Eiki | EK-402UA | manual | EIKI EK-401WA Manual

EIKI EK-401WA Manual
Возможности и конструкция
Данный мультимедийный проектор создан с использованием самых передовых технологий,
обеспечивающих мобильность, долговечность и простоту применения. В проекторе используется
экологически безопасная система повышенной яркости, палитра 1,07 млрд. цветов и технология
цифровой обработки света (DLP).
Компактный дизайн
Удобные функции обслуживания
Проектор обладает компактностью
конструкции и малым весом. Его легко
переносить и устанавливать в любом
удобном месте.
Функции обслуживания проекционной лампы
и фильтра обеспечивают надлежащее
техническое обслуживание проектора.
Функция защиты
Простая настройка компьютерной
системы
Функция Security (Защита) позволяет
обеспечить защиту проектора. С помощью
функции Key lock (Блокировка кнопок) можно
заблокировать работу проектора с панели
управления или с пульта ДУ кроме кнопки
питания.
Проектор оснащен системой Multi-scan,
совместимой практически с любыми
выходными сигналами компьютера.
Разрешение до стандарта UXGA.
Полезные функции для презентаций
Функция ЛВС
- Функция цифрового масштабирования
позволяет в процессе презентации
привлечь внимание к важным элементам
изображения.
Проектор загружается с помощью сетевой
функции Wired LAN (Проводная ЛВС). Можно
управлять работой проектора через сеть.
- Мощность звукового сигнала на выходе 3
Вт позволяет проводить презентации без
использования дополнительного внешнего
звукового оборудования.
Подробное описание см. на стр. 36-45.
Функция автонастройки
Управление режимом работы лампы
Яркость свечения проекционной лампы
можно выбрать вручную - режим Normal
(Нормальный) или Static Eco
(Энергосберегающий статический).
Если выбран режим Dynamic Eco
(Энергосберегающий динамический),
система автоматически регулирует мощность
лампы в зависимости от входного
сигнала. Это позволяет повысить
контрастность изображения и снизить
энергопотребление, особенно при
проецировании на темный экран.
Логотип
Функция Logo (Логотип) позволяет настроить
экранную заставку. Для экранной заставки
можно сделать снимок и использовать его
для отображения при запуске системы или в
перерывах между презентациями.
Данная функция позволяет задать
автоматический поиск источников входного
сигнала и автоматическую настройку сигнала
простым нажатием кнопки AUTO на панели
управления или пульте ДУ.
Функция Colorboard
При проецировании на цветную стену из
четырех цветов можно выбрать наиболее
подходящий цветовой фон,
соответствующий цветному изображению,
проецируемому на белый экран.
Управление питанием
Функция управления питанием позволяет
снизить энергопотребление и продлить срок
службы проекционной лампы.
Субтитры
Печатная версия звуковых сообщений или
другой информации, отображаемой на
экране. Можно включить данную функцию и
переключать каналы.
Многоязычное меню
Меню управления доступно на 11 языках:
английском, французском, немецком,
испанском, китайском упрощенном,
китайском традиционном, итальянском,
русском, корейском, арабском, казахском.
Примечание.
Вид экранного меню и иллюстрации в данном руководстве могут незначительно
отличаться для конкретных моделей.
Содержание руководства по эксплуатации может изменяться без предварительного
уведомления.
—i—
DLP проектор - Руководство пользователя
Авторское право
Все материалы данной публикации, включая фотографии, иллюстрации и программное
обеспечение, защищены международными законами об интеллектуальной собственности; все
права сохранены. Воспроизведение какой-либо части данного руководства без предварительного
письменного разрешения владельца авторских прав запрещается.
Авторское право © 2015
Отказ от ответственности
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
Производитель не дает гарантий и не делает каких-либо заявлений относительно содержимого
этого документа и не несет ответственности в связи с любыми подразумеваемыми гарантиями
относительно его коммерческой ценности или пригодности для каких-либо конкретных целей.
Производитель сохраняет за собой право пересматривать данную публикацию и время от времени
вносить изменения в содержимое этого документа без обязанности производителя уведомлять
кого-либо о подобных изменениях или пересмотрах.
Признание торговых наименований и товарных знаков
Торговое наименование Kensington является зарегистрированным в США товарным знаком
корпорации ACCO Brand Corporation; кроме того оформлена регистрация либо поданы заявки
на регистрацию товарного знака в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI
Licensing LLC в США и других странах.
Другие торговые наименования и товарные знаки, упомянутые в данном руководстве, являются и
признаются собственностью их законных владельцев.
Вер.: 1
— ii —
Введение
Инструкции по безопасной эксплауатации
Важно:
Внимательно прочтите этот раздел перед использованием проектора. Соблюдение
приведенных в нем правил безопасной эксплуатации обеспечит надежную работу
проектора в течение многих лет. Сохраните это руководство для использования в
будущем.
Применяемые символы и обозначения
На изделии и в тексте этого руководства используются специальные символы, предупреждающие
пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте руководства выделяется следующими способами:
Примечание:
Содержит дополнительную информацию по рассматриваемой теме.
Важно:
Содержит важную информацию, которой нельзя пренебрегать.
Предостережение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут стать причиной несчастного случая,
привести к созданию опасных условий работы или повреждению устройства.
В этом руководстве названия элементов экранного меню и частей проектора выделены жирным
шрифтом, например:
“Нажмите кнопку Меню на пульте дистанционного управления для открытия Главного меню.”
Общие правила безопасности

Не вскрывайте корпус устройства. Кроме проекционной лампы в устройстве нет деталей,
требующих обслуживания пользователем. Для проведения технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным специалистам.

Обращайте внимание на все предупреждения и предостережения, приведенные в данном
руководстве и указанные на корпусе устройства.

Проекционная лампа чрезвычайно яркая. Во избежание повреждения глаз, не смотрите в
объектив, когда лампа включена.

Не располагайте проектор на неустойчивой поверхности, тележке или стойке.

Избегайте использования проектора вблизи воды, под прямыми лучами солнца или рядом с
нагревательными приборами.

Не кладите на проектор тяжелые предметы, вроде книг или сумок.
– iii –
DLP проектор - Руководство пользователя
Указания по мерам безопасности
Перед установкой и эксплуатацией проектора полностью прочтите данное руководство.
Проектор предоставляет много удобных функций. Их правильное использование позволит
полностью использовать возможности проектора и поддержать его в хорошем состоянии.
Ненадлежащее использование не только приведет к сокращению срока службы проектора, но
также может привести к нарушениям в работе, возгоранию и другим осложнениям.
Если проектор не работает надлежащим образом, прочтите данное руководство повторно,
ознакомьтесь с приемами работы, проверьте подключения кабелей и попробуйте решить проблему,
прочитав раздел "Устранение неполадок". Если проблема не устраняется, обратитесь к продавцу
или в сервисную службу.
Лампа проектора является изнашиваемой деталью. Через определенное время работы яркость
свечения может снижаться по сравнению с новой лампой. Это не является неисправностью. Строго
соблюдайте процедуру включения и выключения проектора, а также регулярно проводите его
обслуживание и очистку в соответствии с указаниями в данном руководстве. Остаточное тепло
может не отводиться, значительно снижая срок службы проектора и лампы и даже привести к их
выходу из строя.
Осторожно!
НЕ ОТКРЫВАТЬ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Осторожно!
Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку (или
заднюю панель), внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем, за
исключением заменяемой лампы. Техническое обслуживание должно
производиться квалифицированным персоналом.
Данный знак указывает на опасное напряжение, которое может привести к поражению
электрическим током.
Данный знак указывает на наличие важных указаний по эксплуатации и обслуживанию в
руководстве пользователя.
ПОЛЬЗОВАТЕЛИ В СТРАНАХ ЕС
Описанные ниже знаки и системы утилизации относятся к странам ЕС и не
относятся к странам других регионов.
Данное устройство разработано и изготовлено из высококачественных материалов
и компонентов, которые допускаю переработку и/или повторное использование.
Данный знак относится к электрическому и электронному оборудованию, батареям и
аккумуляторам, которые по окончании срока службы должны утилизироваться
отдельно от прочих бытовых отходов.
Примечание.
Напечатанный под знаком химический символ означает, что батарея или
аккумулятор содержит тяжелые металлы. Они
указываются в следующем виде: Hg: ртуть, Cd: кадмий, Pb: свинец. В
странах Европейского Союза
существует отдельная служба сбора электрического и электронного
оборудования, батарей и аккумуляторов.
Утилизируйте такое оборудование в соответствии с местными
нормативами и законами. Помогите сохранить среду нашего обитания!
— iv —
Введение
Меры безопасности
Внимание!
Проектор следует заземлить.
Во избежание возгорания или поражения электрическим током не подвергайте проектор
воздействию дождя или высокой влажности.


-
-
Из объектива проектора излучается свет высокой интенсивности. Не смотрите прямо в объектив
во избежание нарушения зрения. Категорически не допускайте делать это детям.
Установите проектор в надлежащем месте. В противном случае возможно возгорание.
Оставьте свободное пространство сверху, с боков и сзади полки для обеспечения надлежащей
циркуляции воздуха и охлаждения проектора. На рисунках ниже приведены минимально
допустимые расстояния. Данные требования следует соблюдать при установке проектора в
замкнутом объеме, например на стеллаже или в полке.
сзади
боков и сверху
Минимум 300 мм
Минимум 300 мм
Минимум 500 мм
-
-
Минимум 500 мм
Минимум 500 мм
Не перекрывайте вентиляционные отверстия проектора. Недостаточная циркуляция воздуха
может сократить срок службы устройства и даже привести к другим опасным последствиям.
Если устройство не используется в течение продолжительного времени, отключите кабель
питания от сетевой розетки.
Внимание!
Во избежание нарушения работоспособности устройства и несчастных случаев не
устанавливайте проектор в условиях повышенной замасленности, сырости или
задымленности (например, на кухне). При контакте с масляными или химическими
веществами проектор может подвергнуться повышенному износу и ухудшению
качества работы.
Прочтите и сохраните данное руководство для дальнейшего использования.
Вилка питания/разветвитель используются в качестве разъединительного
устройства, которое должно размещаться в удобном для доступа месте.
–v–
DLP проектор - Руководство пользователя
Руководство по безопасности
Перед применением данного устройства следует прочесть все указания по мерам безопасности и
правилам эксплуатации.
Прочтите все приведенные здесь инструкции и сохраните их для дальнейшего использования.
Перед очисткой устройства отключите его от питающей сети. Не применяйте жидкие или
аэрозольные очистители.
Для очистки используйте влажную тряпку.
Следуйте всем указаниям и инструкциям, нанесенным на проектор.
Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при длительном неиспользовании
отключите его от сетевой розетки. Это позволит избежать повреждения устройства от удара
молнии и скачков напряжения в питающей сети.
Не допускайте попадания на устройство воды (дождя) и не используйте его вблизи воды, например,
в подвальных помещениях, вблизи плавательных бассейнов и т.п.
Не используйте принадлежности, не рекомендованные производителем, так как они могут
представлять опасность.
Не устанавливайте проектор на неустойчивую тележку, подставку или стол. Проектор может упасть
и нанести тяжкие телесные повреждения ребенку или взрослому, а также повредить проектор.
Используйте только тележки и подставки, рекомендованные производителем или приобретенные в
комплекте с проектором. При установке на стене или полке следуйте указаниям производителя,
используйте монтажное крепление, рекомендованное производителем.
Устройство, установленное на тележке, следует перемещать с осторожностью.
Внезапные остановки, чрезмерные усилия и неровные поверхности могут привести к
переворачиванию тележки с устройством.
Пазы и отверстия на задней и боковых панелях корпуса предназначены для циркуляции воздуха,
чтобы обеспечить надежную работу устройства и защитить его от перегрева.
Эти отверстия не следует закрывать тканью или другими материалами, а отверстия в нижней части
корпуса не должны блокироваться путем размещения проектора на постели, диване, коврике и
других подобных поверхностях. Проектор не следует устанавливать вблизи или на радиаторах
отопления или нагревателях.
Проектор не следует устанавливать во встроенную мебель, например книжные шкафы, если не
обеспечена надлежащая циркуляция воздуха.
Не просовывайте какие-либо предметы в корпус проектора через пазы и отверстия, так как при
этом возможен контакт с точками опасного напряжения или короткое замыкание, что может
привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не допускайте попадания какой-либо
жидкости на проектор.
Не устанавливайте проектор вблизи вентиляционных каналов систем кондиционирования воздуха.
Питание проектора должно осуществляться только от источника питания с характеристиками,
указанными на паспортной табличке устройства.
Если нет уверенности в соответствии питающей сети предъявляемым требованиям, обратитесь к
продавцу или в местную службу поставки электроэнергии.
Не допускайте перегрузки сетевых розеток и удлинителей во избежание возгорания или поражения
электрическим током. Не ставьте на кабель питания какие-либо предметы. Не устанавливайте
проектор в месте, где кто-либо может наступить на кабель питания и повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно провести техническое обслуживание проектора, так как при
открывании или снятии крышек открывается доступ к местам с опасным напряжением и прочим
опасным компонентам. Техническое обслуживание должен проводить квалифицированный
специалист.
-
-
Отключайте проектор от розетки питания и обращайтесь к квалифицированному специалисту в
следующих случаях:
Если кабель питания поврежден или сильно изношен.
Если в проектор попала жидкость.
Если проектор попал под дождь или подвергся воздействию воды.
Если проектор не работает надлежащим образом при соблюдении всех инструкций по
эксплуатации. Изменяйте только те параметры, которые описаны в руководстве по эксплуатации,
так как неправильная настройка параметров управления может привести к поломке устройства и
— vi —
Введение
потребовать в дальнейшем проведения ремонтных работ большого объема квалифицированным
специалистом для восстановления нормальной работы проектора.
- Если проектор упал или поврежден корпус проектора.
- Явные признаки изменения в работе проектора указывают на необходимость обращения в
сервисную службу.
Если требуется замена деталей, убедитесь, что работник сервисной службы использует для
замены деталь, рекомендованную изготовителем и обладающую такими же характеристиками, как
и заменяемая оригинальная деталь. В противном случае возможно возгорание, поражение
электрическим током или причинение телесных повреждений.
После выполнения работ по техническому обслуживанию или ремонту проектора работник
сервисной службы должен выполнить стандартные процедуры проверки на безопасность
эксплуатации проектора.
Информация для пользователей в странах Европейского Союза
Данное устройство предназначено для проецирования изображения на экран, стену и т.п. и
совершенно не предназначено для использования в качестве светильника в помещении в
домашних условиях.
Директива 2009/125/EC.
Замечания для пользователей в США
Hg
Лампы, установленные в проекторе, содержат ртуть и должны утилизироваться в
соответствии с законодательством штата или федеральными законами.
Лампы, установленные в проекторе, содержат ртуть и должны утилизироваться в соответствии с
законодательством штата или федеральными законами.
Циркуляция воздуха
Отверстия в корпусе предназначены для циркуляции воздуха. Для обеспечения надежной работы
проектора и защиты его от перегрева эти отверстия не должны блокироваться или закрываться
чем-либо.
-
-
-
-
-
-
Внимание!
Из выпускных отверстий выходит нагретый воздух. При эксплуатации или
установке проектора следует предпринять следующие меры предосторожности.
Не размещайте вблизи проектора легковоспламеняющиеся материалы и предметы
и не пользуйтесь аэрозолями. Из вентиляционных отверстий выходит нагретый
воздух.
Не следует размещать какие-либо предметы ближе 1 м от выпускных отверстий в
корпусе проектора.
Не касайтесь деталей вблизи выпускных отверстий, особенно винтов и
металлических деталей. Эта зона значительно нагревается в процессе работы
проектора.
Не устанавливайте на проектор какие-либо предметы. Размещенные на корпусе
проектора предметы не только могут получить повреждения, но и стать причиной
возгорания из-за нагрева.
Для охлаждения проектора используются вентиляторы охлаждения.
Скорость вращения вентилятора изменяется в зависимости от температуры
внутри корпуса проектора.
Внимание!
Содержит ртуть
Подробные сведения о безопасном обращении, меры в случае случайного разбития, а
также правила безопасной утилизации см. на веб-сайте:ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Утилизировать или сдать на переработку в соответствии с действующими правилами.
– vii –
DLP проектор - Руководство пользователя
отверстия для забора
вентиляционного
отверстия
Перемещение проектора
При перемещении проектора особое внимание уделите объективу и уберите регулируемую ножку
во избежание их повреждения.
Правильная установка проектора
Устанавливайте проектор на ровную поверхность.
Устанавливайте проектор в соответствии с указаниями. Ненадлежащая установка проектора может
привести к сокращению срока службы проекционной лампы и даже стать причиной возгорания.
15
15
Не устанавливайте проектор с наклоном более 15 градусов от задней
части к передней.
Не направляйте объектив проектора вверх для проецирования
изображения.
Не направляйте объектив проектора вниз для проецирования изображения.
Не устанавливайте проектор на боковую сторону для проецирования
изображения.
Установка проектора на потолке
-
-
-
Установку проектора на потолке должен выполнять квалифицированный
уполномоченный специалист.
Мы не несем ответственность за травмы и повреждения, вызванные потолочным
креплением, приобретенным у неуполномоченного продавца, даже в течение
гарантийного срока.
Снимите потолочное крепление, если устройство не используется.
При установке потолочного крепления рекомендуется пользоваться отвёрткой с
регулирующим крутящим моментом, не используйте электродрель или дрель
ударного типа.
-
Прочтите подробности в руководстве по установке используемого крепления.
-
Конструкция монтажного кронштейна может изменяться без уведомления.
— viii —
Введение
Перемещение или транспортировка проектора
-
Не роняйте и уберегайте проектор от ударов, которые могут его повредить.
-
Для переноски проектора пользуйтесь подходящей сумкой.
-
-
Не транспортируйте проектор с помощью рассыльной или другой транспортной
службой без использования подходящей сумки для транспортировки. При этом
проектор может получить повреждения. Информацию о рассылочной или
транспортной службе можно получить у продавца.
Не кладите проектор в сумку до его охлаждения.
– ix –
DLP проектор - Руководство пользователя
Соответствие требованиям
Уведомление Федеральной комиссии по связи США
Примечание. Данное оборудование прошло проверку и признано соответствующим ограничениям,
установленным для устройств класса В в соответствии с Частью 15 правил ФКС США. Целью этих
ограничений является обеспечение соответствующей защиты от вредных помех при установке
оборудования в жилых помещениях. Данное устройство генерирует, использует и может излучать
энергию на радиочастотах, а также, будучи установленным и используемым с отклонением от
требований инструкции производителя, может стать источником радиопомех. Однако не
существует гарантии того, что эти помехи не будут иметь место при установке устройства в
конкретных условиях. Если данное устройство вызывает помехи при приеме радио- и
телевизионных сигналов (что можно проверить, выключив и включив прибор), пользователю
рекомендуется попытаться устранить данные помехи одним из следующих способов:
-
-
Переориентируйте или переместите приемную антенну.
Увеличьте расстояние между данным устройством и приемным устройством.
Подключите данное устройство в розетку питания отдельно от цепи питания приемного
устройства.
Проконсультируйтесь у продавца или опытного телерадиомастера.
В соответствии с Подразделом B Части 15 Правил ФКС США с устройствами класса B
рекомендуется применять экранированный кабель.
Не вносите изменения и не модифицируйте устройство, если это не предусмотрено в данных
инструкциях. Если такие изменения или модификация выполнены, вы лишаетесь права на
использование устройства.
Модель: _EK-400XA, EK-401WA, EK-402UA
Торговое название: EIKI
Ответственная сторона: EIKI International,Inc.
Адрес: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Телефон: 800-242-3454 (949-457-0200)
Требования к кабелю питания
Кабель питания, поставляемый в комплекте с данным устройством, соответствует требованиям
страны, в которой было приобретено данное устройство.
Требования к кабелю питания в США и Канаде:
Кабели питания, используемые в Соединенных Штатах и Канаде, внесены в список Лаборатории по
технике безопасности США (UL-список) и сертифицируются Ассоциацией стандартов Канады (CSA).
Кабель питания используется с вилкой заземленного типа. Это гарантирует правильное
подключение вилки к питающей сети переменного тока. Не нарушайте данную функцию
безопасности. Если вилка кабеля питания не устанавливается в сетевую розетку, обратитесь к
электрику.
Требования к кабелю питания в Великобритании:
Данный кабель уже оборудован вилкой со встроенным плавким предохранителем, номинал
которого указан на стороне контактов вилки. Для замены предохранителя используйте одобренные
организацией ASTA предохранители типа BS 1362 того же номинала с меткой
. Если крышка
предохранителя съемная, не пользуйтесь вилкой без установленной крышки. При замене крышки
предохранителя используйте крышку цвета вилки со стороны контактов (красную или оранжевую).
Применимые крышки для предохранителей приведены в описании деталей в Руководстве
пользователя.
Если имеющаяся вилка не подходит к вашей розетке питания, ее следует обрезать и выбросить.
Затем подготовить надлежащим образом гибкие проводники и установить новую вилку.
ОПАСНО!
Вилка с лишенными изоляции гибкими проводниками представляет опасность при
подключении к розетке питания под напряжением.
—x—
Введение
Провода питания имеют следующую цветовую маркировку:
Зелено-желтый ........... Заземляющий провод
Синий........................... Нейтральный
Коричневый................. Фазовый
Если цвет проводов питания в данном устройстве не соответствует приведенной цветовой
маркировке контактов в вилке, следует:
Желто-зеленый провод подключить к контакту вилки с меткой "E" или символом заземления
зеленого или желто-зеленого цвета.
Синий провод следует подсоединить к контакту с меткой "N" или черного цвета.
Коричневый провод следует подсоединить к контакту с меткой "L" или красного цвета.
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство должно быть заземлено.
Розетка питания должна располагаться вблизи устройства и быть легко
доступной.
– xi –
или
DLP проектор - Руководство пользователя
Оглавление
НАЧАЛО РАБОТЫ ............................................................................................................................................................ 1
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ........................................................................................................................................................ 1
ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................. 2
Вид спереди-справа ................................................................................................................................................... 2
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы .................................................................. 3
Вид сзади ...................................................................................................................................................................... 4
Вид снизу ...................................................................................................................................................................... 6
ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ..................................................................................................... 7
ЗОНА ДЕЙСТВИЯ ПУЛЬТА ДУ ............................................................................................................................................. 9
КНОПКИ НА ПРОЕКТОРЕ И ПУЛЬТЕ ДУ .............................................................................................................................. 9
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ В ПУЛЬТ ДУ................................................................................................................................... 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................................................... 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ...................................................................................................................... 11
НАСТРОЙКА ПАРОЛЯ (БЛОКИРОВКА ДОСТУПА) ............................................................................................................... 13
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................................... 15
РЕГУЛИРОВКА ФОКУСА, РАЗМЕРА И ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ ................................................................. 16
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ .............................................................................................................................................. 17
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ .............................................................................................. 18
КНОПКИ РАБОТЫ С ЭКРАННЫМ МЕНЮ ............................................................................................................................. 18
Работа с экранным меню ...................................................................................................................................... 18
ВЫБОР ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ ................................................................................................................................... 19
СТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................................................ 20
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ ..................................................................................................................................................... 23
Меню Computer (Компьютер) ............................................................................................................................... 24
Меню Доп наст......................................................................................................................................................... 25
Диспетчер цветов .................................................................................................................................................. 26
МЕНЮ ПАРАМЕТРЫ 1....................................................................................................................................................... 27
Аудио ........................................................................................................................................................................... 28
Функция Доп. настройки 1 .................................................................................................................................... 29
Функция Доп. настройки 2 .................................................................................................................................... 31
МЕНЮ ПАРАМЕТРЫ 2....................................................................................................................................................... 32
Состояние ................................................................................................................................................................. 33
Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1) ............................................................................................................ 34
Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2) ............................................................................................................ 46
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАЩИТА ПРОЕКТОРА ............................................................................ 48
ЗАМЕНА ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ.................................................................................................................................... 48
Сброс времени работы лампы ............................................................................................................................ 50
ЧИСТКА ПРОЕКТОРА ......................................................................................................................................................... 51
Чистка объектива .................................................................................................................................................. 51
Чистка корпуса ........................................................................................................................................................ 51
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАМКА KENSINGTON® LOCK & ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОЙ ПЛАНКИ ........................................... 52
Использование замка Kensington® Lock............................................................................................................. 52
Использование защитной проушины ................................................................................................................. 52
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК......................................................................................................................................... 53
УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ОБЩИХ НЕПОЛАДОК ................................................................................................................ 53
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК .......................................................................................................................... 53
СООБЩЕНИЯ ИНДИКАТОРОВ ОБ ОШИБКАХ ..................................................................................................................... 54
НЕПОЛАДКИ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ....................................................................................................................................... 54
НЕПОЛАДКИ С ЛАМПОЙ .................................................................................................................................................... 55
НЕПОЛАДКИ С ПУЛЬТОМ ДУ ............................................................................................................................................ 55
НЕПОЛАДКИ СО ЗВУКОМ................................................................................................................................................... 56
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОЕКТОРА .................................................................................................................. 56
— xii —
Введение
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОБ HDMI ....................................................................................................................................... 57
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................................... 58
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 58
ПРОЕКЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ И РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ ............................................................................................. 59
Таблица параметров проецирования ................................................................................................................ 59
ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ И ФОРМАТОВ ВИДЕОСИГНАЛА .......................................................................... 61
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА...................................................................................................................................................... 63
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ............................................................................................................................. 64
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (FCC) ............................................................................................................................................... 64
КАНАДА ............................................................................................................................................................................. 64
СЕРТИФИКАТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ...................................................................................................................................... 64
– xiii –
DLP проектор - Руководство пользователя
НАЧАЛО РАБОТЫ
Комплект поставки
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих предметов:
DLP-ПРОЕКТОР С КРЫШКОЙ ОБЪЕКТИВА
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ (ДУ)
(В КОМПЛЕКТЕ С ДВУМЯ
БАТАРЕЙКАМИ ТИПА AAA)
КАБЕЛЬ RGB
ШНУР ПИТАНИЯ
ПЕРЕНОСНОЙ ФУТЛЯР
CD-ROM
(ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
При отсутствии или повреждении каких-либо частей комплекта или если устройство не
работает, сразу же обратитесь к продавцу. Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку
на случай необходимости возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Предостережение:
1. Не используйте проектор в запыленных помещениях.
2. Не устанавливайте КРЫШКУ ОБЪЕКТИВА, если передняя линза ОБЪЕКТИВА выпуклая.
–1–
DLP проектор - Руководство пользователя
Внешний вид и основные части проектора
Вид спереди-справа
1
ПУНКТ
2
НАЗВАНИЕ
3
4 5 6
7
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка регулятора
высоты
Нажмите для разблокировки регулятора высоты
2.
3.
Регулятор высоты
Регулирует высоту проектора
Объектив
Объектив проектора
4.
Приемник ИК-сигнала
Датчик ИК-сигнала от пульта ДУ
5.
Регулятор
фокусировки
Фокусировка проецируемого изображения
6.
Регулятор
увеличения
Увеличение проецируемого изображения
7.
Кнопки управления
См. вид сверху – кнопка питания и
светодиодные индикаторы.
СТР.
15
7
16
3
Важно:
Вентиляционные отверстия проектора обеспечивают нормальную циркуляцию воздуха
для охлаждения лампы проектора. Не перекрывайте вентиляционные отверстия!
—2—
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы
1
2
9
3
8
4
7
5
6
12
10
11
ПУНКТ
НАЗВАНИЕ
ОПИСАНИЕ
1.
▲ (Вверх) /
Трапецеидальность+
Выбор настроек и пунктов экранного меню
Быстрый вызов меню – Для коррекции
трапецеидальности
2.
► (Вправо) / Громк+
Выбор настроек и пунктов экранного меню
Быстрый вызов меню – Для настройки громкости
3.
▼ (Вниз) /
Трапецеидальность-
Выбор настроек и пунктов экранного меню
Быстрый вызов меню – Для коррекции
трапецеидальности
4.
МЕНЮ
Вход в экранное меню и выход из меню
5.
Enter
Подтверждение или вход в выбранный пункт меню
6.
(Питание)
Включение/выключение питания проектора
СТР.
18
11
7.
ИСТОЧНИК
Вход в меню Источник.
8.
АВТО
Оптимизирует размер изображения, позицию и разрешение
9.
◄ (Влево) / Громк-
Выбор настроек и пунктов экранного меню
Быстрый вызов меню – Для настройки громкости
10.
ИНДИКАТОР ЛАМПЫ
Мигает
Индикация ошибки
11.
ИНДИКАТОР
ПИТАНИЯ
Синий
Готовность лампы, пуск, охлаждение
Мигает
Индикация ошибки
12.
ИНДИКАТОР ТЕМП
Красный
Перегрев
–3–
18
54
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид сзади
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10 11 12
13
A
18 17
ПУНКТ
1.
НАЗВАНИЕ
Вход питания
переменного тока
2.
(USB)
16 14
15
ОПИСАНИЕ
Подключение СЕТЕВОГО кабеля
VGA OUT
Подключение кабеля RGB к внешнему дисплею
(сквозной сигнал только от входа VGA IN-1)
4.
ЛВС
Подключение кабеля ЛВС от сети Ethernet
5.
VGA IN 1
6.
VGA IN 2
7.
DP
8.
AUDIO IN
9.
HDMI 1 / 2
10.
3D SYNC
11.
DC 12V TRIGGER
12.
Динамик
13.
Замок Kensington
14.
VIDEO IN
16.
AUDIO IN (L и R)
(Аудиовход, левый
и правый каналы)
S-VIDEO IN
17.
RS-232C
18.
AUDIO OUT
(Аудиовыход)
11
Подключение КАБЕЛЯ USB от компьютера
3.
15.
СТР.
Подключение компьютера или устройства-компонента с помощью
RGB-кабеля
Подключение компьютера или устройства-компонента с помощью
RGB-кабеля
Подключение кабеля DISPLAYPORT от устройства DISPLAYPORT
Этот вход служит для подключения звукового кабеля от
аудиоустройства
Подключение кабеля HDMI от устройства HDMI
Подключение ИК-передатчика 3D-очков
(Примечание. Только для определенных 3D-очков с ИКпередатчиком)
В случае подключения к этому выходу проекционного экрана
специальным кабелем (приобретается отдельно) при включении
проектора экран раскрывается автоматически. При выключении
проектора экран сворачивается (см. примечание ниже).
Выводы звукового сигнала
Защита постоянного компонента с помощью
52
системы замка Kensington®
Этот вход служит для подключения КАБЕЛЯ
КОМПОЗИТНОГОвидеосигнала от видеоустройства
Подключение ЗВУКОВОГО кабеля от устройства – источника звука
Подключение кабеля S-video от источника видеосигнала
Подключение кабеля с последовательным портом RS-232 пульта
дистанционного управления
Этот выход служит для подключения звукового кабеля к усилителю
звука
—4—
DLP проектор - Руководство пользователя
Примечание.
 Для использования данной функции необходимо присоединить разъем кабеля до
включения или выключения проектора.
 Системы управления экраном поставляются и обслуживаются производителями
экранов.
 Используйте данное гнездо только по прямому назначению.
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением соединений отключите подачу
питания на проектор и подключенные к нему устройства.
–5–
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид снизу
1
2
3
4
2
51,5
65,0
71,0
90,5
109,0
ПУНКТ
НАЗВАНИЕ
76,0
ОПИСАНИЕ
СТР.
1.
Регулятор наклона
Поверните регулятор для изменения наклона
проектора.
2.
Отверстия для
крепления к потолку
Информацию о креплении проектора к потолку можно получить у
продавца.
3.
Регулятор высоты
При нажатии на кнопку регулятора регулятор высоты
выдвинется вниз.
4.
Кнопка регулятора
высоты
Нажмите для разблокировки регулятора высоты.
15
15
Примечание:
Для монтажа требуется применять только потолочные крепления, соответствующие
требованиям UL.
Для потолочного монтажа используйте только рекомендуемые крепления и болты M4 с
длиной резьбы до 6 мм (0,23 дюйма).
Конструкция потолочного крепления должна подходить по форме и прочности.
Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать вес монтируемого
оборудования и, в качестве дополнительного требования к безопасности, должна быть
способна выдерживать вес, в три раза превышающий вес оборудования (не менее 5,15 кг)
в течение 60 секунд.
—6—
DLP проектор - Руководство пользователя
Элементы пульта дистанционного управления
1
28
2
27
3
4
26
25
5
6
7
24
8
23
9
22
10
21
11
20
19
12
18
13
A
17
14
16
15
Важно:
1. Не используйте проектор при ярком люминесцентном освещении. Некоторые
высокочастотные люминесцентные лампы могут нарушать работу пульта ДУ.
7B11B
2. Убедитесь в отсутствии препятствий прохождению ИК-сигнала от пульта ДУ к
проектору. При наличии таких препятствий попробуйте направить ИК-сигнал на какиенибудь отражающие поверхности, например, на проекционный экран.
3. Функции кнопок и переключателей на проекторе аналогичны функциям
соответствующих кнопок на пульте ДУ. В этом руководстве описание всех функций
дается для пульта ДУ.
Примечание:
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества
пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за
исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
–7–
DLP проектор - Руководство пользователя
ПУНКТ
1.
2.
3.
НАЗВАНИЕ
ОПИСАНИЕ
ИК-передатчик
Передает сигналы на проектор
Индикатор состояния
Загорается при использовании ПДУ
Laser (Лазер)
Нажмите для работы с экранной указкой
4.
Up
Функция "стрелка вверх" при подключении к ПК через USB
5.
Right
Функция "стрелка вправо" при подключении к ПК через USB
6.
Down
Функция "стрелка вниз" при подключении к ПК через USB
7.
8.
9.
10.
11.
Page Down
Переход на страницу вниз при подключении к ПК через USB
СТР.
Курсор вверх
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
18
Громкость +/-
Регулировка громкости
17
12.
Отключение звука
Отключение встроенного динамика
13.
Zoom+
Увеличение изображения
14.
Zoom-
Уменьшение изображения
15.
Freeze (Стоп-кадр)
Фиксация/отмена фиксации изображения на экране
16.
Blank (Гашение)
Гашение экрана
17.
Source (Источник)
Обнаружение источника входного сигнала
18.
Auto (Авто)
Автоматическая регулировка фазы, трекинга, размера и положения
19.
Menu (Меню)
Вход или выход из экранного меню
18
20.
Status (Состояние)
Открывает меню состояния экранного меню (меню
открывается, только если было определенно входное
устройство)
33
21.
Keystone (Коррекция
трапецеидального
искажения, верх/низ)
Эта кнопка служит для устранения трапецеидального
искажения изображения (верх шире низа/низ шире
верха)
16
22.
Курсор влево
23.
Enter
24.
Page Up
25.
Left
Функция "стрелка влево" при подключении к ПК через USB
26.
Enter
Функция клавиши ввода при подключении к ПК через USB
27.
Power (Питание)
28.
Laser (Лазер)
Эта кнопка служит для включения и выключения проектора
11
Использование в качlестве экранной указки. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В
ГЛАЗА.
Курсор вправо
Курсор вниз
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Эта кнопка служит для изменения настроек в экранном
меню
Переход на страницу вверх при подключении к ПК через
USB
18
! Внимание!
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур, не описанных
в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию лазерного излучения.
—8—
DLP проектор - Руководство пользователя
Зона действия пульта ДУ
Дистанционное управление проектором осуществляется с помощью ИК-сигнала. Пульт ДУ не
обязательно точно направлять на проектор. В радиусе около 7 метров луч ИК-сигнала может
отклоняться от прямого направления на проектор в пределах 15 градусов. Если проектор не
реагирует на команды с пульта ДУ, попробуйте подойти поближе.
Кнопки на проекторе и пульте ДУ
Управлять проектором можно с пульта ДУ или с помощью кнопок на корпусе проектора. С
пульта ДУ можно выполнять любые команды, тогда как использование кнопок на проекторе
ограничено.
–9–
DLP проектор - Руководство пользователя
Установка батарей в пульт ДУ
1.
2.
3.
Снимите крышку батарейного
отсека, сдвинув ее в направлении
стрелки.
Вставьте батарею из комплекта
поставки положительной стороной
вверх.
Верните крышку на место.
Предостережение:
1. Используются только батарейки типа AAA (рекомендуется использовать щелочные
батарейки).
2. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
3. Вынимайте батареи, если проектор не будет использоваться долгое время.
— 10 —
DLP проектор - Руководство пользователя
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение проектора
1.
2.
3.
Подсоедините к проектору шнур
питания. Вставьте вилку шнура
питания в сетевую розетку.
Светоиндикатор ПИТАНИЕ
на
лампе проектора.
Включите подсоединенные
устройства.
Убедитесь, что индикатор
Питание не мигает. Нажмите
ПИТАНИЕ, чтобы
кнопку
включить проектор.
Проектор отобразит экранзаставку и определит
подключенные устройства.
Если включена блокировка
доступа, обратитесь к разделу
Настройка пароля (блокировка
доступа) на стр. 13.
X
4.
Если подключено несколько
видеоустройств, нажмите кнопку
ИСТОЧНИК и кнопками ▲▼
выберите нужное устройство.
(Для подключения компонентного
видеосигнала используется
переходник RGB–COMPONENT
VIDEO).
•
HDMI 1 / HDMI 2: High-Definition Multimedia
Interface 1 / 2
•
DP: Display Port
•
VGA 1 / VGA 2: аналоговый сигнал RGB 1 / RGB 2
•
S-Video: видеосигнал Super Video (раздельная
передача сигналов Y и C)
•
Composite Video: традиционное комбинированное
видеоизображение
– 11 –
DLP проектор - Руководство пользователя
5.
При появлении сообщения
“Выключить питание? /Нажмите
кнопку Питание еще раз”, нажмите
кнопку ПИТАНИЕ. Проектор
выключится.
Предостережение:
1. Перед включением проектора убедитесь, что колпачок объектива снят.
2. Не отключайте кабель питания до полной остановки всех вентиляторов, которая
означает, что проектор остыл.
— 12 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Настройка пароля (блокировка доступа)
С помощью кнопок со стрелками можно задать пароль доступа для защиты от неразрешенного
использования проектора. Если блокировка доступа включена, после каждого включения проектора
необходимо вводить пароль. (См. разделы “ Работа с экранным меню ” на стр. 18 и “ Выбор языка
экранного меню ” на стр. 19 об использовании экранных меню.)
X
X
X
X
X
X
Важно:
Храните пароль в надежном месте. Вы не сможете пользоваться проектором без ввода
пароля. Если вы забыли пароль, узнайте у продавца проектора, как удалить пароль.
1.
2.
3.
4.
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в
экранное меню.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для
перехода в меню Settings 1
(Параметры 1), нажмите на кнопку
курсора ▲▼ для выбора Advanced
1 (Доп. настройки 1).
Для входа в подменю Advanced 1
(Доп. настройки 1) нажмите на
кнопку
(Ввод) / ►. Нажмите на
кнопку курсора ▲▼для выбора
Security Lock (Блокировка
доступа).
Нажмите на кнопку курсора ◄►для
входа, активации или деактивации
функции блокировки доступа.
Появится диалоговое окно для
ввода пароля.
– 13 –
DLP проектор - Руководство пользователя
5.
Кнопками со стрелками ▲▼◄►
(на проекторе или на пульте ДУ)
введите пароль доступа. Нужно
ввести любое сочетание из пяти
стрелок (не меньше); можно нажать
одну и ту же стрелку пять раз.
Для установки пароля нажмите
кнопки со стрелками в любом
порядке. Нажмите кнопку МЕНЮ
для выхода из диалогового окна.
6.
Если функция Блокировка доступа
включена, при каждом включении
проектора кнопкой питания будет
появляться окно запроса пароля.
Введите пароль в том же порядке,
как вы установили его в пункте 5.
Если вы забыли пароль, обратитесь
в сервисный центр.
Центр обслуживания проверит
данные обладателя и поможет в
повторной установке пароля.
— 14 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Регулировка высоты проектора
При установке проектора соблюдайте следующие правила:
•
Устанавливайте проектор на ровной и устойчивой поверхности.
•
Располагайте проектор перпендикулярно экрану.
•
Перед регулировкой угла проецирования снимите фиксатор с задней ножки
регулировки.
•
Убедитесь, что кабели расположены безопасно и никто не может о них
запнуться.
1.
Для увеличения высоты проектора приподнимите проектор [A]
и нажмите кнопку регулятора высоты [B].
Регулятор высоты выдвинется вниз [C].
2.
3.
Для уменьшения высоты проектора нажмите кнопку регулятора
высоты и надавите на проектор сверху.
Для изменения угла проецирования изображения поверните
регулятор наклона [D] вправо или влево до установки нужного
угла.
– 15 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Регулировка фокуса, размера и трапецеидальности изображения
1.
2.
3.
4.
Для регулировки
проецируемого
изображения и размера
экрана используйте
регулятор увеличения
(только на
проекторе) B .
Для повышения резкости
проецируемого
изображения
используется регулятор
«Image-focus»
(Фокусировка
изображения) .
Используйте кнопки
Трапецеидальность (на
проекторе или пульте
ДУ) для устранения
трапецеидальности
изображения (верх шире
низа или наоборот).
На дисплее появится
строка регулировки
трапецеидальности.
— 16 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Регулировка громкости
1.
2.
3.
Нажмите одну из кнопок
Громкость+/- на пульте
ДУ.
На экране появится
строка регулировки
громкости.
Для настройки Volume
+/- (громкости)
нажимайте на кнопки
курсора Влево или
Вправо на клавиатуре.
Для отключения звука
нажмите на кнопку
MUTE (Выкл. звук). (Эта
функция запускается
только пультом ДУ).
– 17 –
DLP проектор - Руководство пользователя
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ
Кнопки работы с экранным меню
Экранное меню позволяет регулировать изображение и изменять настройки проектора.
Работа с экранным меню
Для просмотра экранного меню и внесения в него изменений можно использовать кнопки
курсора на пульте ДУ или клавиатуре проектора.
1
2
1
2
1
1
3
2
2
1
6
2
4
3
5
6
4
5
1. Нажмите кнопку МЕНЮ для
входа в режим экранного
меню.
2. Используется три меню.
Кнопками ◄► выберите
нужное меню.
3. Кнопками ▲▼ выберите
нужный пункт в меню.
4. Кнопками ◄► измените
значения настроек.
5. Для выхода из подменю
или из режима экранного
меню, нажмите кнопку
МЕНЮ.
Примечание:
В зависимости от источника видеосигнала, доступны не все пункты в экранном меню.
Например, параметры Гориз./Вертик. положение в меню Компьютер можно изменять
только при подключении компьютера. Неактивные настройки (выделенные серым
цветом) использовать невозможно.
— 18 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Выбор языка экранного меню
Настройки меню позволяют выбрать язык, который является для вас более удобным.
1. Нажмите на кнопку MENU (МЕНЮ). Нажмите на кнопку курсора ◄►для перехода в
подменю Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопку курсора ▲▼для перехода в
меню Advanced 1 (Доп. настройки 1).
2. Для входа в подменю Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. Нажмите на кнопку курсора ▲▼ до выделения Language (Язык).
3. Кнопками выберите нужный язык.
4. Для выхода из экранного меню нажмите на кнопку MENU (МЕНЮ) четыре раза.
– 19 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Структура экранного меню
Используйте следующую схему для быстрого поиска настроек меню и определения диапазона их
возможных значений.
Главное
меню
Подменю
Настройки
Изображ.
Режим показа
Стандартный,
Презентация, Яркий,
Игра, Кино, ТВ, sRGB,
Классная доска,
Пользовательский
0–100
0–100
–5–5 (в зависимости от
автоблокировки)
–5–5 (в зависимости от
автоблокировки)
0–31
–5–5
Яркость
Контраст
Компьютер
Гориз. положение
Вертик. положение
Частота
Трекинг
Автоподстройка
Доп наст
БриллиантовыйЦвет
Резкость
Гамма-коррекция
0–10
0–31
1,8, 2,0, 2,2, 2,4, Ч/Б,
Линейный
Теплый, Обычный,
Холодный
Выкл., Вкл.
0–100
Цвет. температура
Диспетчер
цветов
АРУ видео
Насыщенность
видео
Оттенок видео
Красный
Зеленый
Синий
Голубой
Пурпурный
Желтый
Белый
— 20 —
оттенок,
насыщенность,
усиление.
оттенок,
насыщенность,
усиление.
оттенок,
насыщенность,
усиление.
оттенок,
насыщенность,
усиление.
оттенок,
насыщенность,
усиление.
оттенок,
насыщенность,
усиление.
Красный, Зеленый,
Синий
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
DLP проектор - Руководство пользователя
Главное
меню
Подменю
Парам. 1
Источник
Настройки
Источник
См. выбор источников
входного сигнала (ИК/
Клавиатура).
Обычный, Сзади, Потолок,
Сзади + Потолок
Заполнение, 4:3, 16:9,
Конверт, Исходная, 2,35:1
–40–40
Проекция
Формат кадра
Трапецеидальн
ость
Цифр.
увеличение
Аудио
доп наст 1
– 10–10
Громкость
0–10
Выкл. звук
Выкл., Вкл.
Язык
English, Français, Deutsch,
Español, 簡体中文, 繁體中文,
Italiano, Русский, 한한한, ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬,
Ағылшын
Выкл., Вкл.
Блокировка
доступа
Пустой экран
Субтитры
Пустой экран, Красный,
Зеленый, Синий, Белый
Станд., Выкл.,
Пользовательский
Выкл., Вкл.
Блок. кнопок
Выкл., Вкл.
Начальный экран
Параметры 3D
3D
Выкл., DLP-Link, ИК
Инверсный 3D Выкл., Вкл.
синхросигнал
Формат 3D
Чередование кадров,
Вертикальная стереопара,
Горизонтальная стереопара,
Упаковка кадров (упаковка 3Dкадров поддерживается только
для источника HDMI)
Захват экрана
доп наст 2
Тестовая таблица
Смещ. изобр. по
гор.
Смещ. изобр. по
верт.
– 21 –
Пустой экран, Таблица, Белый,
Красный, Зеленый, Синий,
Черный
–50–50
–50–50
DLP проектор - Руководство пользователя
Главное
меню
Парам. 2
Подменю
Настройки
Автовыбор
сигнала
Нет сигн. Пит.
выкл.
Автозапуск
Режим лампы
Выкл., Вкл.
Сбросить все
Состояние
доп наст 1
0–180
Выкл., Вкл.
ЭКО, Обычный,
Динамический ЭКО
Активный источник
Информация о видео
Время раб. лампы
(Эко, Обыч., Дин. Эко)
Серийный номер
Версия ПО
Положение меню
Прозрачность меню
Энергосберегающий
режим
Скорость вентилятора
Сброс счет. Лампы
Номер проектора
Состояние сети
Сеть
DHCP
IP-адрес
доп наст 2
Таймер сна
Фильтр источника
Цвет стены
— 22 —
В центре, Снизу, Сверху,
Слева, Справа
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
Выкл., Вкл., Вкл. по сети
Обычный, Высокий
0–98
Подключить, Отключить
Вкл., Выкл.
0–255, 0–255, 0–255. 0–
255
Маска подсети 0–255, 0–255, 0–255. 0–
255
Шлюз
0–255, 0–255, 0–255. 0–
255
DNS
0–255, 0–255, 0–255. 0–
255
Применить
OK / Отмена
0–600
HDMI1
Отключить, Включить
HDMI2
Отключить, Включить
DP
Отключить, Включить
VGA1
Отключить, Включить
VGA2
Отключить, Включить
S-Video
Отключить, Включить
Composite
Отключить, Включить
Video
Выкл., Светло-желтый,
Светло-зеленый, Синий,
Классная доска
DLP проектор - Руководство пользователя
Меню Изображение
Внимание!
При изменении все параметры режима просмотра будут сохранены в
пользовательском режиме.
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в экранное меню. Выберите меню Изображение кнопками
◄►. Для выбора пунктов в меню Изображение используйте кнопки ▲▼. Нажмите на кнопку
◄ ► для входа и изменения значений отдельных параметров.
ПУНКТ
ОПИСАНИЕ
Режим показа
Для входа и настройки режима просмотра нажмите на кнопку курсора ◄►.
Яркость
Для входа и настройки яркости воспроизведения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Контраст
Для входа и настройки контрастности воспроизведения нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Компьютер
Для входа в меню Computer (Компьютер) нажмите на кнопку
Меню Computer (Компьютер) на стр.24.
Автоподстройка
Для автоматической настройки фазы, трекинга, размера и положения нажмите
(Ввод) / ►.
на кнопку
Доп наст
Нажмите
на
стр. 25.
Диспетчер цветов
Для входа в меню Менеджер цвета нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. См. стр. 26
для получения дополнительной информации о Диспетчер цветов.
(Ввод) / ► См.
(Ввод) / ► для входа в меню Доп наст См. раздел “Меню Доп наст”
– 23 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Меню Computer (Компьютер)
Для вызова экранного меню нажмите на кнопку MENU (Меню). Нажимайте на ◄► для
перехода к меню Image (Изображение). Нажимайте на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Computer (Компьютер), затем на кнопку Enter (Ввод) или ►. Нажимайте на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Computer (Компьютер).
ПУНКТ
ОПИСАНИЕ
Гориз. положение
Для входа и настройки положения проецирования влево или вправо нажмите на
кнопку курсора ◄►.
Вертик.
положение
Для входа и настройки положения проецирования вверх или вниз нажмите на
кнопку курсора ◄►.
Частота
Для входа и настройки тактовой частоты выборок оцифровки нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Трекинг
Для входа и настройки точек выборки оцифровки нажмите на кнопку курсора
◄►.
— 24 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Меню Доп наст
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в экранное меню. Кнопками ◄► выберите меню
Изображение. Кнопками ▼▲ выберите пункт Доп наст Дополнительно и нажмите Ввод или
►. Кнопками ▼▲ выберите нужный пункт в меню Доп наст.
ПУНКТ
ОПИСАНИЕ
БриллиантовыйЦв
ет
Для входа и настройки значения бриллиантового цвета нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Резкость
Для входа и настройки резкости воспроизведения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Гамма-коррекция
Для входа и настройки гамма-коррекции дисплея нажмите на кнопку курсора ◄►.
Цвет. температура
Для входа и настройки цветовой температуры нажмите на кнопку курсора ◄► .
АРУ видео
Для входа, включения или отключения Автоматического управления яркостью
источника видеосигнала нажмите на кнопку курсора ◄►.
Насыщенность
видео
Для входа и настройки насыщенности изображения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Оттенок видео
Для входа и настройки оттенка изображения нажмите на кнопку курсора ◄►.
– 25 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Диспетчер цветов
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажимайте на ◄► для
перехода к меню Image (Изображение). Для входа в подменю Color Manager (Менеджер
цвета) нажмите на кнопку ▼▲, а затем на Enter или ►. Нажимайте на кнопки ▼▲ для
перехода вверх и вниз в меню Color Manager (Менеджер цвета).
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Красный
Вход в меню Менеджер цвета \ Красный.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Зеленый
Вход в меню Менеджер цвета \ Зеленый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Синий
Вход в меню Менеджер цвета \ Синий.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Голубой
Вход в меню Менеджер цвета \ Голубой.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Пурпурный
Вход в меню Менеджер цвета \ Пурпурный.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Желтый
Вход в меню Менеджер цвета \ Желтый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Белый
Вход в меню Менеджер цвета \ Белый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Красный, Зеленый и Голубой.
— 26 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Меню Параметры 1
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 1 (Параметры 1). Для перехода вверх и вниз в меню Settings 1
(Параметры 1) нажмите на кнопку курсора ▲▼. Нажмите на кнопку ◄ ► для входа и
изменения значений отдельных параметров.
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Источник
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа в меню источников сигнала. См.
выбор источников входного сигнала (ИК/ Клавиатура).
Проекция
Для входа и выбора метода проецирования из четырех предложенных вариантов
нажмите на кнопку курсора ◄►.
Формат кадра
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и настройки формата изображения.
Трапецеидальность
Для входа и настройки коррекции трапецеидальности нажмите на кнопку курсора
◄►.
Цифр. увеличение
Для входа и настройки меню цифрового увеличения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Аудио
Для входа в меню Audio (Аудио) нажмите на кнопку
стр.28.
доп наст 1
Для входа в меню Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
►. См. Функция Доп. настройки 1 на стр.29.
(Ввод) /
доп наст 2
Для входа в меню Advanced 2 (Доп. настройки 2) нажмите на кнопку
►. См. Функция Доп. настройки 2 на стр.31.
(Ввод) /
– 27 –
(Ввод) / ►. См. Аудио на
DLP проектор - Руководство пользователя
Аудио
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▼▲ для перехода к меню
Audio (Аудио), а затем на кнопку Enter или ►. Нажимайте кнопки ▼▲ для перемещения
вверх и вниз в меню Audio (Аудио).
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Громкость
Для входа и настройки громкости звука нажмите на кнопку курсора ◄►.
Выкл. звук
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа и включения или отключения
динамика.
— 28 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Функция Доп. настройки 1
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 1 (Доп. наст. 1), а затем на кнопку Enter или ►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 1 (Доп. наст. 1). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров.
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Язык
Нажмите на кнопки курсора ◄► для входа и выбора другого Меню локализации.
Блокировка
доступа
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, активации или деактивации функции
блокировки доступа.
Пустой экран
Для входа и выбора другого цвета для пустого экрана нажмите на кнопки курсора
◄►.
Начальный экран
Нажмите кнопку перемещения курсора ◄► для входа в меню и включения или
отключения экранной заставки.
Субтитры
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или отключения скрытых
титров
Блок. кнопок
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения клавиш,
доступных на клавиатуре.
Примечание. Чтобы разблокировать клавиатуру, удерживайте кнопку курсора ▼
в течение 5 секунд
Параметры 3D
Для входа в меню 3D нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. См. стр. 30 для
получения дополнительной информации о Параметры 3D.
Захват экрана
Нажмите
(Enter) / ► для захвата экрана и подождите завершения операции
сохранения изображения.
Изображение появится на экране автоматически при следующем включении
питания.
Примечание:
Перед тем, как включить функцию 3D, сначала выберите параметр Воспроизводить
фильм в режиме 3D на устройстве DVD в меню Диск 3D.
– 29 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Параметры 3D
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
3D
Для входа и выбора другого 3D режима нажмите на кнопку курсора
◄►.
Инверсный 3D
синхросигнал
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
"Инверсного 3D синхросигнала".
Формат 3D
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
другого формата 3D.
Примечание:
1. При отсутствии подходящего источника 3D сигнала элемент экранного меню "3D"
неактивен. Данная настройка установлена по умолчанию.
2. При подключении проектора к соответствующему источнику сигнала 3D элемент
экранного меню «3D» становится активным.
3. Для просмотра 3D изображений используются 3D очки.
4. Требуется 3D наполнение из 3D DVD или 3D медиа файла.
5. Необходимо включить источник 3D-видеосигнала (некоторые 3D-диски DVD могут
поддерживать функцию включения и отключения режима 3D).
6. Требуются 3D-очки с DLP-синхронизацией, либо затворные 3D-очки с ИК-синхронизацией.
При использовании затворных 3D-очков с ИК-синхронизацией на компьютере потребуется
установить драйвер очков и подключить USB-передатчик.
7. Режим 3D в экранном меню должен соответствовать типу очков (3D-очков с DLPсинхронизацией, либо затворных 3D-очков с ИК-синхронизацией).
8. Включите очки. Обычно очки оснащены кнопкой питания.
Каждому типу очков соответствуют отдельные инструкции по конфигурации. Для
завершения установки соблюдайте инструкции, представленные в документации к вашим
очкам.
9. После цикла «Включение -> Выключение -> Включение» восстанавливается настройка 3D
по умолчанию.
Примечание
Так как для очков различных типов (с DLP-синхронизацией, затворные очки с ИКсинхронизацией) предусмотрены отдельные инструкции по настройке, для завершения
процесса подготовки следуйте инструкциям в соответствующем руководстве.
— 30 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Функция Доп. настройки 2
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 2 (Доп. наст. 2), а затем на кнопку Enter или ►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 2 (Доп. наст. 2). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров.
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Тестовая таблица
Для входа и выбора внутренней тестовой таблицы нажмите на кнопку курсора ◄►.
Смещ. изобр. по
гор.
Для входа и выбора смещения изображения по горизонтали нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Смещ. изобр. по
верт.
Для входа и выбора смещения изображения по вертикали нажмите на кнопку
курсора ◄►.
– 31 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Меню Параметры 2
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 2 (Параметры 2). Для перехода вверх и вниз в меню Settings 2
(Параметры 2) нажмите на кнопку курсора ▲▼.
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Автовыбор сигнала
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
функции автопоиска сигнала.
Нет сигн. Пит. выкл.(мин.)
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или выключения
функции автоматического отключения лампы при отсутствии сигнала.
Автозапуск
Нажмите на кнопку курсора ◄►для включения или отключения функции
автоматического включения питания при подаче электропитания.
Режим лампы
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа и выбора режима лампы,
чтобы увеличить или уменьшить яркость для продления срока службы
лампы.
Примечание:
Примечания к Динамическому Эко в ImageCareTM
1. Отключение разрешено не ранее, чем через одну минуту с момента
загрузки
2. Для защиты лампы при получении команды на отключение режим
лампы сбрасывается на значение "Обычный", а система автоматически
отключается через 10 секунд
Сбросить все
Для установки значений по умолчанию для всех параметров настройки
(Ввод) / ►.
нажмите на кнопку
Состояние
Для входа в меню Status (Состояние) нажмите на кнопку
(Ввод) / ►.
См. стр. 33 для получения дополнительной информации о Состояние.
доп наст 1
Для входа в меню Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. См. Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1) на стр. 34.
доп наст 2
Для входа в меню Advanced 2 (Доп. настройки 2) нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. См. Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2) на стр. 46.
Примечание.
"Динамический ЭКО": Нажмите на кнопку очистки экранаBLANK, чтобы яркость лампы
автоматически уменьшилась на 30%.
— 32 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Состояние
Для перехода вверх и вниз в меню Settings 2 (Параметры 2) нажмите на кнопку курсора ▲▼.
Выберите меню Status (Состояние) и нажмите на кнопку Enter или ► для входа.
ОПИСАНИЕ
ПУНКТ
Активный источник
Отображается активированный источник сигнала.
Информация о видео
Просмотр информации о разрешении/видео для источника
RGB и цветового стандарта для источника видеосигнала.
Время раб. лампы
(Эко, Обыч., Дин Эко)
Отображаются показатели счетчика лампы. (Эко, Обычный,
Динамический Эко)
Серийный номер
Просмотр серийного номера изделия.
Версия ПО
Отображение версии ПО системы.
– 33 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1)
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 2 (Параметры 2). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 1 (Доп. наст. 1), а затем на кнопку Enter или ►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 1 (Доп. наст. 1). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров.
ПУНКТ
ОПИСАНИЕ
Положение Меню
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и выбора другого
расположения экранного меню.
Прозрачность меню
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и выбора уровня
прозрачности фона экранного меню.
Энергосберегающий
режим
При помощи кнопок курсора ◄► перейдите к настройке и включите или
отключите режим энергосбережения либо выберите режим включения по
ЛВС.
Скорость вентилятора
Для входа и установки нормальной и высокой скорости вращения
вентилятора нажмите на кнопку курсора ◄►.
Примечание: Рекомендуется выбирать высокую скорость при высокой
температуре и влажности, в высотных зданиях (высоте более 1500 м
(4921 футов)).
Сброс счетчика
После замены лампы выполняется сброс счетчика. См. стр. 35 для
получения дополнительной информации о Сброс счетчика.
Номер проектора
Сеть
Для входа и настройки двухзначного идентификатора проектора от 00 до
98 нажмите на кнопку курсора ◄►.
Для входа в меню "Сеть" нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. Подробные
сведения о Сеть см. на стр. 35.
Примечание.
Сведения о включении по ЛВС — разъем RJ45 поддерживает активацию в данном режиме
(менее 2 Вт), а скалярный не поддерживает.
— 34 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Сброс счетчика
О сбросе счетчика лампы см. раздел Сброс времени работы лампына стр. 50.
Сеть
ЭЛЕМЕНТ
ОПИСАНИЕ
Состояние сети
Отображается статус сетевого подключения.
DHCP
Нажмите кнопку перемещения курсора ◄► для включения или отключения
протокола DHCP.
Примечание. При выборе для параметра DHCP значения "Выкл." заполните
поля: IP-адрес, маска подсети, шлюз и DNS.
IP-адрес
В случае отключения DHCP укажите действительный IP-адрес.
Маска подсети
В случае отключения DHCP укажите действительную маску подсети.
Шлюз
Укажите действительный адрес шлюза при отключении DHCP.
DNS
В случае отключения DHCP укажите действительное имя DNS.
Применить
Нажмите кнопку
(Ввод) / ►, чтобы подтвердить настройки.
– 35 –
DLP проектор - Руководство пользователя
LAN_RJ45
Управление через проводную ЛВС
Дистанционное управление проектором также возможно с персонального (или портативного)
компьютера через проводную локальную сеть. Совместимость с протоколами удаленного
управления Crestron / AMX (Device Discovery) / Extron обеспечивает не только совместное
управление проектором в сети, но также управление с помощью панели управления в окне
обозревателя персонального (или портативного) компьютера.

Crestron является зарегистрированным товарным знаком компании Crestron Electronics, Inc.
в США.

Extron является зарегистрированным товарным знаком компании Extron Electronics, Inc. в
США.

AMX является зарегистрированным товарным знаком компании AMX LLC в США.

Стандарт PJLink разработан компанией JBMIA и применяется для продукции с товарными
знаками и логотипами, зарегистрированными в Японии, США и других странах.
Поддерживаемые внешние устройства
Данный проектор поддерживает определенные команды контроллера Crestron Electronics и
соответствующего программного обеспечения (например, RoomView ®).
http://www.crestron.com/
Данный проектор поддерживает протокол AMX (Device Discovery).
http://www.amx.com/
Данный проектор поддерживает устройства Extron.
http://www.extron.com/
Данный проектор поддерживает все команды стандарта PJLink Class1 (версии 1.00).
http://pjlink.jbmia.or.jp/english/
За подробной информацией о других типах внешних устройств, которые могут подключаться через
порт LAN/RJ45 для удаленного управления проектором, а также информацией о соответствующих
командах управления для поддержки таких устройств обращайтесь непосредственно в Службу
технической поддержки.
— 36 —
DLP проектор - Руководство пользователя
LAN_RJ45
1. Подключите кабель RJ45 к портам RJ45 проектора и ПК (ноутбука).
2. На настольном ПК или ноутбуке выберите: Пуск → ПанельУправления → Сеть и
интернет.
– 37 –
DLP проектор - Руководство пользователя
3. Правой кнопкой мыши щелкните Подключение к локальной сети и выберите Свойства.
4. В окне Свойства выберите вкладку Организация сетей и выберите Интернет-протокол
(TCP/IP).
5. Нажмите Свойства.
6. Установите флажок в поле Использовать следующий IP-адрес, введите IP-адрес и маску
подсети, а затем щелкните кнопку OK.
— 38 —
DLP проектор - Руководство пользователя
7. Нажмите кнопку МЕНЮ на проекторе.
8.
Выберите Парам. 2→ Доп наст 1 → Сеть
9.
Перейдя к элементу Сеть, введите:
 DHCP: Выкл.
 IP-адрес: 10.10.10.10
 Маска подсети: 255.255.255.0
 Шлюз: 0.0.0.0
 Сервер DNS: 0.0.0.0
10. Нажмите кнопку
(Ввод) / ►, чтобы подтвердить настройки.
Отройте веб-браузер.
(Например, Microsoft Internet Explorer с Adobe Flash Player 9.0 или выше).
11. В адресной строке введите IP-адрес: 10.10.10.10.
12. Нажмите
(Ввод) / ►.
Проектор настроен для дистанционного управления. Функция LAN/RJ45 отображается
следующим образом.
– 39 –
DLP проектор - Руководство пользователя
КАТЕГОРИЯ
Управление Crestron
Проектор
Конфигурация сети
Пароль пользователя
Пароль администратора
ЭЛЕМЕНТ
К-ВО ЗНАКОВ
IP-адрес
15
Идентификатор IP
3
Порт
5
Имя проектора
10
Размещение
10
Присвоено
10
DHCP (включено)
(Н/П)
IP-адрес
15
Маска подсети
15
Шлюз по умолчанию
15
Сервер DNS
15
Включено
(Н/П)
Новый пароль
10
Подтвердить
10
Включено
(Н/П)
Новый пароль
10
Подтвердить
10
Дополнительные сведения см. на веб-сайте http://www.crestron.com
— 40 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Подготовка электронной рассылки
1. Убедитесь в том, что пользователь имеет доступ к главной странице функции ЛВС RJ45 с
помощью веб-обозревателя (например, Microsoft Internet Explorer версии 6.01 или 8.0).
2. На главной странице ЛВС/RJ45 щелкните Параметры оповещений.
3. По умолчанию эти поля для ввода значений в разделе Параметры оповещений пустые.
– 41 –
DLP проектор - Руководство пользователя
4. Для отправки информационной рассылки укажите следующую информацию:
В
 поле SMTP указывается почтовый сервер для отправки электронных сообщений
(протокол SMTP). Это поле заполняется обязательно.
В
 поле Кому указывается электронный адрес получателя (например, управляющего
проектором). Это поле заполняется обязательно.
В
 поле Копия указывается электронный адрес получателя копии сообщения. Это поле не
является обязательным для заполнения (можно, например, отправить копию помощнику
управляющего проектором).
В
 поле От кого указывается адрес электронной почты отправителя (например,
управляющего проектором). Это поле заполняется обязательно.
Выберите

условия отправки оповещений, отметив нужное.
Примечание. Заполните все поля в указанном порядке. Пользователь может выбрать
Отправить тестовое письмо для проверки правильности настроек. Для успешной
отправки электронной рассылки необходимо выбрать условия рассылки и правильно
указать электронный адрес.
— 42 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Функция RS232 by Telnet
Кроме подключения проектора через порт RS232 с помощью приложения Hyper-Terminal с
использованием команд управления RS232, для интерфейса LAN/RJ45 существует
альтернативный способ управления через RS232, так называемая функция RS232 by TELNET.
Краткое руководство по использованию RS232 by TELNET
Проверьте и установите IP-адрес в экранном меню проектора.
ПК/ноутбук должен иметь доступ к веб-странице проектора.
Если функция TELNET отфильтровывается ПК/ноутбуком, брандмауэр ОС Windows
следует отключить.
Пуск => Все программы => Стандартные => Командная строка
– 43 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Введите команду в формате, приведенном ниже:
telnet ttt.xxx.yyy.zzz 23 (нажать клавишу Enter)
(ttt.xxx.yyy.zzz: IP-адрес проектора)
После установления соединения Telnet введите команду RS232 и нажмите клавишу Enter,
после чего команды RS232 будет обработана.
Включение функции TELNET в ОС Windows VISTA / 7
При установке Windows VISTA по умолчанию функция TELNET не включается. Однако ее
можно включить в меню Turn Windows features On or Off.
Откройте "Панель управления" ОС Windows VISTA
Откройте "Программы"
— 44 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Откройте страницу Turn Windows features on or off
Установите флажок для параметра Telnet Client и нажмите кнопку OK.
Спецификация «RS232 через TELNET»:
1. Telnet: TCP
2. Порт Telnet: 23
(за подробной информацией обращайтесь к специалисту или в службу технической
поддержки).
3. Программа Telnet: Windows «TELNET.exe» (консольный режим)
4. Штатное отключение управления через RS232-by-Telnet: Закройте программу Windows
Telnet сразу после готовности TELNET-соединения
5. Ограничение 1 для управления с помощью Telnet: последовательная передача данных
по сети при использовании приложения Telnet не должна превышать 50 байт.
Ограничение 2 для управления с помощью Telnet: длина команды RS232 при
использовании приложения Telnet не должна превышать 26 байт.
Ограничение 3 для управления с помощью Telnet: минимальная задержка для
следующей команды RS232 должна составлять не менее 200 мс.
(* В ОС Windows встроенная утилита TELNET.exe при нажатии клавиши Enter выдает
кодовую последовательность "Возврат каретки" (CR) и "Новая строка" (NL).)
– 45 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2)
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 2 (Параметры 2). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 2 (Доп. наст. 2), а затем на кнопку Enter или ►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 2 (Доп. наст. 2). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров..
ПУНКТ
ОПИСАНИЕ
Таймер сна (мин.)
Нажмите на кнопки курсора ◄ ►для входа и установки таймера спящего
режима. По истечении установленного времени производится автоматическое
отключение проектора.
Фильтр источника
Для входа в меню Source Filter (Фильтр источника) нажмите на кнопку
►. См. стр. 47 для получения дополнительной информации о Фильтр
источника.
Цвет стены
Нажмите на кнопку курсора ◄►для активации или деактивации функции Цвет
стены.
— 46 —
(Ввод) /
DLP проектор - Руководство пользователя
Фильтр источника
Нажмите на кнопку ENTER для входа в подменю Source Filter (Фильтр источника).
ПУНКТ
ОПИСАНИЕ
HDMI 1
Нажмите на кнопку курсора ◄► выберите и включите или отключите источник
сигнала HDMI 1.
HDMI 2
Нажмите на кнопку курсора ◄► выберите и включите или отключите источник
сигнала HDMI 2.
DP
Нажмите на кнопку курсора ◄► выберите и включите или отключите источник
сигнала DisplayPort.
VGA 1
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или отключения источника
VGA1.
VGA 2
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или отключения источника
VGA2.
S-Video
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или отключения источника
S-Video.
Composite Video
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или отключения источника
композитного видеосигнала.
– 47 –
DLP проектор - Руководство пользователя
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАЩИТА ПРОЕКТОРА
Замена проекционной лампы
Если проекционная лампа перегорит, ее следует заменить. Для замены можно использовать
только сертифицированную сменную лампу, которую можно заказать у продавца проектора.
Важно:
a. Проекционная лампа, используемая в составе этого изделия, содержит небольшое
количество ртути.
b. Не выбрасывайте данное изделие вместе с обычными бытовыми отходами.
c. Утилизация изделия должна проводиться в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
Предупреждение:
Проектор следует отключить и отсоединить от сетевого питания по крайней мере за
час до замены лампы. Несоблюдение этого требования может привести к серьезным
ожогам.
Внимание:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Не вдыхайте и не дотрагивайтесь до порошка или осколков стекла. Пренебрежение этой
рекомендацией может привести в травме.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Во время демонтажа лампы с проектора, прикрепленного к потолку, убедитесь, что под
проектором никого нет. На находящегося внизу могут упасть осколки стекла
перегоревшей лампы.
! ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ ВЗРЫВА ЛАМПЫ
В случае взрыва ламы газ из лампы и ее осколки могут распространиться внутри
проектора и выйти из выпускных вентиляционных отверстий. Газ, которым наполнена
лампа, содержит токсичную ртуть.
В случае взрыва лампы откройте окна и двери, чтобы проветрить помещение.
Если вы вдохнете газ из лампы или вам в глаза или рот попадут осколки лампы,
незамедлительно обратитесь за медицинской помощью.
1.
Нажмите на крышку
отсека лампы, как
показано на рисунке,
после чего она
откинется.
— 48 —
DLP проектор - Руководство пользователя
2.
3.
4.
5.
6.
Снимите крышку отсека
лампы.
Выньте три винта из
модуля лампы.
Поднимите ручку блока
лампы.
Выньте блок лампы, с
усилием потянув за
ручку блока.
Для установки нового
модуля лампы повторите
пункты 1-5 в обратном
порядке.
При установке
совместите модуль
лампы с разъемом на
одном уровне во
избежание повреждений.
Примечание:
Перед тем, как затянуть
винты, надежно
закрепите модуль лампы
и правильно
присоедините разъем.
– 49 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Сброс времени работы лампы
После замены лампы счетчик времени работы лампы нужно обнулить. Для этого выполните
следующие действия:
1.
2.
3.
4.
Нажмите кнопку МЕНЮ для
входа в экранное меню.
Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 2
(Параметры 2). Нажмите на
кнопку курсора для перехода в
меню Advanced 1 (Доп.
настройки1 ) и нажмите на
кнопку Enter.
Кнопками ▲▼ выберите пункт
Сброс счетчика.
Нажмите ► или Ввод.
На экране появится сообщение.
5.
6.
Для сброса счетчика лампы
последовательно нажмите
кнопки ▼ ▲ ◄ ►.
Для возврата в Settings 2
(Параметры 2) нажмите на
кнопку MENU (МЕНЮ).
— 50 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Чистка проектора
Для нормальной работы проектора требуется проводить чистку для удаления пыли и грязи.
Предупреждение:
1. Проектор следует отключить и отсоединить от сетевого питания по крайней мере
за час до проведения чистки. Несоблюдение этого требования может привести к
серьезным ожогам.
2. Для чистки используйте только слегка влажную ткань. Не допускайте попадания воды
в вентиляционные отверстия проектора.
3. Если во время чистки внутрь проектора попало немного воды, оставьте выключенный
проектор для просушки на несколько часов в хорошо проветриваемом помещении, прежде
чем снова использовать проектор.
4. Если в процессе чистки в проектор попало много воды, отправьте проектор на
гарантийное обслуживание.
Чистка объектива
Очиститель для оптического объектива можно приобрести в магазинах фототоваров. Для
проведения чистки объектива выполните следующие действия:
1. Нанесите немного очистителя для оптических объективов на чистую, мягкую ткань.
(Не наносите очиститель непосредственно на объектив).
2. Легкими круговыми движениями протрите объектив.
Предостережение:
1. Не используйте абразивные очистители и растворители.
2. Во избежание обесцвечивания или помутнения покрытия не допускайте попадания
очистителя на корпус проектора.
Чистка корпуса
Для проведения чистки корпуса выполните следующие действия:
1. Сотрите пыль чистой влажной тканью.
2. Смочите ткань теплой водой с мягким моющим средством (например, средством
для мытья посуды) и протрите корпус.
3. Смойте моющее средство и протрите проектор еще раз.
Предостережение:
Во избежание обесцвечивания или помутнения покрытия корпуса не используйте
абразивные и спиртосодержащие очистители.
– 51 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Использование замка Kensington® Lock & Использование защитной
планки
Использование замка Kensington® Lock
Если вас беспокоит сохранность проектора, прикрепите проектор к надежному неподвижному
объекту с помощью кабеля безопасности и гнезда Kensington®.
Примечание:
Для приобретения подходящего кабеля безопасности Kensington® обратитесь к продавцу
проектора.
Замок безопасности относится к системам MicroSaver Security System компании Kensington.
С любыми замечаниями обращайтесь по адресу: Kensington, 2853 Campus Drive, San Mateo,
CA 94403, U.S.A. Тел: 800-535-4242, http://www.Kensington.com .
H
H
Использование защитной проушины
В дополнение к функции защиты паролем и замку Kensington для защиты проектора от
несанкционированного извлечения можно использовать защитную проушину. См. рисунок
ниже.
— 52 —
DLP проектор - Руководство пользователя
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Устранение наиболее общих неполадок
Ниже приводятся советы по устранению неполадок, которые могут возникать при работе с
проектором. Если устранить неполадку не удается, обратитесь за помощью к продавцу.
Часто много времени тратится на устранение таких простых неполадок, как потеря контакта при
неплотном соединении. Прежде, чем перейти к изложенным далее решениям конкретных проблем,
выполните следующие действия:
•
Проверьте с помощью другого электроприбора, исправна ли сетевая розетка.
•
Проверьте, включен ли проектор.
•
Проверьте надежность всех соединений.
•
Проверьте, включено ли подсоединенное устройство.
•
Убедитесь, что подключенный компьютер не находится в спящем режиме.
•
Убедитесь, что подключенный ноутбук настроен для вывода видеосигнала на
внешний дисплей. (Обычно на ноутбуке для этого требуется нажать комбинацию
клавиш: Fn + другая клавиша).
Советы по устранению неполадок
Старайтесь выполнять все действия, описываемые в разделах, посвященных устранению
конкретных проблем, в указанном порядке. Это поможет устранить неполадку быстрее.
Во избежание замены исправных деталей, старайтесь точно определить источник проблемы.
Например, если вы заменили батареи, а неисправность осталась, верните батареи на место и
перейдите к следующему шагу поиска неисправности.
Записывайте выполненные действия по поиску неисправности, эта записи могут пригодиться
при обращении в службу технической поддержки или в центр технического обслуживания.
– 53 –
DLP проектор - Руководство пользователя
Сообщения индикаторов об ошибках
СИНИЙ
ИНДИКАТОР
TEMP
КРАСНЫЙ
ИНДИКАТОР
ПИТАНИЯ
Лампа готова
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Пуск
Охлаждение
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Ошибка T1
Мигает 3 раз
ВЫКЛ.
Мигает 1 раз
Ошибка датчика теплового отключения
Мигает 4 раз
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Ошибка G794
Мигает 4 раз
ВЫКЛ.
Мигает 4 раз
Выход лампы из строя
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Перегрев с балластом
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 1 раз
Короткое замыкание с балластом
Выявлено окончание срока службы
лампы
Лампа не загорелась
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 2 раз
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 3 раз
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 4 раз
Лампа погасла в нормальном режиме
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 5 раз
Лампа погасла на этапе запуска
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 6 раз
Слишком низкое напряжение накала
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 7 раз
Ошибка балласта
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 8 раз
Ошибка связи на балласте
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 10 раз
Перегрев с балластом
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 11 раз
Отказ лампы при перезапуске 1
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 12 раз
Отказ лампы при перезапуске 2
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 13 раз
Выход лампы из строя 1
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 14 раз
Выход лампы из строя 2
Мигает 5 раз
ВЫКЛ.
Мигает 15 раз
Ошибка вентилятора 1
Мигает 6 раз
ВЫКЛ.
Мигает 1 раз
Ошибка вентилятора 2
Мигает 6 раз
ВЫКЛ.
Мигает 2 раз
Ошибка вентилятора 3
Мигает 6 раз
ВЫКЛ.
Мигает 3 раз
Ошибка вентилятора 4
Мигает 6 раз
ВЫКЛ.
Мигает 4 раз
Корпус открыт
Мигает 7 раз
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Ошибка DMD
Мигает 8 раз
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Ошибка цветового круга
Мигает 9 раз
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
Перегрев
ИНДИКАТОР
ЛАМПЫ
КРАСНЫЙ
В случае ошибки отключите шнур питания переменного тока и подождите 1 (одну) минуту перед
тем, как перезапустить проектор. Если индикаторы «Power» (Питание) или «Lamp» (Лампа)
продолжают мигать или возникла какая-либо другая ситуация, не указанная в приведенной выше
таблице, обратитесь в сервисный центр.
Неполадки с изображением
НЕПОЛАДКА: На экране нет изображения
1. Проверьте настройки ноутбука или настольного ПК.
2. Выключите все устройства и затем снова включите в правильном порядке.
НЕПОЛАДКА: Изображение размыто
— 54 —
DLP проектор - Руководство пользователя
1. Настройте фокусировку регулятором Фокус на проекторе.
2. Нажмите кнопку «Auto» (Авто) на пульте ДУ.
3. Убедитесь, что расстояние от проектора до экрана в пределах допустимого диапазона.
4. Проверьте, нет ли загрязнений на объективе проектора.
НЕПОЛАДКА: Изображение шире вверху или внизу (трапецеидальное)
1. Расположите проектор перпендикулярно экрану, насколько это возможно.
2. Скорректируйте Трапецеидальное искажение с помощью кнопок Трапецеидальность
на проекторе или пульте ДУ.
НЕПОЛАДКА: Изображение зеркально отражено
Проверьте параметр Projection (Проецирование) в меню Settings 1 (Параметры 1).
НЕПОЛАДКА: Полосы на изображении
1. Установите настройки по умолчанию для параметров Frequency (Частота) и
Tracking (Трекинг) в меню Image  (Изображение)Computer (Компьютер)
экранного меню.
2. Подключите другой компьютер и проверьте, не вызвана ли проблема видеоплатой
ПК.
НЕПОЛАДКА: Изображение невыразительное, нет контраста
Настройте параметр Контраст в меню Изображение.
НЕПОЛАДКА: Цвета проецируемого изображения не соответствуют цветам
источника видеосигнала
Изменение настроек Color Temperature (Цветовая температура) и Gamma (Гамма) в
меню Image Image  Advanced (Изображение->Доп. наст.) экранного меню.
Неполадки с лампой
НЕПОЛАДКА: Отсутствует луч от проектора
1. Проверьте надежность подсоединения шнура питания.
2. Проверьте с помощью другого электроприбора, исправна ли сетевая розетка.
3. Перезапустите проектор в надлежащем порядке и убедитесь, что индикатор питания
горит.
4. Если вы недавно заменили лампу, попробуйте заново подсоединить все контакты
лампы.
5. Замените блок лампы.
6. Установите в проектор старую лампу и отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
НЕПОЛАДКА: Лампа отключается
1. Скачки напряжения могут приводить к отключению лампы. Отключите и снова
включите шнур питания. После того, как загорится светоиндикатор питания,
включите кнопку питания.
2. Замените блок лампы.
3. Установите в проектор старую лампу и отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
Неполадки с пультом ДУ
НЕПОЛАДКА: Проектор не реагирует на команды с пульта ДУ
1. Направьте пульт ДУ на датчик ИК-сигнала на проекторе.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий ИК-сигналу от пульта ДУ до датчика.
3. Выключите все люминесцентные лампы в помещении.
4. Проверьте полярность батарей.
– 55 –
DLP проектор - Руководство пользователя
5. Замените батарейки.
6. Выключите другие, находящиеся поблизости приборы с источником ИК-сигнала.
7. Отдайте пульт ДУ в ремонт.
Неполадки со звуком
НЕПОЛАДКА: Нет звука
1. Отрегулируйте громкость с пульта ДУ.
2. Отрегулируйте громкость источника аудиосигнала.
3. Проверьте надежность подсоединения аудиокабеля.
4. Проверьте аудиовыход источника сигнала, используя другой динамик.
5. Отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
НЕПОЛАДКА: Искажения звука
1. Проверьте надежность подсоединения аудиокабеля.
2. Проверьте аудиовыход источника сигнала, используя другой динамик.
3. Отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
Гарантийное обслуживание проектора
Если неполадку устранить не удалось, отправьте проектор на гарантийное обслуживание. Для
этого упакуйте проектор в оригинальную коробку. Вложите описание неисправности и список
выполненных действий по ее устранению. Эта информация может быть полезной для
специалистов по техническому обслуживанию. Отдайте проектор на гарантийное
обслуживание в магазин, где вы его приобрели.
— 56 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Вопросы и ответы об HDMI
Вопрос: В чем заключается разница между «обычным кабелем HDMI» и
«высокоскоростным кабелем HDMI»?
недавнем времени компания «HDMI Licensing LLC» заявила о разделении кабелей на
две категории: стандартные и высокоскоростные.

тандартные (или категория 1) кабели HDMI работают на скорости 75 МГц или 2,25
Гбит/с, что равно сигналу 720p/1080i.

ысокоскоростные (или категория 2) кабели HDMI работают на скорости 340 МГц
или 10,2 Гбит/с, что является наибольшей на сегодняшний день пропускной
способностью для кабелей HDMI, которые передают до 1080р сигналов, включая
большую разрядность цвета и/или большую скорость регенерации от источника.
Высокоскоростные кабели также могут использоваться для мониторов с большим
разрешением, как например, экраны кинотеатров WQXGA (разрешение 2560 х
1600).
Вопрос: Как прокладывать кабели HDMI на расстояние более 10 м?
Существует множество адаптеров HDMI, которые используются в решениях HDMI для
увеличения дальности действия от 10 стандартных метров на намного большее
расстояние. Компании предлагают множество решений, включая активные кабели
(встроенная в кабель активная электроника, увеличивающая и растягивающая сигнал
кабеля), промежуточные и другие усилители, а также кабели CAT5/6 и волоконные
кабели.
Вопрос: Как определить, сертифицирован ли кабель HDMI?
Производитель обязан сертифицировать продукты HDMI в соответствии с Условиями
HDMI проверки на соответствие. Однако, существует множество случаев, когда кабели
имеют логотип HDMI, но не прошли надлежащие испытания. Компания «HDMI Licensing
LLC» на данный момент активно расследует такие случаи, чтобы обеспечить
надлежащеее использование на рынке торговой марки HDMI. Мы рекомендуем
пользователям приобретать кабели в надежных торговцев и компаниях с хорошей
репутацией.
Более подробную информацию см. на веб-сайте http://www.hdmi.org/learningcВвод/faq.aspx#49 .
H
– 57 –
H
DLP проектор - Руководство пользователя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Модель
Тип устройства
отображения
Разрешение
Проекционное
расстояние
Размер проекционного
экрана
Объектив проектора
Коэффициент
масштабирования
Коррекция
трапецеидального
Методы проецирования
Совместимость данных
SDTV/EDTV/HDTV
Совместимость с
видеостандартами
Частота строк
Частота кадров
Сертификаты
безопасности
Рабочая температура
Габаритные размеры
Питание
Энергопотребление
Лампа
EK-400XA
EK-401WA
DMD, 0,7" XGA, Type A
EK-402UA
DMD, 0,65" WXGA, S450 DMD, 0,67" WUXGA, Type A
XGA (1024 x 768)
WXGA (1280 x 800)
WUXGA(1920×1200)
1,2 - 10 м
27,6" – 344,6"
25,7" ~ 320,9"
26,7" - 334"
Ручная фокусировка/ручное увеличение
1,5x
+/- 40 градусов
Прямое, обратное, со стола/с потолка (обратное, прямое)
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA, SXGA+, UXGA, WUXGA, Mac
480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p
NTSC, PAL, SECAM
15, 31~102 КГц
24~30 Гц, 47~120 Гц
FCC-B, UL, CUL, CE, , CCC, KC, KCC, EAC
5° ~ 35°C
334 (Ш) x 256,9 (Г) x 120,8 мм (В)
Универсальное значение напряжения переменного тока 100-240 В
300 Вт (Экономичный), 370 Вт (Обычный), <0,5 Вт (Режим ожидания),
<2 Вт (Включение по ЛВС)
245 Вт (Экономичный) / 310 Вт (Обычный)
Монофонический 3 Вт
Динамик
Видеовходы VGA IN x 2
Display Port x 1
Композитный x 1
S-Video x 1
Входные разъемы
HDMI x 2
Аудиовход Audio-In RCA (Л/П) x 1
Аудиовход Audio-In «мини-джек» x 1
Выходные разъемы
Видеовыход VGA-Out (15-контактный D-Sub) x 1 (только разъем VGA1)
Аудиовыход Audio Out «мини-джек» x 1
RS-232C
Разъемы управления
3D-синхронизация
Триггер экрана: гнездо постоянного тока x 1
(выходная функция: 12 В постоянного тока, 200 мА)
Порт USB (тип мини B) - только для техобслуживания
RJ45
Безопасность
Замок Kensington/ защитная проушина
Примечание. По вопросам технических характеристик обращайтесь к местному поставщику.
— 58 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Угол коррекции
трапецеидальных
искажений
Высота изображения
Проекционное расстояние и размер изображения
Расстояние проекции
Таблица параметров проецирования
EK-400XA
Длина
диагонали
Размер экрана
Ширина
Высота
Проекционное расстояние
Действует на
Широкий
расстоянии
(дюймов)
(см)
(дюймов)
(см)
Смещен
ие (А)
(дюймов)
(дюймов)
(см)
(дюймов)
(см)
30
24,0
61,0
18,0
45,7
--
--
51,4
130,6
54,9
40
32,0
81,3
24,0
61,0
--
--
68,5
174,1
73,2
60
48,0
121,9
36,0
91,4
68,5
174,1
102,8
261,2
109,7
80
64,0
162,6
48,0
121,9
91,4
232,1
137,1
348,2
146,3
100
80,0
203,2
60,0
152,4
114,3
290,2
171,4
435,3
182,9
120
96,0
243,8
72,0
182,9
137,1
348,2
205,6
522,3
219,5
140
112,0
284,5
84,0
213,4
159,9
406,2
239,9
609,4
256,0
160
128,0
325,1
96,0
243,8
182,8
464,3
274,2
696,4
292,6
190
152,0
386,1
114,0
289,6
217,0
551,3
325,6
827,0
347,5
220
176,0
447,0
132,0
335,3
251,3
638,4
377,0
957,6
402,3
280
224,0
569,0
168,0
426,7
319,9
812,5
--
--
512,1
300
240,0
609,6
180,0
457,2
342,7
870,5
--
--
548,6
Примечание.
Данные в таблице носят приближенный характер и могут слегка отличаться от
действительных результатов измерения.
При установке на потолке следите за местом установки.
– 59 –
(мм)
DLP проектор - Руководство пользователя
EK-401WA
Размер экрана
Длина
диагонали
(дюймов)
Ширина
Высота
Проекционное расстояние
Действует на
Широкий
расстоянии
(дюймов)
(см)
(дюймов)
(см)
Смещен
ие (А)
(дюймов)
(дюймов)
(см)
(дюймов)
(см)
(мм)
30
25,4
64,5
15,9
40,4
--
--
55,2
140,2
46,4
40
33,9
86,1
21,2
53,8
49,1
124,7
73,6
187,0
61,9
60
50,9
129,3
31,8
80,8
73,6
187,0
110,4
280,4
92,9
80
67,8
172,2
42,4
107,7
98,1
249,3
147,2
373,9
123,9
100
84,8
215,4
53,0
134,6
122,7
311,7
184,0
467,4
154,8
120
101,8
258,6
63,6
161,5
147,2
374,0
220,8
560,9
185,8
140
118,7
301,5
74,2
188,5
171,8
436,3
257,6
654,4
216,7
160
135,7
344,7
84,8
215,4
196,3
498,7
294,4
747,8
247,7
190
161,1
409,2
100,7
255,8
233,1
592,2
349,6
888,1
294,1
210
178,1
452,4
111,3
282,7
257,7
654,5
386,4
981,5
325,1
280
237,4
603,0
148,4
376,9
343,6
872,7
--
--
433,5
300
254,4
646,2
159,0
403,9
368,1
935,0
--
--
464,4
EK-402UA
Длина
диагонали
(дюймов)
Размер экрана
Ширина
Высота
Проекционное расстояние
Действует на
Широкий
расстоянии
(дюймов)
(см)
(дюймов)
(см)
Смещен
ие (А)
(дюймов)
(дюймов)
(см)
(дюймов)
(см)
30
25,4
64,5
15,9
40,4
--
--
53,2
135,1
88,8
40
33,9
86,1
21,2
53,8
47,4
120,5
70,9
180,1
118,5
60
50,9
129,3
31,8
80,8
71,1
180,7
106,3
270,1
177,7
80
67,8
172,2
42,4
107,7
94,8
240,9
141,8
360,1
236,9
100
84,8
215,4
53,0
134,6
118,5
301,1
177,2
450,2
296,2
120
101,8
258,6
63,6
161,5
142,2
361,3
212,7
540,2
355,4
140
118,7
301,5
74,2
188,5
166,0
421,6
248,1
630,2
414,6
160
135,7
344,7
84,8
215,4
189,7
481,8
283,6
720,3
473,9
190
161,1
409,2
100,7
255,8
225,2
572,1
336,7
855,3
562,7
220
186,6
474,0
116,6
296,2
260,8
662,5
389,9
990,4
651,6
280
237,4
603,0
148,4
376,9
331,9
843,1
--
--
829,3
300
254,4
646,2
159,0
403,9
355,7
903,4
--
--
888,5
Примечание.
Данные в таблице носят приближенный характер и могут слегка отличаться от
действительных результатов измерения.
При установке на потолке следите за местом установки.
— 60 —
(мм)
DLP проектор - Руководство пользователя
Таблица режимов синхронизации и форматов видеосигнала
ЧАСТОТА
ЧАСТОТА
РАЗРЕШЕНИЕ
СТРОК
(КГЦ)
КАДРОВ
(ГЦ)
NTSC
-
15,734
PAL/SECAM
-
СИГНАЛ
VESA
COMPOSITE /
S-VIDEO
COMPONENT
60
○
-
-
-
15,625
50
○
-
-
-
720 x 400
31,5
70,1
-
-
○
○
720 x 400
37,9
85,04
-
-
○
○
640 x 480
31,5
60,0
-
-
○
○
640 x 480
37,9
72,8
-
-
○
○
640 x 480
37,5
75,0
-
-
○
○
640 x 480
43,3
85,0
-
-
○
○
800 x 600
35,2
56,3
-
-
○
○
800 x 600
37,9
60,3
-
-
○
○
800 x 600
46,9
75,0
-
-
○
○
800 x 600
48,1
72,2
-
-
○
○
800 x 600
53,7
85,1
-
-
○
○
800 x 600
76,3
120,0
-
-
○
○
1024 x 768
48,4
60,0
-
-
○
○
1024 x 768
56,5
70,1
-
-
○
○
1024 x 768
60,0
75,0
-
-
○
○
1024 x 768
68,7
85,0
-
-
○
○
1024 x 768
97,6
120,0
-
-
○
○
1152 x 864
67,5
75,0
-
-
○
○
1280 x 720
45,0
60,0
-
-
○
○
1280 x 720
90,0
120,0
-
-
○
○
1280 x 768
47,4
60,0
-
-
○
○
1280 x 768
47,8
59,9
-
-
○
○
1280 x 800
49,7
59,8
-
-
○
○
1280 x 800
62,8
74,9
-
-
○
○
1280 x 800
71,6
84,9
-
-
○
○
1280 x 800
101,6
119,9
-
-
○
○
1280 x 1024
64,0
60,0
-
-
○
○
1280 x 1024
80,0
75,0
-
-
○
○
1280 x 1024
91,1
85,0
-
-
○
○
1280 x 960
60,0
60,0
-
-
○
○
1280 x 960
85,9
85,0
-
-
○
○
1366 x 768
47,7
60,0
-
-
○
○
1400 x 1050
65,3
60,0
-
-
○
○
– 61 –
RGB
DP / HDMI
(АНАЛОГОВЫЙ) (ЦИФРОВОЙ)
DLP проектор - Руководство пользователя
СИГНАЛ
Apple
Macintosh
SDTV
EDTV
HDTV
ЧАСТОТА
ЧАСТОТА
РАЗРЕШЕНИЕ
СТРОК
(КГЦ)
КАДРОВ
(ГЦ)
1440 x 900
55,9
1440 x 900
COMPOSITE /
S-VIDEO
COMPONENT
RGB
DP / HDMI
(АНАЛОГОВЫЙ) (ЦИФРОВОЙ)
60,0
-
-
○
○
70,6
75,0
-
-
○
○
1600 x1200
75,0
60
-
-
○
○
1680 x 1050
64,7
59,9
-
-
○
○
1680 x 1050
65,3
60,0
-
-
○
○
1920 x 1200
74,0
60,0
-
-
○
○
1920 x 1080
67,5
60,0
-
-
○
○
640 x 480
35,0
66,7
-
-
○
○
832 x 624
49,7
74,5
-
-
○
○
1024 x 768
60,2
74,9
-
-
○
○
1152 x 870
68,7
75,1
-
-
○
○
480i
15,734
60,0
-
○
-
○
576i
15,625
50,0
-
○
-
○
576p
31,3
50,0
-
○
-
○
480p
31,5
60,0
-
○
-
○
720p
37,5
50,0
-
○
-
○
720p
45,0
60,0
-
○
-
○
1080i
33,8
60,0
-
○
-
○
1080i
28,1
50,0
-
○
-
○
1080p
27
24,0
-
○
-
○
1080p
28
25,0
-
○
-
○
1080p
33,7
30,0
-
○
-
○
1080p
56,3
50,0
-
○
-
○
1080p
67,5
60,0
-
○
-
○
O: С поддержкой частоты
—:Без поддержки частоты
 Собственное разрешение панели: 1920 x 1080 (1080P) / 1024x768(XGA)
Если разрешение отличается от собственного разрешения, при проецировании возможны
искажения размера текста или строк.



Цвет
означает, что допускаются только воспроизводимые цвета. (только для формата 4:3)
Цвет
означает, что допускается небольшой шум.
Основным средством проверки синхронизации HDTV является DVD проигрыватель, VG828
является второстепенным.
— 62 —
DLP проектор - Руководство пользователя
Размеры проектора
– 63 –
DLP проектор - Руководство пользователя
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ
Предупреждение (FCC)
Данное оборудование протестировано и признано соответствующим ограничениям для
цифровых устройств класса В согласно части 15 Правил Комиссии FCC. Эти ограничения
должны обеспечить разумную защиту от вредных помех при эксплуатации оборудования в
офисных помещениях.
Данное оборудование создает, использует и может излучать радиоволны, и если оно
установлено или эксплуатируется с нарушением инструкций производителя, может создавать
помехи для средств радиосвязи. Работа этого оборудования в жилых помещениях может
вызывать помехи. В этом случае пользователь обязан за свой счет принять меры по
устранению помех.
Любые изменения и модификации, не одобренные официально стороной, ответственной за
соблюдение требований, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.
Канада
Данное цифровое оборудование класса B соответствует требованиям канадского
промышленного стандарта ICES-003.
Сертификаты безопасности
FCC-B, UL, cUL, CE, , CCC, KC, KCC, EAC
— 64 —
U.S.A.
Canada
EIKI International, Inc.
30251 Esperanza
Rancho Santa Margarita
CA 92688-2132
U.S.A.
Tel: 800-242-3454 (949)-457-0200
Fax: 800-457-3454 (949)-457-7878
E-Mail: usa@eiki.com
EIKI CANADA - Eiki International, Inc.
P.O. Box 156, 310 First St. - Unit 2,
Midland, ON, L4R 4K8, Canada
Tel: 800-563-3454 (705)-527-4084
E-Mail: canada@eiki.com
Deutschland & Österreich
Eastern Europe
EIKI Deutschland GmbH
Am Frauwald 12
65510 Idstein
Deutschland
Tel: +49-6126-9371-0
Fax: +49-6126-9371-14
E-Mail: info@eiki.de
EIKI CZECH SPOL. s.r.o.
Nad Cementárnou 1163/4a
Praha 4, Podolí
147 00
Czech Republic
Tel: +420 241 410 928
+420 241 403 095
Fax: +420 241 409 435
E-Mail: info@eiki.cz
South East Asia
Oceania
EIKI Industrial (M) Sdn Bhd
No. 11, Nouvelle Industrial Park,
Lorong Teknologi B, Taman Sains
Selangor 1, Kota Damansara PJU5,
47810 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia
Tel: +603-6157-9330
Fax: +603-6157-1320
E-Mail: sales@eiki.my
EIKI AUSTRALIA PTY LTD
Level 5, 11 Queens Road,
Melbourne, Victoria 3004
Tel: +61 (03) 8530 7048
Fax: +61(03) 9820 5834
E-Mail: sales@eiki.net.au
China
Japan & Worldwide
EIKI (Shanghai) Co., Ltd.
LAKESIDE OASIS MIDDLE RING
BUSINESS CENTRE
Block 1,Room 606,
1628, Jin Sha Jiang Road
Shanghai, 200333
CHINA
Tel:
86-21-3251-3993
Service Hot line: 86-21-3251-3995
Fax:
86-21-3251-3997
E-mail: info@eiki-china.com
EIKI Industrial Company Limited.
6-23 Teramoto, Itami-shi, Hyogo,
664-0026 JAPAN
Tel: +81-72-782-7492
Fax: +81-72-781-5435
WorldWide Website http://www.eiki.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising