Ryobi | P3520 | Owner Manual | RYOBI P3520 Owner Manual

RYOBI P3520 Owner Manual
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FLOATING SPEAKER/LIGHT SHOW
WITH BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY
HAUT-PARLEUR FLOTTANT/
JEU DE LUMIÈRE AVEC TECHNOLOGIE
SANS FIL BLUETOOTH®
ALTAVOZ FLOTANTE/SHOW DE LUCES
CON TECNOLOGÍA
INALÁMBRICA BLUETOOTH®
P3520
TABLE OF CONTENTS
****************
TABLE DES MATIÈRES
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Important Safety Instructions...........2-3
 Instructions importantes concernant
la sécurité.........................................2-3
 Symboles.............................................4
 Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
 Símbolos.............................................4
 Caractéristiques.................................. 4
 Caracteristicas.................................... 4
 Assembly............................................. 5
 Assemblage......................................... 5
 Armado................................................5
 Operation..........................................5-7
 Utilisation..........................................5-7
 Funcionamiento................................5-7
 Entretien..............................................8
 Mantenimiento..................................... 8
 Illustrations...................................10-11
 Ilustraciones.................................10-11
 Commande de
pièces/dépannage.............Page arrière
 Pedidos de
repuestos/servicio.......... Pág. posterior
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
 Symbols...............................................4
 Features...............................................4
 Maintenance........................................ 8
 Illustrations...................................10-11
 Parts Ordering/Service.........Back page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER!
RISK OF DROWNING: NOT a lifesaving device. Only
intended for use as a recreational product. Never allow
children or persons who cannot swim to use this product.
This product is designed to be used around and in residential swimming pool and a person who cannot swim
can drown if they accidentally fall into the pool while
using the product.
WARNING!
DO NOT ALLOW HIGHLY CONDUCTIVE OR
CORROSIVE FLUIDS TO GET INSIDE THE BATTERY
PACK. Pool water is corrosive and will cause battery
damage if fluid enters the sealed battery compartment.
These fluids can cause battery pack failure including
short-circuit resulting in smoke, fire and/or serious
personal injury. Thoroughly dry all surfaces before
opening or closing sealed battery compartment to
prevent water from entering battery pack and internal
components.
 Do not open battery compartment with wet hands.
 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
 Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
 Do not operate battery products in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Products create sparks which
may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
 Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
 Use battery only with charger listed. For use with
18 Volt lithium-ion battery packs, see tool/appliance/
b a t t e r y p a c k / c h a rg e r c o r re l a t i o n s u p p l e m e n t
987000-432.
PERSONAL SAFETY
 Do not allow children to handle the speaker. It is NOT
a toy. To prevent serious injury or damage to the speaker,
DO NOT throw or play games with speaker. DO NOT
jump on or over speaker.
 Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
 Do not listen to music or other audio programs while
operating machinery. Doing so may cause distractions
that could result in serious personal injury.
 This product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
PRODUCT USE AND CARE
 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
 Keep the product dry, clean and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any strong solvents to clean the radio. Following this rule
will reduce the risk of loss of control and deterioration of
the enclosure plastic.
 Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery product or when
changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
 Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
 Do not handle charger, charger plug or battery pack
with wet hands.
 A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk
of fire when used with another battery.
2 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
 Do not charge battery product in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
 For best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 50°F but less than 100°F. To reduce the risk of
serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
 Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
n To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the product should not be played with or
placed where small children can reach it.
 Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
 Do not modify or attempt to repair a battery pack that
has been damaged.
 Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
 Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
 Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
SERVICE
 Product service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
 When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of shock or injury.
 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
 Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
WARNING:
NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY PACK
OR CHARGER TO CORROSIVE OR CONDUCTIVE
FLUIDS OR ALLOW THESE FLUIDS TO FLOW INSIDE
THESE ITEMS.
 Place your exposed battery pack in a large bucket,
such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket
with regular tap water. Do not place more than two
packs in the bucket.
NEVER COMPLETELY SUBMERGE THE SPEAKER,
AS THIS MAY DAMAGE THE SEALED BATTERY
COMPARTMENT AND OTHER COMPONENTS.
 Locate the bucket outdoors in an area inaccessible
to children and pets and away from all buildings,
garages/sheds, structures, vehicles, and combustible/
flammable materials.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, chlorine, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit in
the battery pack.
If your battery pack is exposed to a corrosive or conductive fluid, do not attempt to use or charge the battery pack
and immediately perform the following steps:
 Wear appropriate personal protective equipment,
including eye protection and rubber gloves.
 Leave the battery pack(s) in the bucket filled with tap
water and call Customer Service at 1-800-525-2579
for additional instructions on the proper disposal of
the exposed battery pack(s).
Battery packs exposed to corrosive or conductive fluids and failure to follow the steps above in the event of
exposure to these fluids can result in smoke/fire, serious
personal injury, and/or property damage.
3 - English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Slippery Surface
Water dripping from a wet pool speaker can result in a slip and fall hazard.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information ­regarding available recycling and/
or disposal options.
V
Volts
Voltage
W
Watt
Power
Minutes
Time
Direct Current
Type or a characteristic of current
min
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
IP Rating
Water Ingress Protection.............................................................................................................................................. IPX8
BLUETOOTH® connection range.............................................................................................................................. 100 ft.
4 - English
ASSEMBLY
WARNING:
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
OPERATION
APPLICATIONS
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
You may use this product for the following purposes:
 Connecting to MP3 players or other audio devices
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY
PACK
See Figures 1 - 3, pages 10 - 11.
WARNING:
Always inspect the speaker and sealed battery compartment before and after each use for damage or cracks.
Discontinue use if the sealed battery compartment is
damaged, as this can allow corrosive or conductive
liquids to enter the battery pack and result in serious
personal injury or property damage.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product and
disconnect from the power supply when you are assembling parts, cleaning, or when not in use. Removing battery pack or unplugging extension cord will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
WARNING:
This product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time can cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing could be affected.
WARNING:
Do not allow any moisture or water inside the sealed
battery compartment. Pool water is corrosive and will
cause battery damage, smoke/fire, serious personal
injury, and/or property damage if fluid enters the sealed
battery compartment.
 Remove the product from the pool and move away from
the pool area before opening the battery compartment
cover to avoid accidentally dropping the battery pack into
the pool.
 Thoroughly dry all surfaces of the unit before opening
the sealed battery compartment to keep pool water out
of the battery compartment and away from the battery
pack and internal components.
 Do not use the product if the sealed battery compartment
is damaged or the cover is cracked, as this can allow pool
water to enter the battery pack and internal components.
WARNING:
After opening the product, if fluid has entered the sealed
battery compartment and has collected in the bottom of
the battery compartment, immediately discontinue use
and remove the battery pack. See page 3, Important
Safety Instructions, in this manual and follow the instructions in the WARNING for battery packs exposed to corrosive and conductive liquids.
5 - English
OPERATION
To install battery pack:
 To release each of the four latches, press the latch lock.
Lift the latch and pull upward. This will release the latch
catch.
 Release all four latches in this manner to open the speaker
and lift off the dome.
 If any fluid enters the sealed battery compartment when
opening, thoroughly dry the interiors of the sealed compartment, upper dome, and base before installing the
battery pack and closing the battery compartment.
 Place the battery pack into the battery port, aligning the
rib on the battery pack with the groove in the battery port.
 Make sure the latches on the battery pack snap into place
and the battery pack is secured to the product before
reassembling the speaker.
 To reassemble, place the upper dome on top of the base,
aligning the latches on the speaker’s base with the lock
brackets.
 For each latch, hook the latch catch over the lip on the
upper dome. Push down on the latch until it snaps into
the closed position.
 Make sure all four of the latches are securely locked.
There must be no gaps or movement between the dome
and the base.
MODE
ICON
To remove battery pack:
 Place the base on a stable surface with the dome and
controls facing up.
 Release the four latches as described above to remove
the housing from the base of the product.
 Depress the latches on both sides of the battery pack to
release it.
NOTE: Always remove battery pack when not in use.
Leaving the battery pack connected for long periods of
time may drain the battery pack.
CONNECTING THE SPEAKER TO
BLUETOOTH®
WARNING:
Never handle electrical devices that you are trying to connect to the BLUETOOTH® speaker while you are wet, in
a swimming pool, or standing on wet ground. Handling
electrical devices can result in death by electrocution or
electric shock.
The floating pool speaker provides wireless connectivity to
most audio-capable mobile devices, MP3 players, etc., via
BLUETOOTH® wireless technology.
For complete operating instructions for all external devices,
always refer to the manual that was included with the device
you wish to use.
MUSIC/LIGHT SHOW
Press the power button. The product The blue LED lights turn on and will slowly
searches for a BLUETOOTH® device increase and decrease in intensity until muwith which to pair.
sic is selected on your device.
(See Connecting the Speaker to
BLUETOOTH®)
MUSIC AND
LED LIGHT
SHOW
When paired to a device, music can be
selected and volume can be controlled
using Volume Up or Volume Down from
the control panel.
When the volume is increased or decreased, the LED lights flash and change
pattern in response to the volume and the
beat of the music.
You may also adjust volume using the
volume control on your device.
MUSIC ONLY
Press the light bulb button twice to turn Lights turn off, music is on.
off the LED light show.
LIGHTS ONLY
Press the power button to turn music Music is off, lights will be on. Lights will cyoff.
cle through the range of colors but will not
Press the light bulb button to turn on the flash or change pattern.
LED lights.
OFF
Press the light bulb button again to turn all functions off.
6 - English
OPERATION
 Press the power button to turn the product on.
 When the product is turned on, it will begin searching for
a device with which to pair.
NOTE: The speaker will attempt to connect with a device
for 5 minutes before it stops searching.
 To connect, using your BLUETOOTH® capable device, select
RYOBI P3520 in your settings for BLUETOOTH®.
 To disconnect the current device and allow connection to
another BLUETOOTH® enabled device, press and hold
the power button for a few seconds. The speaker will
again search for devices with which to pair.
ADJUSTING THE VOLUME
See Figure 4, page 11.
When the product is turned on or when the battery pack is
removed and replaced, the product will return to its maximum
volume setting.
 To increase the volume: press the VOLUME UP button.
 To decrease the volume: press the VOLUME DOWN
button.
NOTE: Volume may also be adjusted by pressing and holding the VOLUME UP or VOLUME DOWN button. A “beep”
will indicate you have reached the highest or lowest volume
the speaker is capable of producing.
TIPS FOR USING THE SPEAKER IN THE
POOL
See Figure 5, page 11.
WARNING:
The speaker is NOT a toy and is NOT a life saving device.
To prevent serious personal injury, property damage, or
damage to the speaker, never throw or play games with
speaker and never jump on or over speaker.
 Make sure each of the four latches is securely fastened.
 Place the product into the pool carefully. Do not toss the
speaker into the pool.
 Do not intentionally submerge the product, as it could
damage the speaker.
 Never attempt to release the latches and remove the
upper dome when the product is in water. Doing so will
cause damage to the product or the battery pack.
 Be aware of the product’s location in the water at all times.
NOTICE:
Do not use the speaker at maximum volume for an
extended period of time. It could cause damage to the
speakers and/or amplifiers in your unit.
7 - English
MAINTENANCE
WARNING:
WARNING:
Always inspect the speaker and sealed battery compartment before and after each use for damage or cracks.
Discontinue use if the sealed battery compartment is
damaged, as this can allow corrosive or conductive
liquids to enter the battery pack and result in serious
personal injury or property damage.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when
you are assembling parts, cleaning, or when not in use.
Removing battery pack or unplugging extension cord
will prevent accidental starting that could cause serious
personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part could create a hazard or cause
product damage.
BATTERY COVER SEAL LUBRICATION
Periodically lubricate the O-ring seal of the battery compartment cover using a silicone lubricant to help eliminate water
entering the battery compartment.
If o-ring is damaged or if you observe water in the battery
compartment, have the o-ring replaced.
STORAGE
Store the speaker away from the reach of children. Wipe the
speaker with a clean, dry cloth before storage to remove
any water from the surface. Make sure the LED lenses are
dry and clean.
NOTICE:
The LEDs cannot be replaced. Any attempt to replace
the LEDs may damage the lights.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 FOLLOWING FRENCH
AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS
8 - English
FCC COMPLIANCE
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
BLUETOOTH® LICENSE STATEMENT
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by BLUETOOTH SIG, Inc., and any use of such
marks by RYOBI™ is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
9 - English
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
autre type de pile.
 Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
 Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V,
consulter le supplément de raccordement pour chargeur/
outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
DANGER !
RISQUE DE NOYADE : Ceci n’est PAS un appareil de
sauvetage. Uniquement destiné à une utilisation récréative.
Ne jamais permettre à un enfant ou une personne qui ne peut
pas nager d’utiliser ce produit. Ce produit est conçu pour
être utilisé autour et dans une piscine résidentielle, et une
personne qui ne sait pas nager peut se noyer si elle tombe
accidentellement dans la piscine en utilisant ce produit.
AVERTISSEMENT !
NE PAS PERMETTRE À UN LIQUIDE HAUTEMENT
CONDUCTEUR OU CORROSIF DE S’INFILTRER
DANS LE BLOC-PILES. L’eau de piscine est corrosive et
endommagera la pile si le liquide entre dans le compartiment
étanche à piles. Ces liquides peuvent causer une défaillance
du bloc-piles, notamment un court-circuit pouvant
provoquer de la fumée, des flammes ou des blessures
graves. Bien sécher toutes les surfaces avant d’ouvrir ou
de fermer le compartiment étanche à piles afin d’éviter que
de l’eau pénètre dans le bloc-piles et dans les composantes
internes.
 Ne pas ouvrir le compartiment à piles avec les mains
humides.
 Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le
fabricant.
n Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le
manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la produit, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
 Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
 Ne pas manipuler le chargeur, la prise du chargeur ou le
bloc-piles avec les mains humides.
 Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de
 Ne pas laisser les enfants faire fonctionner ce produit.
Ce n’est pas un jouet. Pour prévenir les blessures graves
ou des dommages au haut-parleur NE PAS lancer ou jouer
avec le haut-parleur. NE PAS sauter sur ou par-dessus le
haut-parleur.
 Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
 Ne pas écouter de la musique ou d’autres émissions
audio au moment d’opérer de la machinerie. Ne pas
respecter cette directive peut causer des distractions qui
pourraient entraîner des blessures graves.
 Cet appareil produit est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la musique
à un niveau sonore élevé pendant une certaine période
peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit. Plus
le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps pour
endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
 Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une pile
peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie.
 Garder la produit sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer la produit.
Le respect de cette consigne réduira les risques de perte
de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
 Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours en
état de utilisation. Tenir compte des dangers possibles
lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est pas utilisé et
lors du remplacement d’accessoires. Le respect de cette
consigne réduit les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
 Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou sa pile
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
 Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
2 - Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
 Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
 Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
 Pour un résultat optimal, recharger le produit fonctionnant
sur pile dans un local où la température est comprise
entre 10 et 38 °C (50 et 100 °F). Ne pas ranger le produit à
l’extérieur ou dans un véhicule, afin de réduire le risque de
blessures graves.
 Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
consigne réduira les risques de blessures graves.
n Pour réduire le risque de blessures et de choc électrique,
ne pas utiliser ni placer ce produit à la portée d’enfants
en bas âge.
 Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié.
Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un
comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
 Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles ayant
été endommagé.
 Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou
à des températures excessives. Une exposition à
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS IMMERGER NI EXPOSER VOTRE BLOCPILES OU CHARGEUR AUX LIQUIDES CORROSIFS OU
CONDUCTEURS OU PERMETTRE À CES LIQUIDES DE
S’ÉCOULER À L’INTÉRIEUR DE CES OBJETS.
NE JAMAIS SUBMERGER COMPLÈTEMENT LE
HAUT-PARLEUR, CECI PEUT ENDOMMAGER LE
COMPARTIMENT À PILES SCELLÉ ET LES AUTRES
COMPOSANTS.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
le chlore, certains produits chimiques industriels, et l’eau
de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc.,
peuvent causer un court-circuit du bloc-piles.
Si votre bloc-piles est exposé à un liquide corrosif ou
conducteur, ne pas essayer de l’utiliser ou de le charger et
effectuer immédiatement les étapes suivantes :
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
 Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
 Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la
réparation en utilisant des pièces de rechange identiques.
Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
DÉPANNAGE
 L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
 Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a
chuté.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
 Porter un équipement de protection personnel approprié,
incluant une protection oculaire et des gants de
caoutchouc.
 Déposer votre bloc-piles dans un grand seau, tel qu’un
seau de 18,9 l (5 gallons) ou un autre seau similaire, et
remplir le seau avec de l’eau du robinet. Ne pas déposer
plus de deux bloc-piles dans le seau.
 Placer le seau à l’extérieur dans un endroit non accessible
aux enfants et aux animaux et loin des bâtisses, garages,
remises, structures, véhicules et matières combustibles
ou inflammables.
 Laisser le(s) bloc-piles dans le seau remplit avec de l’eau
du robinet et appeler les Service à la clientèle au 1-800525-2579 pour de plus amples instructions sur la bonne
façon d’éliminer le(s) bloc-piles exposé(s).
Le défaut de suivre les étapes ci-haut lorsqu’un bloc-piles
est exposé aux liquides corrosifs ou conducteurs peut
causer de la fumée, un feu, des blessures corporelles graves
et/ou des dommages à la propriété.
3 - Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et
un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Surface glissante
De l’eau peut s’égoutter d’un haut-parleur de piscine humide et
causer un risque de glissade et de chute.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles et lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V
Volts
Tension
W
Watt
Alimentation
Minutes
Temps
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
min
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Taux d’étanchéité
Protection contre l’infiltration d’eau.............................................................................................................................. IPX8
Portée de la connexion BLUETOOTH®..................................................................................................30,4 m (100 pieds)
4 - Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
UTILISATION
APPLICATIONS
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
 Connexion à un lecteur MP3 ou d’autres appareils audio
RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir les figures 1 - 3, pages 10 - 11.
AVERTISSEMENT :
Toujours inspecter le haut-parleur et le compartiment
à piles scellé avant et après chaque utilisation pour
des dommages ou des fissures. Cesser d’utiliser si
le compartiment à piles est endommagé, ceci pourrait
permettre à des liquides corrosifs ou conducteurs de
pénétrer dans le bloc-piles et causer des blessures
corporelles graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile et débranchez de l’alimentation
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
La chaîne produit est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
AVERTISSEMENT :
Éviter de laisser entrer de l’humidité ou de l’eau dans le
compartiment étanche à piles. Éviter de laisser entrer
de l’humidité ou de l’eau dans le compartiment étanche
à piles. L’eau de piscine est corrosive et endommagera
la pile, fumée/feu, blessures corporelles graves, et/
ou dommages à la propriété si le liquide entre dans le
compartiment étanche à piles.
 Retirer le produit de la piscine et s’en éloigner avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment à piles afin d’éviter
de laisser tomber le bloc-piles accidentellement dans la
piscine.
 Bien sécher toutes les surfaces de l’unité avant d’ouvrir
le compartiment étanche à piles afin d’éviter que de l’eau
de piscine s’infiltre dans le compartiment à piles et garder
le bloc-piles et les composantes internes au sec.
 Ne pas utiliser le produit si le compartiment étanche
à piles est endommagé ou si le couvercle est fissuré,
puisque de l’eau de piscine pourrait s’infiltrer dans le
bloc-piles et dans les composantes internes.
AVERTISSEMENT :
Après avoir ouvert le produit, si du liquide s’est infiltré
dans le compartiment étanche à piles et s’est accumulé
au fond du compartiment à piles, cesser d’utiliser
immédiatement et enlever le bloc-piles. Voir la page 3,
Instructions de sécurité importantes, et suivre les
instructions dans la section AVERTISSEMENT pour les
bloc-piles exposés aux liquides corrosifs et conducteurs.
5 - Français
UTILISATION
Installer le bloc-piles :
 Pour dégager chacun des quatre loquets, appuyer sur le
verrou du loquet. Soulever le loquet et tirer vers le haut
pour relâcher l’enclenchement du loquet.
 Dégager les quatre loquets de cette manière pour ouvrir
le haut-parleur et soulever le dôme.
 Si tout liquide s’infiltre dans le compartiment étanche
à piles lorsqu’on l’ouvre, bien sécher l’intérieur du
compartiment étanche, le dôme supérieur et la base avant
d’installer le bloc-piles et de fermer le compartiment à
piles.
 Placer le bloc-piles dans le logement de piles, tout en
alignant la nervure du bloc-piles sur la rainure du logement
de piles.
 S’assurer que les loquets du bloc-piles s’enclenchent en
place et que le bloc-piles est bien fixé au produit avant
de réassembler le haut-parleur.
 Pour réassembler, placer le dôme supérieur sur le dessus
de la base, tout en alignant les loquets de la base du
haut-parleur sur les supports du verrou.
 Pour chaque loquet, accrocher l’enclenchement du loquet
sur le rebord du dôme supérieur. Appuyer sur le loquet
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position fermée.
 Veiller à ce que les quatre loquets soient bien verrouillés.
Il ne doit y avoir aucun écart ou mouvement entre le dôme
et la base.
MODE
MUSIQUE ET
JEU DES
LUMIÈRES
DEL
ICÔNE
Retirer le bloc-piles :
 Déposer la base sur une surface stable avec le dôme et
les contrôles vers le haut.
 Dégager les quatre loquets comme il est décrit ci-dessus
afin d’ôter le boîtier de la base du produit.
 Appuyer sur les loquets de part et d’autre du bloc-piles
pour le retirer.
NOTE : Toujours débrancher la pile après chaque
utilisation. Une pile qui demeure branchée à une source
de courant pendant une longue période s’épuisera.
CONNECTER DU HAUT-PARLEUR À
BLUETOOTH®
AVERTISSEMENT :
Ne jamais manipuler les appareils électriques que vous
tentez de connecter au haut-parleur BLUETOOTH®
lorsque vous êtes mouillé, dans la piscine, ou sur un sol
humide. La manipulation des appareils électriques peut
causer la mort par éléctrocution ou choc électrique.
Le haut-parleur offre une connectivité sans fil pour la majorité
des appareils mobiles qui ont une fonction audio, lecteurs
MP3, etc., grâce à la technologie sans fil BLUETOOTH®.
MUSIQUE ET JEU DES LUMIÈRES
Appuyer sur le bouton d’alimentation.
Le produit cherche un appareil
BLUETOOTH® auquel se jumeler.
(Voir la section Connexion du hautparleur à BLUETOOTH® .)
Les lumières à DEL bleues s’allument et
augmenteront et diminueront en intensité
jusqu’à ce que la musique soit sélectionnée
sur votre appareil.
Une fois jumelé à un appareil, il est possible de choisir la musique et de contrôler le
volume avec les boutons du volume Haut
ou Bas sur le panneau de commande.
Lorsque le volume est augmenté ou réduit,
les lumières DEL clignotent et changent de
jeu en réponse au volume et au rythme de la
musique.
Le volume peut aussi être ajusté en utilisant la commande du volume de votre
appareil.
MUSIQUE
UNIQUEMENT
Appuyer deux fois sur le bouton de Les lumières s’éteignent et la musique est
l’ampoule pour éteindre le jeu des activée.
lumières DEL
LUMIÈRES
UNIQUEMENT
Appuyer sur le bouton d’alimentation La musique est arrêtée et les lumières
pour arrêter la musique.
s’allument. Les lumières parcourent le cycle
Appuyer sur le bouton de l’ampoule pour des couleurs, mais ne clignotent pas et ne
allumer les lumières DEL.
changent pas de jeu.
OFF (HORS
TENSION)
Appuyer sur le bouton de l’ampoule pour éteindre toutes les fonctions.
6 - Français
UTILISATION
Pour connaître les instructions de fonctionnement du
dispositif raccordé, toujours consulter le manuel livré avec
le dispositif.
 Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer le
produit.
 Quand le produit est mis en marche, il commence à
chercher un appareil auquel se jumeler.
NOTE : le haut-parleur tente de se connecter à un appareil
pendant cinq minutes avant d’arrêter la recherche.
 Pour vous connecter à l’aide de votre appareil
BLUETOOTH® sélectionner RYOBI P3520 dans vos
paramètres BLUETOOTH®.
 Pour débrancher l’appareil actuel et permettre une
connexion à un autre appareil compatible avec
BLUETOOTH®, appuyer sur le bouton d’alimentation
et le maintenir enfoncé pendant quelques secondes.
Le haut-parleur recherchera des appareils auxquels se
jumeler.
RÉGLAGE DU VOLUME
Voir le figure 4, page 11.
Lorsque l’appareil est activé ou lorsque vous enlevez et
réinstallez le bloc-piles, le produit reviendra à son réglage
de volume maximum.
 Pour augmenter le volume : appuyer sur le bouton du
volume HAUT.
 Pour réduire le volume : appuyer sur le bouton du
volume BAS.
NOTE : Le volume peut aussi être ajusté en maintenant le
bouton du volume HAUT ou BAS enfoncé. Un bip indiquera
que le volume maximum ou minimum du haut-parleur est
atteint.
CONSEILS D’UTILISATION DU HAUTPARLEUR DANS LA PISCINE
Voir la figure 5, page 11.
AVERTISSEMENT :
Le haut-parleur n’est PAS un jouet et n’est PAS un
appareil de sauvetage. Pour prévenir les blessures
corporelles graves, les dommages à la propriété, ou les
dommages au haut-parleur, ne jamais lancer le hautparler ou jouer à des jeux avec ce dernier, et ne jamais
sauter sur ou par-dessus le haut-parleur.
 S’assurer que les quatre loquets sont bien enclenchés.
 Placer délicatement le produit dans la piscine. Ne pas
jeter le haut-parleur dans la piscine.
 Ne pas immerger le produit délibérément, car cela pourrait
l’endommager.
 Ne jamais tenter de dégager les loquets et d’ôter le dôme
supérieur lorsque le produit est dans l’eau; le produit ou
le bloc-piles pourraient en être endommagés.
 Connaître l’emplacement du produit dans l’eau en tout
temps.
AVIS :
Ne pas utiliser le haut-parleur au volume maximum
pendant une longue durée. Ceci endommagera les hautparleurs ou les amplificateurs de l’appareil.
7 - Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Toujours inspecter le haut-parleur et le compartiment
à piles scellé avant et après chaque utilisation pour
des dommages ou des fissures. Cesser d’utiliser si
le compartiment à piles est endommagé, ceci pourrait
permettre à des liquides corrosifs ou conducteurs de
pénétrer dans le bloc-piles et causer des blessures
corporelles graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de
retirer la pile ou cordon prolongateur permet d’empêcher
un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures
graves.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
LUBRIFICATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DU COUVERCLE DE LA PILE
Lubrifier périodiquement le joint torique du couvercle du
compartiment à piles à l’aide d’un lubrifiant à base de silicone
afin d’empêcher l’eau d’entrer dans le compartiment à piles.
Si le joint torique est endommagé ou si vous observez de
l’eau dans le compartiment à piles, remplacer le joint torique.
REMISAGE
Ne pas utiliser le haut-parleur au volume maximum pendant
une longue durée. Ceci endommagera les haut-parleurs ou
les amplificateurs de l’appareil.
Si le joint torique est endommagé ou si vous observez de
l’eau dans le compartiment à piles, remplacer le joint torique.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVIS :
Les DEL ne sont pas remplaçables. Toute tentative
deremplacement des DEL risque d’endommager
l’produit.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 10 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
8 - Français
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit
pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage produitélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de
l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux
produitcommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des
interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable
à la réception des signaux de produit ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on
recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
 Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
 Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
 Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
 Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en produittélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils produit exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage produitélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur produit peut fonctionner avec une antenne d’un type
et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
produitélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps. Cet émetteur ne
doit pas être situé au même endroit ou utilisé parallèlement avec aucune autre antenne ou aucun autre émetteur.
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH®
L’indice de l’œuvre et les logos de BLUETOOTH® sont des marques déposées par BLUETOOTH SIG, Inc. et toutes utilisations de
telles marques par RYOBI™ sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerci ales sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
9 - Français
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si
se emplea con otro tipo de batería.
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
 Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar
un riesgo de incendio.
 Cargue la batería solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de
18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
¡PELIGRO!
RIESGO DE AHOGO: NO es un dispositivo salvavidas.
Solo sirve como producto recreativo. Nunca permita que
niños o personas que no sepan nadar usen el producto.
Este producto se diseñó para usarse alrededor de piletas
residenciales o en ellas, y si alguien que no sabe nadar
cae accidentalmente a la pileta al usar el producto, podría
ahogarse.
¡ADVERTENCIA!
NO PERMITA QUE FLUIDOS ALTAMENTE CONDUCTORES
O CORROSIVOS ENTREN AL PAQUETE DE BATERÍAS. El
agua de la pileta es corrosiva y dañará la batería si ingresa
fluido al compartimiento sellado de esta. Estos fluidos
pueden causar fallas en el paquete de baterías, incluidos
cortocircuitos, que podrían resultar en humo, incendios o
lesiones personales graves. Seque bien todas las superficies
antes de abrir o cerrar el compartimiento sellado de la
batería para evitar que ingrese agua al paquete de baterías
y a los componentes internos.
 No permita que los niños manipulen el producto. NO es
un juguete. Para evitar lesiones graves, o dañar el altavoz,
NO arroje ni juegue con el altavoz. NO salte sobre el altavoz
ni se arroje sobre él.
 No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
 No escuche música u otros programas de audio en la
producto mientras opera maquinaria. La inobservancia
de esta advertencia puede provocar distracciones y causar
lesiones graves.
 Esta producto produce niveles de sonido que pueden
afectar la audición de forma permanente. Escuchar
música a un volumen alto durante un determinado tiempo
puede causar una pérdida de la audición inducida por el
ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se verá
afectada en menos tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
 Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por
el fabricante.
 Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al
establecer una conexión directa entre las dos terminales se
puede causar chispas, quemaduras o incendios.
 Para usar este producto con la debida seguridad
se debe comprender la información indicada en la
herramienta misma y en este manual. Antes de usar este
producto, familiarícese con todas las características de
funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
 Mantenga la producto limpios y sin aceite ni grasa.
Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca
utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo ni solventes fuertes para limpiar la producto. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico
de la unidad.
 No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
 No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando el producto de
baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
 No abra el compartimiento de la batería con las manos
mojadas.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
 No agarre el cargador, el enchufe del cargador ni el
paquete de baterías con las manos mojadas.
 Los productos de baterías, ya sean de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para
 No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
 No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han
2 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido
dañada.
 No exponga el paquete de baterías o el artefacto al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar
explosiones.
 Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha
estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
 Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de
temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza
la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del
rango especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendios.
 No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
 Para obtener resultados óptimos, debe cargar el
producto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el
producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
 En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
n Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en
lugares al alcance de los niños.
 No utilice un paquete de baterías que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
tener un funcionamiento impredecible que provoque
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
 No modifique o intente reparar un paquete de baterías
que esté dañado.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA NI EXPONGA EL PAQUETE DE
BATERÍAS, LA HERRAMIENTA NI EL CARGADOR
A FLUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTIVOS, NI
PERMITA QUE ESTOS FLUIDOS PENETREN EN ESTOS
ELEMENTOS.
NUNCA SUMERJA POR COMPLETO EL ALTAVOZ, YA
QUE PODRÍA DAÑAR EL COMPARTIMIENTO SELLADO
DE LA BATERÍA Y OTROS COMPONENTES.
Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, el cloro, ciertos químicos industriales y la lavandina
o los productos con lavandina, etc., pueden causar un
cortocircuito en el paquete de baterías.
Si expone el paquete de baterías a un fluido corrosivo o
conductivo, no intente usar ni cambiar el paquete de
baterías, y realice los siguientes pasos de inmediato:
 Verifique que un técnico de reparación calificado haga
el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De
esta manera se mantiene la seguridad del product.
SERVICIO
 El servicio del producto sólo debe ser efectuado por
personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones.
 Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
 Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha
dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o
han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o
se ha dejado caer.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto
eléctrica, facilítele también las instrucciones.
 Use elementos de protección personal, incluidos
protección ocular y guantes de goma.
 Coloque el paquete de baterías expuesto en un
recipiente grande (por ejemplo, de 18,9 l [5 gal]) y llene
el recipiente con agua regular del grifo. No coloque más
de dos paquetes en el recipiente.
 Coloque el recipiente en el exterior en un área inaccesible
para niños y mascotas y lejos de edificios, garajes/
casetas, estructuras, vehículos y material combustible/
inflamable.
 Deje los paquetes de baterías en el recipiente
con agua del grifo y llame al Servicio al cliente al
1-800-525-2579 para obtener instrucciones adicionales
sobre el desecho apropiado de los paquetes de baterías.
Los paquetes de baterías expuestos a fluidos corrosivos
o conductivos y no seguir los pasos anteriores en caso de
exposición a estos fluidos podrían resultar en incendios,
lesiones personales graves y daños materiales.
3 - Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores
o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños
a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Superficie resbaladiza
El goteo de agua de un altavoz para piscina mojado podría originar peligro
de resbalones y caídas.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
V
Voltios
Voltaje
W
Watt
Vatios
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
min
CARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
IP Rating
Protección contra el ingreso de agua........................................................................................................................... IPX8
Rango de conexión BLUETOOTH®...........................................................................................................30,4 m (100 pie)
4 - Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO
USOS
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
 Conexión con reproductores MP3 u otros dispositivos de
audio
PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Siempre inspeccione el altavoz y el compartimiento
sellado de la batería antes y después de cada uso
para verificar si hay daños o grietas. Deje de usar el
producto si el compartimiento de la batería está dañado,
ya que esto puede permitir que líquidos corrosivos o
conductores ingresen al paquete de baterías, lo que
podría resultar en lesiones personales graves o daños
materiales.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte
el cable de CA cuando está ensamblando partes,
limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el
paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el
funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
Este producto produce niveles de sonido que pueden
ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar
música a un volumen alto durante cualquier extensión de
tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por
el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el
tiempo necesario para que su audición se vea afectada.
Vea las figuras 1 - 3, páginas 10 - 11.
ADVERTENCIA:
No permita que ingrese humedad o agua al compartimiento
sellado de la batería. El agua de la pileta es corrosiva y
dañará la batería, humo/incendio, lesiones personales
graves o daños materiales si ingresa fluido al
compartimiento sellado de esta.
 Quite el producto de la pileta y retírelo del área
circundante antes de abrir la tapa del compartimiento de
la batería para evitar que el paquete de baterías caiga
accidentalmente a la pileta.
 Seque bien todas las superficies de la unidad antes de
abrir el compartimiento sellado de la batería para evitar
que ingrese agua de la pileta al compartimiento de la
batería, al paquete o a los componentes internos.
 No use el producto en caso de que el compartimiento
de la batería esté dañado o la tapa esté agrietada, ya
que podría ingresar agua al paquete de baterías y a los
componentes internos.
ADVERTENCIA:
Después de abrir el producto, si ingresó fluido al
compartimiento sellado de la batería y se acumuló en
su parte inferior, deje de usar el producto de inmediato y
retire el paquete de baterías. Consulte la página 3 de este
manual (Instrucciones de seguridad importantes) y siga
las instrucciones en la ADVERTENCIA de paquetes de
baterías expuestos a líquidos corrosivos o conductores.
5 - Español
FUNCIONAMIENTO
Para instalar el paquete de baterías:
 Para liberar cada uno de los cuatro pestillos, presione el
bloqueo del pestillo. Levante el pestillo y tire hacia arriba.
Esto liberará el cierre del pestillo.
 Libere los cuatro pestillos de esta manera para abrir el
altavoz y quitarlo del domo.
 Si algún fluido ingresa al compartimiento sellado de la
batería al abrirlo, seque bien el interior del compartimiento
sellado, el domo superior y la base antes de instalar el
paquete de baterías y cerrar el compartimiento.
 Coloque el paquete de baterías en el puerto para la
batería, alineando el nervio del paquete con la ranura de
la batería.
 Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías
encajen en su lugar y que el paquete quede asegurado
al producto antes de volver a armar el altavoz.
 Para volver a armarlo, coloque el domo superior en la
parte superior de la base, alineando los pestillos de la
base del altavoz con los soportes de bloqueo.
 En cada pestillo, enganche el cierre en el borde del domo
superior. Empuje el pestillo hacia abajo hasta que encaje
en la posición bloqueada.
 Asegúrese de que los cuatro pestillos queden bloqueados
de forma segura. No debe haber huecos ni movimiento
entre el domo y la base.
MODO
MÚSICA Y
SHOW DE
LUCES
LED
ÍCONO
Retire el paquete de baterías:
 Coloque la base en una superficie estable con el domo
y los controles hacia arriba.
 Suelte los cuatro pestillos según se describió anteriormente
para quitar la carcasa de la base del producto.
 Presione los pestillos a ambos lados del paquete de
baterías para liberarlo.
NOTA: Dejar la batería conectada durante largos períodos
de tiempo se agotará la batería. Desconecte siempre los
paquetes de baterías después de su uso.
CÓMO CONECTA EL ALTAVOZ A
BLUETOOTH®
ADVERTENCIA:
Nunca manipule dispositivos eléctricos que intente
conectar al altavoz BLUETOOTH® mientras usted esté
mojado, en la pileta o parado sobre una superficie
húmeda. La manipulación de dispositivos eléctricos
podría ocasionar la muerte por electrocución o descarga
eléctrica.
El altavoz proporciona conexión inalámbrica a la mayoría
de los dispositivos móviles con capacidad de audio,
reproductores de MP3, etc., a través de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH®.
MÚSICA/SHOW DE LUCES
Presione el botón de encendido. El producto
busca un dispositivo BLUETOOTH® con el
que sincronizarse.
(Consulte Cómo conecta el altavoz a
BLUETOOTH®).
Las luces LED azules se encenderán y
aumentarán y disminuirán en intensidad
lentamente hasta que seleccione música en
su dispositivo.
Cuando el producto esté sincronizado con Cuando suba o baje el volumen, las luces LED
un dispositivo, podrá seleccionar música parpadearán y cambiarán de patrón en respuesta
y ajustar el volumen con los botones de al volumen y al ritmo de la música.
volumen del panel de control.
También puede ajustar el volumen con el
control de volumen de su dispositivo.
SOLO
MÚSICA
Presione el botón de bombilla dos veces Luces apagadas, música encendida.
para apagar el show de luces LED.
LUCES
Presione el botón de encendido para apagar Música
apagada,
luces
encendidas.
la música.
Las luces cambiarán de color, pero no
Presione el botón de bombilla para activar parpadearán ni cambiarán de patrón.
las luces LED.
APAGADO
Presione el botón de la bombilla nuevamente para desactivar todas las funciones.
6 - Español
FUNCIONAMIENTO
Para obtener las instrucciones completas sobre el
funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre el
manual que se incluye con el dispositivo que desea utilizar.
 Presione el botón de encendido para activar el producto.
 Cuando el producto esté encendido, comenzará a buscar
un dispositivo con el que sincronizarse.
NOTA: El altavoz intentará conectarse con un dispositivo
durante 5 minutos antes de dejar de buscar.
 Para realizar la conexión, con su dispositivo compatible
con BLUETOOTH®, seleccione RYOBI P3520 en la
configuración de BLUETOOTH® .
 Para desconectar el dispositivo actual y permitir la
conexión de otro dispositivo con BLUETOOTH ® ,
mantenga presionado el botón de encendido durante
unos segundos. El altavoz buscará dispositivos
nuevamente para establecer conexión.
AJUSTAR EL VOLUMEN
Vea la figura 4, página 11.
Cuando encienda el producto o quite y reemplace el paquete
de baterías, el producto volverá a su configuración de
volumen máximo.
 Para subir el volumen: presione el botón de SUBIR EL
VOLUMEN.
 Para bajar el volumen: presione el botón de BAJAR EL
VOLUMEN.
NOTA: También puede ajustar el volumen manteniendo
presionado el botón de SUBIR EL VOLUMEN o BAJAR EL
VOLUMEN. Un pitido indicará que llegó al volumen máximo
o mínimo del altavoz.
CONSEJOS PARA USAR EL ALTAVOZ EN LA
PISCINA
Vea la figura 5, página 11.
ADVERTENCIA:
El altavoz NO es un juguete NI un dispositivo salvavidas.
Para evitar lesiones personales graves, daños materiales
o daños en el altavoz, nunca lo arroje o juegue con él;
tampoco se arroje sobre el altavoz ni salte sobre él.
 Asegúrese de que los cuatros pestillos estén bien
asegurados.
 Coloque el producto en la piscina con cuidado. No lance
el altavoz a la piscina.
 No sumerja el producto de forma intencional ya que
podría dañar el altavoz.
 Nunca intente liberar los pestillos ni quitar el domo
superior cuando el producto esté en el agua. Si lo hace,
podría dañar el producto o el paquete de baterías.
 Esté atento a la ubicación del producto en el agua en
todo momento.
AVISO:
No coloque el volumen del altavoz al máximo durante
un período extenso. Esto podría provocar daños en los
altavoces y/o amplificadores de la unidad.
7 - Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Siempre inspeccione el altavoz y el compartimiento
sellado de la batería antes y después de cada uso
para verificar si hay daños o grietas. Deje de usar el
producto si el compartimiento de la batería está dañado,
ya que esto puede permitir que líquidos corrosivos o
conductores ingresen al paquete de baterías, lo que
podría resultar en lesiones personales graves o daños
materiales.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto cuando está
ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras
no lo utiliza. Retirar el paquete de baterías y la fuente de
alimentación evitará el funcionamiento accidental que
pueda provocar lesiones personales graves.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
LUBRICACIÓN DEL SELLADO DE LA TAPA
DE LA BATERÍA
Lubrique periódicamente el sellado del aro de la tapa
del compartimiento de la batería utilizando un lubricante
de silicona para ayudar a eliminar el agua que ingresa al
compartimiento.
Si el aro está dañado o si observa agua en el compartimiento
de la batería, reemplace el aro
ALMACENAMIENTO
Guarde el altavoz lejos del alcance de los niños. Limpie el
altavoz con un trapo limpio y seco antes de guardarlo para
quitar el agua de la superficie. Asegúrese de que las lentes
LED estén secas y limpias.
AVISO:
No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta
reemplazar los LED, el reflector puede dañarse.
8 - Español
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma
podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento
esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar
el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
frecuencia de producto, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
productocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de producto o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego
encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
 Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
 Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
 Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
 Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de producto y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir
toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de producto únicamente puede funcionar con una antena de
un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial
interferencia de producto a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica
radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se
debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor
no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH®
La marca y los logotipos BLUETOOTH® son marcas comerciales registradas de BLUETOOTH SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por RYOBI™ se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños.
9 - Español
P3520
A
C
E
D
F
B
A - Control panel (panneau de commande, panel de control)
B - LED lenses (lentilles des DEL, lentes LED)
C - Power button (bouton de alimentation, botón de alimentación)
D - Volume Up button (bouton du volume haut, botón de subir el volumen)
E - Volume Down button (bouton du volume bas, botón de bajar el
volumen)
F - LED Lights button (bouton du lumières DEL, botón de luces LED)
Fig. 1
A
C
B
D
A - Latch lock (verrou du loquet, bloqueo del
pestillo)
B - SECURE ALL LATCHES (VERROUILLER
LA LOQUETS, ASEGURE TODOS LOS
PESTILLOS)
C - Latch (loquet, pestillo)
10
D - Latch catch (enclenchement du loquet, cierre
del pestillo)
Fig. 2
Fig. 3
D
F
F
B
C
A
A
G
B
C
A - Latch catch (enclenchement du loquet,
cierre del pestillo)
Fig. 4
E
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterias)
B - Battery port (logement de pile, puerto de
batería)
C - Depress latches to release battery pack
(appuyer sur les languettes pour dégager le
bloc-pile, presione los pestillos para liberar
de batería)
D - Dome/speaker housing (dôme/boîtier du
haut-parleur, domo/alojamiento de altavoz)
E - Base (base, base)
F - Lock brackets (supports du verrou, soportes
de bloqueo)
G - Battery compartment (compartiment à piles,
compartimiento de baterías)
B - Latch (loquet, pestillo)
A
A - Power button (bouton de alimentation,
botón de alimentación)
B - Volume Up button (bouton du volume
haut, botón de subir el volumen)
C - Volume Down button (bouton du
volume bas, botón de bajar el volumen)
D - LED Lights button (bouton du lumières
DEL, botón de luces LED)
C
B
D
Fig. 5
11
FLOATING SPEAKER/LIGHT SHOW WITH BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY
HAUT-PARLEUR FLOTTANT/JEU DE LUMIÈRE AVEC TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH®
ALTAVOZ FLOTANTE/SHOW DE LUCES CON TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH®
P3520
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 1-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de 1 ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 1 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
995000382
11-21-17 (REV:04)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising