro, si
raccomanda di ripristinare il timer del filtro.
1. Premere Menu sul telecomando per
visualizzare il menu a video. Premere
per selezionare Espandere, quindi premere
il tasto OK.
2. Premere  per selezionare Filtro, quindi
premere il tasto OK.
Premere  per selezionare Azzerare
timer filtro, quindi premere il tasto OK. Sarà
visualizzato il messaggio “Azzerare timer
filtro?”. Selezionare “Yes” per proseguire.
3. Alla visualizzazione di un’altra finestra di
dialogo, selezionare “Yes” per ripristinare il
filtro.
45
Manutenzione e pulizia
Pulizia dell’obiettivo
Prima di procedere alla pulizia, scollegare il
cavo d’alimentazione CA.
Pulire delicatamente l’obiettivo con un panno
detergente imbevuto di detergente non
abrasivo per obiettivi di fotocamere o utilizzare
una carta detergente per obiettivi oppure un
soffiatore d’aria disponibile in commercio.
Evitare l’uso di una quantità eccessiva di
detergente.
Detergenti, solventi aggressivi o altre sostanze
chimiche aggressive potrebbero rovinare la
superficie dell’obiettivo.
Pulizia dell’intelaiatura
Prima della pulizia, scollegare il cavo
d’alimentazione CA.
Pulire delicatamente la superficie del proiettore
con un panno detergente morbido. In caso
di sporco ostinato, utilizzare una piccola
quantità di detergente neutro e completare
la pulizia con un panno detergente morbido
e asciutto. Evitare l’uso di quantità eccessive
di detergente. Detergenti, solventi abrasivi o
altre sostanze chimiche aggressive potrebbero
rovinare la superficie dell’obiettivo.
Qualora l’obiettivo non debba essere utilizzato,
inserirlo in un sacchetto, per proteggerlo da
polvere e rigature.
46
Manutenzione e pulizia
Sostituzione della lampada
Quando la lampada del proiettore raggiunge
il termine della sua vita, compare l’icona
sostituzione della lampada sullo schermo e la
spia LAMPADA lampeggia di giallo. Sostituire
prontamente la lampada con una nuova dello
stesso tipo. Il tempo in cui la spia LAMPADA si
illumina dipende dalla modalità della lampada.
ATTENZIONE
Poiché la temperatura all’interno del
proiettore è elevata, prima di aprire
il coperchio della lampada, lasciare
raffreddare il proiettore per almeno 45
minuti.
Icona di sostituzione lampada
Sostituzione della lampada
ATTENZIONE
A titolo di sicurezza, utilizzare solamente
lampade di pari modello. Prestare attenzione
a non far cadere la lampada e non toccare
la lampadina. Il vetro potrebbe rompersi con
conseguente rischio di ferite.
ATTENZIONE
Una lampada spenta, potrebbe indicare che la lampada è danneggiata.
Per sostituire la lampada di un proiettore installato a soffitto, rimanere di fianco al
coperchio della lampada, mai sotto di esso poiché, un’eventuale rottura del vetro
potrebbe essere causa di ferite. Rimuovere delicatamente il coperchio della lampada
per evitare di rimanere feriti a causa del vetro rotto. In caso di caduta di vetro negli
occhi o in bocca, consultare immediatamente un medico.
Vite
Per sostituire la lampada, procedere come
di seguito indicato:
1. Spegnere il proiettore e scollegare il cavo
d’alimentazione. Lasciare raffreddare il
proiettore per almeno 45 minuti.
Impugnatura
2. Allentare le viti sul coperchio della lampada
per rimuovere il coperchio.
3. Verificare che la lampada sia adeguatamente
protetta. Rimuovere tre viti. Afferrare
l’impugnatura per estrarre la lampada.
4. Inserire una nuova lampada di pari modello e
serrare le tre viti. Verificare che l’installazione
sia corretta. Posizionare il coperchio della
lampada, quindi serrare le viti.
5. Collegare il cavo d’alimentazione CA e
accendere il proiettore.
Coperchio
lampada
Vite
47
Manutenzione e pulizia
ORDINAZIONE DELLA LAMPADA DI RICAMBIO
La lampada di ricambio può essere ordinata presso il proprio rivenditore. Al momento
dell’ordinazione, fornire al rivenditore le seguenti informazioni.
Sostituzione Modello Lampada Nr.: 23040052
PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DELLA LAMPADA
Questo proiettore prevede l’uso di una lampada ad alta pressione che deve essere utilizzata in modo
accurato.
Un utilizzo inappropriato può essere causa di incidenti, infortuni o rischi d’incendio.
• La durata utile è diversa in base al tipo di lampada e all’ambiente d’uso. Non è prevista alcuna
garanzia di pari durata utile per ogni tipo di lampada. Alcune lampade potrebbero guastarsi
o giungere al termine della durata utile in un tempo inferiore rispetto ad altre lampade di tipo
similare.
• Se il proiettore indica che lampada deve essere sostituita, cioè se si accende l’indicatore
WARNING, far raffreddare il proiettore e sostituire IMMEDIATAMENTE la lampada (attenersi alle
istruzioni riportate al paragrafo Sostituzione della lampada del presente manuale). L’uso continuo
della lampada, nonostante l’accensione dell’indicatore WARNING, potrebbe aumentare il rischio
d’esplosione della lampada.
• La lampada potrebbe esplodere a seguito di vibrazioni, urti o degrado dovuti all’utilizzo della stessa
al termine della relativa durata utile. Il rischio d’esplosione è diverso in base all’ambiente o alle
condizioni d’uso del proiettore e della lampada.
IN CASO D’ESPLOSIONE DELLA LAMPADA, ADOTTARE LE SEGUENTI PRECAUZIONI
PER LA SICUREZZA
In caso d’esplosione della lampada, scollegare immediatamente la spina del proiettore dalla presa
elettrica CA. Contattare un servizio d’assistenza autorizzato affinché controlli l’unità e sostituisca la
lampada. Effettuare inoltre una verifica accurata per assicurarsi che non vi siano frammenti o pezzi
di vetro attorno al proiettore o proiettati dai fori di circolazione dell’aria di raffreddamento. Eliminare
accuratamente eventuali frammenti di vetro. La verifica delle parti interne del proiettore dovrà essere
effettuata solamente da tecnici formati e autorizzati e da personale esperto di manutenzione di
proiettori. Eventuali tentativi di manutenzione da parte di persone non autorizzate, in particolare da
persone prive di adeguata formazione, potrebbe implicare il rischio di incidenti o infortuni causati di
frammenti di vetro.
48
Appendice
Localizzazione guasti
Prima di contattare il proprio rivenditore o un centro assistenza, si raccomanda di verificare ancora
una volta quanto di seguito indicato.
- Verificare di aver collegato correttamente il proiettore all'apparecchiatura periferica.
- Verificare che tutti i dispositivi siano collegati a una presa in CA e che l'alimentazione sia attivata.
- Nel caso in cui il proiettore non proietti alcuna immagine dal computer collegato, riavviare il computer.
Problema
Mancanza di alimentazione.
– Soluzioni
- Collegare il cavo d'alimentazione del proiettore alla presa elettrica in CA.
- Verificare se la spia luminosa dell'alimentazione si accende a luce rossa.
- Impossibile riaccendere il proiettore, nonostante la spia luminosa
dell'alimentazione sia accesa a luce rossa.
- Verificare l’indicatore WARNING. Se acceso a luce rossa, il proiettore non
può essere acceso. (Pagina 54)
- Verificare la lampada di proiezione.
- Disattivare la funzione di blocco comandi “Key lock”. (Pagina 35)
Schermata iniziale non visualizzata. - Verificare che la funzione Logo non sia impostata su “Off”.
(Pagina 39)
Schermata iniziale non
corrispondente
all’ipostazione predefinita in
fabbrica
I segnali in ingresso commutano
automaticamente (impossibile
commutarli)
Immagini anomale
- Verificare che la funzione Logo non sia impostata su “User” o “Off”.
(Paginae 39)
- Regolare adeguatamente la funzione di Ricerca ingressi.
- Regolare la messa a fuoco
- Impostare una distanza di proiezione più adeguata.
- Verificare che l’obiettivo non sia sporco.
- Spostandosi da un ambiente a bassa temperatura a un ambiente con
temperatura più elevata, si formerà della condensa sull’obiettivo. In tal
caso, attendere fino alla totale evaporazione della condensa.
L’immagine ruota verso sinistra/
- Verificare la funzione “Celino/rear”(Soffitto/retro). (Pagina 27)
destra
- Verificare la funzione “Ceiling” (Soffitto). (Pagina 27)
L’immagine ruota verso l’alto/verso
il basso
(Soffitto/retro)
Immagine non sufficientemente
- Verificare la corretta regolazione del contrasto o della luminosità.
luminosa
(Pagina31-32)
- Verificare che la modalità immagine sia selezionata correttamente.
(Pagina 30)
- Verificare la funzione di regolazione della luminosità lampada. (Pagina34)
Assenza di immagini
- Controllare la connessione tra il computer o l’attrezzatura video e il
proiettore.
- Verificare che il segnale provenente dal computer sia corretto. In caso
di collegamento a determinati computer portatili, si renderà necessario
modificare le impostazioni dei relativi adattatori video.
- Le immagini vengono visualizzate solamente dopo circa 20 secondi
dall’accensione del proiettore.
- Verificare il segnale in ingresso, il sistema colori, il sistema video o la
modalità sistema computer.
- Verificare che la temperatura non sia superiore alla temperatura d’esercizio
ammessa (41˚F-104˚F [5˚C - 40˚C] ).
- Qualora sia abilitata la funzione No show (Blank), non sarà visualizzata
alcuna immagine. Premere il tasto BLANK o qualsiasi altro tasto sul
telecomando.
49
Appendice
Il colore delle immagini è anomalo. - Verificare il segnale in ingresso, il sistema colore, il sistema video o la
modalità sistema computer
- Verificare che nel menu Image Mode non sia selezionata la
funzione "Blackboard".
La regolazione automatica PC
- Controllare il segnale di Ingresso. La Regolaz. PC Auto non può
non funziona.
funzionare quando 480p, 576p, 720p, 480i, 576i, 1080i o 1080p è
selezionato.
Impossibile salvare le impostazioni - Assicurarsi di aver selezionato “store” dopo aver modificato le
dopo aver spento il proiettore
impostazioni. Alcune impostazioni non possono essere salvate se “ store”
non è stato selezionato.
La funzione di risparmio energetico - La funzione di risparmio energetico non è attiva quando è attivata la
non funziona.
funzione Freeze Blank.
La funzione Logo non funziona.
- Verificare i collegamenti e la sorgente d’ingresso.
La funzione di autoregolazione non - Verificare che, nel menu Auto setup (autoregolazione) non vi siano
funziona .
funzioni impostate su “Off”.
- Verificare che lfunzione “Ceiling” (soffitto) non sia impostata su “On”,
L’immagine è distorta o non
- Controllare e regolare il menu “ Screen”.
visualizzata
La finestra di dialogo del codice
- È impostato un blocco del codice PIN.
PIN viene visualizzata durante la
fase di accensione
Il telecomando non funziona.
- Verificare le batterie del telecomando.
- Verificare che non vi siano ostacoli tra il proiettore e il telecomando.
- Utilizzare il telecomando a una distanza massima di 5 metri dal proiettore.
- Verificare che il codice del telecomando sia conforme a quello del
proiettore.
- Sbloccare la funzione di blocco comandi (key lock) nel menu Setup
(Impostazioni) del telecomando.
Gli indicatori sono accesi o
- Verificare lo stato del proiettore, in base alla modalità di funzionamento
lampeggiano
degli indicatori.
Sullo schermo viene visualizzato
- L’operazione eseguita non è valida.
un punto esclamativo
Il controllo laterale non può essere - Sbloccare il blocco tasti in Setting -> Key lock.
azionato.
Impossibile sbloccare il blocco
- Contattare il rivenditore o il centro assistenza locale.
PIN del logo, il blocco comandi o il
blocco del codice PIN
Attenzione:
Per azionare questo proiettore sono utilizzati alti voltaggi. Non tentare di aprire l’alloggiamento.
Se il problema persiste dopo aver eseguito tutte le seguenti operazioni di funzionamento.
Contattare il distributore dove si è acquistato il proiettore o il centro assistenza. Specificare il
numero del modello e spiegare il problema. Spiegheranno come avere assistenza.
50
Appendice
Albero del menu
Menu principale
Display
Sottomenu
Impostare
Regolaz. PC auto
Sincron. fine
Posizione H
Posizione V
0 to 31
-5 to +5
-5 to +5
Dimensione H.
-15 to +15
Aspetto
Normale
Wide
Full
Utente
Progetto modo
Frontale
Retro
Soffitto/Frontale
Soffitto/Retro
Auto Soffitto/Frontale
Auto Soffitto/Retro
Posizione menu
Sfondo display
Sistema
Nota
Su segnale diverso, il
valore dimensione H.
sarà diverso?
Inferiore sinistro
Inferiore destro
Centro
Basso a sinistra
Inferiore destro
Nero
Blu
Auto
1080p
1080i
1035i
720p
575p
575i
480p
480i
Ingresso Component
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL60
Ingresso S-video
Ingresso Video
51
Appendice
Menu principale Sottomenu
Impostare
Regolaz. Colore
Modalità immagine
Dinamica
Standard
Cinema
Schermo verde
Colorboard
Immagine utente
Contrasto
Luminosità
Temp. colore
Rosso
Verde
Blu
Nitidezza
Contrasto
Luminosità
Colore
Tinta
Rosso
Verde
Blu
Nitidezza
Accensione rapida
Modalità stand by
Controllo ventola
Controllo lampada
Raffreddamento rapido
Closed caption
Blocco comandi
0-63
0-63
Alta/Med/Bass
0-63
0-63
0-63
0-15
0-63
0-63
0-63
0-63
0-63
0-63
0-63
0-15
On/Off
Predefinito/Economia
On/Off
Predefinito/Economia
Predefinito/60 Sec/0 Sec
Off, CC1,CC2,CC3, CC4
Off, Proiettore, Telecomando
Regolazione HDMI
Immagine
Lingua
English, German, French, Italian, Spanish,
Polish, Swedish, Dutch, Portugese,
Japanese, Simplified Chinese, Traditional
Chinese, Korea, Russian, Arabic, Turkish, 26 Sprachen
Finnish, Norwegian, Danish, Indonesian,
Hungarian, Czech, Kazak, Vietnamese,
Thai, Farsi
Regolaz. Colore
Impostazione
Espandi
52
Nota
Ingresso
Computer
Ingresso
Component
Ingresso
S-video
Ingresso
Video
64-940
0-1023
Appendice
Menu principale Sottomenu
Espandi
Autoregolazione
Trapezio
Impostare
Ricerca ingresso
Regolaz. PC auto
Trapezio
Selezione logo
Logo
Nota
On/Off
On/Off
Memorizza/
Ripristina
Predefinito/Utente/
Off
Cattura
Blocco codice PIN logo On/Off
Modifica codice PIN logo
Sicurezza
Risparmio energetico
Espandi
Timer filtro
Blocco codice PIN
On/Off
Modifica codice PIN
Pronto
Spegni
Off
Timer
Pronto countdown
Timer filtro
Timer
Ripristino timer filtro
Controllo Filtro
Schermo test
Off, scala di grigio1(1-4), barra colore,
rosso, verde, blu, croce, bianco, nero,
allineamento del grigio
Impostazioni di fabbrica
Timer lampada
Timer lampada
Resettare contatore della lampada
Ingresso
Freq. orizz.
Freq. vert.
Informazioni
Stato lampada
Timer lampada
Risparmio energetico
Modalità immagine
Ingresso
VGA
HDMI
Component
Video
S-video
53
Appendice
Indicatori e stato del proiettore
Controllare l’indicatore per determinare lo stato del proiettore.
Indicatore
WARNING
Rosso
Stato del proiettore
POWER
Verde/Rosso/
Giallo
Il proiettore è spento (senza alimentazione AC).
Il proiettore è in standby. Premere il tasto Standby per accenderlo.
Il proiettore è in normale stato di funzionamento.
È pronto per lo standby o la lampada si sta raffreddando. È possibile
accendere il proiettore solo dopo che la lampada si è completamente
raffreddata e l'indicatore luminoso POWER smette di lampeggiare.
Il proiettore è in modalità Pronto.
Il proiettore non si accende in quanto la temperatura interna è troppo elevata. È
possibile accenderlo dopo che si è raffreddato completamente, la temperatura
torna alla normalità, e l'indicatore luminoso POWER diventa rosso.
Il proiettore rileva anomalie della lampada e passa in modalità standby.
Il proiettore rileva anomalie della temperatura e passa in modalità standby.
il proiettore rileva un'anomalia di potenza.
il proiettore rileva un'anomalia del ventilatore.
Il proiettore rileva il tempo di utilizzo ≥ vita della -300H proiettore quando il
tempo di utilizzo del proiettore <1,1 volte la durata del proiettore.
Il proiettore rileva il suo tempo di utilizzo ≥ 1.1times la durata del proiettore.
Verde
Lampeggia verde
Rosso
Lampeggia rosso
Giallo
Spento
Lampeggia giallo
* Quando la lampada raggiunge la fine del ciclo di vita, la spia LAMP diventa gialla. In questo
caso, sostituire prontamente la lampada con una nuova.
54
Appendice
Computer compatibili
Il proiettore può ricevere tutti i formati computer analogici DCLK fatta eccezione per 160 MHz e i
formati computer digitali DCLK fatta eccezione per 150 MHz.
Nella seguente tabella vengono elencate informazioni dettagliate sulla risoluzione e sulla
frequenza di campo corrispondente.
Ingresso
Formato
segnale
VGA
SVGA
MAC 16
XGA
MXGA
VGA
WXGA
QVGA
SXGA
SXGA+
Component
UXGA
WSXGA+
WUXGA
480i
576i
483p
576p
720p
720p
1080i
1080i
Risoluzione
Frequenza
(Hz)
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
832x624
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1152x864
1280x768
1280x768
1280x768
1280x800
1280x800
1280x800
1366x768
1280x960
1280x960
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1400x1050
1400x1050
1600x1200
1680x1050
1920X1200
720x480i
720x576i
720x483p
720x576p
1280x720
1280x720
1920x1080i
1920X1080i
60
68
72
75
85
56
60
72
75
85
75
60
70
75
85
75
60
75
85
60
75
85
60
60
85
60
75
85
60
75
60
60
60
60
50
60
50
50
60
50
60
Ingresso
Risoluzione
Frequenza
(Hz)
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
832x624
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1152x864
1280x768
1280x768
1280x768
1280x800
1280x800
1280x800
1366x768
1280x960
1280x960
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1400x1050
1400x1050
1600x1200
1680x1050
60
68
72
75
85
56
60
72
75
85
75
60
70
75
85
75
60
75
85
60
75
85
60
60
85
60
75
85
60
75
60
60
WUsGA
1024x768
1280x800
60
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
pal-m
pal-n
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
pal-m
pal-n
-
PAL-60
PAL-60
-
Formato
segnale
VGA
SVGA
MAC 16
XGA
XGA+
HDMI
WXGA
QVGA
SXGA
SXGA+
UXGA
WSXGA+
Video/S-video
55
Appendix
Specifiche tecniche
Risoluzione LCD
Sistema LCD
Risoluzione LCD
Segnali compatibili
Colore standard
Segnale HDTV
Frequenza di scansione
Elementi ottici
Dimensione immagine (linee diagonali)
Distanza di proiezione
0.63" TFT, matrice attiva, 3 pannelli
1024X768
Lente
Consumo della lampada (W)
Terminale
VGA IN/YCbCr/S-VIDEO IN
VGA OUT
Terminale HDMI
F=1.6-1.76, f=19.158-23.018 mm; zoom e messa a fuoco manuali; tempo di zoom: 1.2X
218W NSH
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N and PAL60
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080i and 1080p
Frequenza orizzontale: 15 kHz –100 KHz; Frequenza verticale: 48 – 85 Hz
30"-300", regolabile
0.9m-9.1m(W) 1.1m-10.9m(T)
Mini D-sub 15 pin x1
Mini D-sub 15 pin x1
HDMI x1
Terminale RS-232
Video composito
Alimentazione
Voltaggio e consumo di corrente
Fusibile
Ambiente operativo
Temperatura di esercizio
D-sub 9 pin x1
RCA x1
Temperatura di stoccaggio
Altezza terra
Telecomando
Batteria
Gamma operativa
Dimensioni
Peso netto
Proprietà meccaniche
Dimensioni (L×A×P )
Peso netto
Piede regolabile
Accessori
-4˚F-140˚F (-20˚C - 60˚C)
1400 m -2700 m
AC 100–240 V, 50/60 Hz / 180 W (Eco), 270 W (Normal)
250V/10A
41˚F-104˚F (5˚C - 40˚C)
AA A or LR3 1.5V ALKALINE TYPE x 2
16.4' (5 m)/±30
50mm (W) x 18mm (H) x 110mm (D)
50g (batterie incluse)
347.0mm x 109 mm x 257.0 mm
3.2Kg
40mm
Cavo di alimentazione, telecomando e batteria, cavo VGA, anello di protezione della
lente
● Le suddette specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
● Il pannello a cristalli liquidi è creato sulla base di standard elevati, in cui il 99,99% dei pixel sono efficaci. A
causa della natura del pannello a cristalli liquidi, una parte dei pixel (0,01% o meno) può essere inefficace.
56
Appendice
Configurazione dei morsetti
COMPUTER IN 1 assegnazione pin terminale e nomi dei segnali
12
11
6
13
7
14
8
1
9
2
1
2
3
4
5
6
7
8
15
10
3
4
5
R/PR/S-C
G/Y/S-Y
B/PB/----GND
GND
GND
GND
9
10
11
12
13
14
15
+5V
GND
GND
DDC data
HD/SYNC
VD
DDC clock
Assegnazione pin terminale COMPUTER IN 2/COMPUTER OUT e nome dei segnali
12
11
6
7
1
13
8
2
14
9
3
1
2
3
4
5
6
7
8
15
10
4
5
R
G
B
----GND
GND
GND
GND
9
10
11
12
13
14
15
NC
GND
----DDC data
HD/SYNC
VD
DDC clock
Terminale RS232 (pin D-SUB-9)
6
1
7
8
2
3
9
4
5
1
2
3
4
----RXD
TXD
-----
5
GND
6
7
8
9
-----------------
Assegnazione pin terminale HDMI e nome dei segnali
2
1
6
4
3
5
8
7
10 12 14
9
16 18
11 13 15 17 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
T.M.D.S data2+
T.M.D.S data2 shield
T.M.D.S data2–
T.M.D.S data1+
T.M.D.S data1 shield
T.M.D.S data1–
T.M.D.S data0+
T.M.D.S data0 shield
T.M.D.S data0–
T.M.D.S clock+
11
12
13
14
15
16
17
18
19
T.M.D.S clock shield
T.M.D.S clock–
CEC
----SCL
SDA
DDC/CEC GND
+5V
Hot plug detection
57
Appendice
Contenuto di sostanze ed elementi pericolosi
Nome dei componenti
Pb
Hg
Sostanze ed elementi pericolosi
Cd
Cr6+
PBB
PBDE

Componenti ottici*1
○
○
○
○
○

○
○
○
○
○
Componenti elettrici*2
Armadio, componenti

○
○
○
○
○
meccanici


○
○
○
○
Gruppo lampada
○
○
○
○
○
○
Batterie
Altri (telecomando, cavo e

○
○
○
○
○
altri componenti)
○
○
○
○
○
○
Confezione
Questa tabella è formulato in accordo con SJ / T 11364.
○: Indica che il contenuto di sostanze pericolose in tutti i materiali omogenei di questo componente non
supera i limiti previsti di cui alla specifica GB/T26572.
×: Indica che il contenuto di sostanze pericolose in almeno uno dei materiali omogenei di questo
componente supera i limiti previsti di cui alla specifica GB/T26572.
Nota:
*1 : I componenti ottici includono obiettivo, monitor, obiettivo di riflessione, ecc.
*2 : I componenti elettrici includono scheda di circuito, cavi interni, ventole, alimentatore, sensori, ecc.
Dimensioni
Unit: mm

Fori per viti per montaggio a soffitto
Vite: M4
Profondità: 10.0
110.3
67.2
103.5
110.0
298.5
277.5
190.5
187.5
257.0
347.0
5-M4X10mm
58
Appendice
Promemoria codice PIN
Annotare il codice PIN nello spazio vuoto seguente e ricordarlo, se si dimentica o si perde il numero e
non si è in grado di utilizzare il proiettore, contattare il servizio assistenza.
Codice PIN preimpostato in fabbrica 111*
Blocco codice PIN
Codice PIN preimpostato in fabbrica 111*
Numero di blocco del codice PIN Logo
* Qualora si modifichi il numero a tre cifre, il
codice predefinito in fabbrica non sarà più
utilizzabile.
59
U.S.A.
Canada
EIKI International, Inc.
30251 Esperanza
Rancho Santa Margarita
CA 92688-2132, U.S.A.
Tel: +1 800-242-3454
+1 949-457-0200
Fax: +1 800-457-3454
+1 949-457-7878
E-Mail: usa@eiki.com
EIKI CANADA
Eiki International, Inc.
Canadian Branch
9170 County Road 93, Suite 304,
Midland, ON, L4R 4K4, Canada
Tel: +1 800-563-3454
+1 705-527-4084
E-Mail: canada@eiki.com
Deutschland & Österreich
Eastern Europe
EIKI Deutschland GmbH
Am Frauwald 12
65510 Idstein, Deutschland
Tel: +49 6126-9371-0
Fax: +49 6126-9371-11
E-Mail: info@eiki.de
EIKI CZECH SPOL. s.r.o.
Nad Cementárnou 1163/4a
Praha 4, Podolí, 147 00
Czech Republic
Tel: +420 241-410-928
+420 241-403-095
Fax: +420 241-409-435
E-Mail: info@eiki.cz
China
South East Asia
EIKI (Shanghai) Co., Ltd.
LAKESIDE OASIS MIDDLE RING
BUSINESS CENTRE
Block 1,Room 606,
1628, Jin Sha Jiang Road
Shanghai, 200333, CHINA
China
Tel: +86 21-3251-3993
Service Hot line: +86 21-3251-3995
Fax: +86 21-3251-3997
E-mail: info@eiki-china.com
EIKI Industrial (M) Sdn Bhd
No. 11, Nouvelle Industrial Park,
Lorong Teknologi B, Taman Sains
Selangor 1, Kota Damansara PJU5,
47810 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Tel: +60 3-6157-9330
Fax: +60 3-6157-1320
E-Mail: sales@eiki.my
Oceania
Japan & Worldwide
EIKI AUSTRALIA PTY LTD
Level 5, 11 Queens Road,
Melbourne, Victoria 3004, Australia
Tel: +61 03-8530-7048
Fax: +61 03-9820-5834
E-Mail: sales@eiki.net.au
EIKI Industrial Company Limited.
6-23 Teramoto, Itami-shi, Hyogo,
664-0026, Japan
Tel: +81 72-782-7492
Fax: +81 72-781-5435
World Wide Website http://www.eiki.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising