Ryobi | GDA300 | Owner Manual | RYOBI GDA300 Owner Manual

RYOBI GDA300 Owner Manual
Some of the following symbols may be used on this product. Please study
them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow
you to operate the product better and safer.
SYMBOL / NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
OUTDOOR KEYPAD FOR
RYOBI GARAGE DOOR OPENERS
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator’s manual before using
this product.
Moving Door
To avoid death or serious personal injury, stay
clear of the garage door while it is moving and
never attempt to run or walk under moving
garage door.
CLAVIER EXTÉRIEUR POUR OUVRE-PORTE DE GARAGE RYOBI
PANEL EXTERIOR PARA EL SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE
GARAJE RYOBI
GDA300
Indicates a potential personal injury hazard.
ASSEMBLY
INSTALLING THE OUTDOOR KEYPAD
The outdoor keypad can be used to open and close the RYOBI Garage Door
Opener. For security, the outdoor keypad allows you to set up a custom four
digit personal identification (PIN) code.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
See Figures 1 - 2.
WARNING:
Do not use garage door opener if keypad does not start and stop the motor
after it has been programmed. An opener that cannot be controlled with
a keypad is dangerous, can result in death or serious personal injury, and
must be repaired.
WARNING:
To reduce the risk of injury, do not attempt to use this product until you have
read thoroughly and understand completely this operator’s manual and the
operator’s manual for the RYOBI garage door opener. Ensure compatibility
and fit before using this accessory. Do not use this accessory if a part is
damaged or missing.
WARNING:
SETTING UP A TEMPORARY PIN
OPERATION
See Figure 4.
PROGRAMMING THE OUTDOOR KEYPAD
See Figures 3 - 4.
 If you haven’t already done so, install a 9-volt battery into the outdoor keypad.
 Press and hold the 1 button. With the 1 button still depressed, press the ON/
PROGRAM button, then release both. The LEDs on the keypad will flash two
times and then remain lit.
 Slowly enter your desired PIN (4 digits). The LEDs on the keypad will flash
one time as each number is pressed. After your pin is entered, the LEDs will
flash three times and remain lit for a few seconds. This indicates the PIN has
been accepted and the keypad is ready to be paired with your garage door
opener.
 Press and hold the PROGRAM button on the garage door opener’s console
until the garage door opener’s LED lights turn off and the light behind the
PROGRAM button on the console flashes three times. This indicates the
console is in programming mode.
 Press the ON/PROGRAM button on the outdoor keypad, then enter your
PIN. The light behind the PROGRAM button on the garage door opener’s
console will flash three times, then the garage door opener’s LED lights will
turn on.
 Within 30 seconds after the LED lights turn on, press the 0 button on the
keypad. Once the garage door moves, the set-up is complete.
 To operate the garage door opener after initial set-up, press the ON/
PROGRAM button on the keypad, then enter your PIN.
NOTE: In order to change the PIN or reset a forgotten PIN, repeat all of the
steps listed in this section, including syncing the outdoor keypad to the garage
door opener.
It is possible to set up a temporary PIN for use by visitors or service personnel.
This PIN will remain available only until the next time you enter your regular PIN
on the keypad.
To set up a temporary PIN:
 Press and hold the 3 button, then press the ON/PROGRAM button. The
LEDs on the keypad will flash three times.
 Enter your current PIN. The LEDs on the keypad will briefly flash twice.
 Enter the desired temporary PIN. The LEDs on the keypad will briefly flash
three times and the temporary PIN is now ready to use.
 To operate the garage door opener using the temporary PIN, press the ON/
PROGRAM button on the keypad, then enter the temporary PIN.
NOTE: Remember that the temporary PIN will be automatically deleted the next
time your regular PIN is entered on the outdoor keypad.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Outdoor keypad
does not
work or works
intermittently.
SOLUTION
Keypad not programmed Program the keypad as
correctly
described in Operation
The keypad’s signal is Move keypad to a different
obstructed
location
Keypad is mounted on a Offset keypad from metal
metallic surface
surface or relocate keypad.
Fig. 1
Make sure the keypad is mounted high enough to prevent unauthorized
activation of the garage door opener. It should be placed at least 5 feet above
the floor so that it is inaccessible to children. Unauthorized activation of the
opener can result in death or serious personal injury.
POSSIBLE CAUSE
Garage door can The garage door is Press the LOCK button on
not be opened or locked.
the indoor keypad to unlock
closed with keypad
the door.
B
A
Battery inside keypad is
low on charge or dead.
Replace battery
Entered PIN too quickly
Enter PIN slowly. Ensure
keypad LED flashes for each
number.
 Install keypad in sight of garage door and at least five feet above the floor.
 Always keep the moving door in sight and away from people and objects until
it is completely closed. No one should cross the path of the moving door.
 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
children.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this product.
Outdoor Keypad, 9 Volt Battery, Screws, Operator’s Manual
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels
of risk associated with this product.
DANGER:
MEANING
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
WARNING: could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information
considered important, but not related to a potential
injury (e.g. messages relating to property damage).
991000836
10-1-18 (REV:05)
Fig. 3
C
WARNING:
PACKING LIST
SYMBOL / SIGNAL
WARNING:
Do not start or stop the garage door opener if there is a person or object
in the path of the door, the door has not been properly balanced, or if you
cannot see the doorway. Failure to follow these instructions can result in
death or serious personal injury.
Only install screws, bolts, anchors, and other hardware into sound structural
supports in areas where no electrical wires, utility cables, pipes, or other
obstructions are located. Failure to follow these instructions can result in
death, electrical shock, or other serious personal injury.
NOTE: For convenience, we recommend you program the outdoor keypad before
installing. See Programming the Outdoor Keypad for instructions.
D
A - Key hole (trou piriforme, bocallave)
B - Pencil (crayon, lápiz)
C - Screwdriver (tournevis, destornillador)
D - Top screw (vis supérieure, tornillo superior)
A
 Use a pencil to mark screw hole placement and install top screw.
C
A
D
 Place the wide portion of the key hole over the head of the top screw.
 Slide the keypad down until the top screw is inside the narrow portion of the
key hole.
B
 Remove the battery cover.
 Use a level to be sure the keypad is in a vertical position, then install bottom
screw into the screw hole.
 Install 9-volt battery.
 Replace battery cover.
B
A - Garage door opener console (console de l’ouvre-porte de garage, consola
del sistema de apertura para portón de garaje)
B - PROGRAM button (bouton de PROGRAM, botón PROGRAM)
C - LED lights (ampoules DEL, luces LED)
Fig. 2
 Find desired location outdoors and in sight of the garage door.
NOTE: The keypad should be at least 5 feet above the floor so it is
inaccessible to children.
C
A - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento para
la batería)
B - Battery (pile, batería)
C - Bottom screw (vis inférieure, tornillo inferior)
D - Screw hole (trou de vis, orificio para el tornillo)
Fig. 4
This product has a Three-year
Limited Warranty.
For Warranty details go to
www.ryobitools.com
ONE WORLD
TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622
1-800-525-2579
www.ryobitools.com
Français
Le clavier extérieur peut être utilisé pour activer l’ouverture et la fermeture de l’ouvre-porte de garage
RYOBI. Par sécurité, un numéro d’identification personnalisé (NIP) à quatre (4) chiffres peut être configuré.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Español
AVERTISSEMENT :
Installer seulement des vis, boulons, ancrages et autre quincaillerie à un support de charpente où
aucun fil électrique, câble de service public, tuyau ou autre obstruction ne passe. Ne pas respecter
ces instructions représente un risque de décharge électrique, de blessures graves ou mortelles.
NOTE : Pour la commodité, nous recommandons d’effectuer la programmation du clavier extérieur avant
de l’installer. Consulter le chapitre Programmation du clavier extérieur pour connaître les instructions.
AVERTISSEMENT :
 Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la porte
n’est pas complètement fermée. Personne ne doit traverser la trajectoire d’une porte en mouvement.
 Cette porte de garage n’est pas un jouet. Une surveillance étroite doit être exercée lorsque cet appareil
est utilisé par des enfants.
 Placer la partie large du trou piriforme sur la tête de la vis supérieure.
 Glisser le clavier vers le bas jusqu’à ce que la vis supérieure se trouve dans la partie étroite du trou
piriforme.
 Réinstaller le couvercle du logement de pile.
 Utiliser un niveau pour assurer la position verticale du clavier puis visser la vis inférieure dans le trou
de vis.
 Installer la pile de 9 V.
 Réinstaller le couvercle du logement de pile.
 Conserver ces instructions. Consulter fréquemment les instructions et les utiliser pour informer les autres
utilisateurs pouvant se servir de ce produit.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Clavier extérieur, pile de 9 V, vis, manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information
importante ne concernant pas un risque de blessure comme
une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
AVIS :
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement
et de réduire les risques.
SYMBOLE / NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Porte en
mouvement
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Pour éviter le risque de blessures graves ou mortelles, rester
éloigné de la porte de garage lorsqu’elle est en mouvement
et ne jamais tenter de courir ou marcher sous une porte de
garage en mouvement.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CLAVIER EXTÉRIEUR
Voir les figures 1 et 2.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’ouvre-porte de garage si le clavier ne parvient pas à mettre le moteur en marche ou à
l’arrêter une fois programmée. Un ouvre-porte ne pouvant être commandé avec le clavier représente
un risque de blessures graves ou mortelles et doit être réparé.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le clavier est installé suffisamment haut pour éviter toute activation accidentelle de
l’ouvre-porte de garage. Le clavier doit être installé à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol afin que
les enfants ne puissent l’atteindre. Une activation non prévue de l’ouvre-porte représente un risque
de blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre en marche ou arrêter le moteur si une personne ou un objet se trouve dans la trajectoire
de la porte, si la porte est déséquilibrée ou si l’entrée de porte est hors de vue. Des blessures graves
ou mortelles peuvent survenir si ces instructions ne sont pas respectées.
 Coloque la parte ancha de la bocallave sobre la cabeza del tornillo superior.
 Deslice el panel hacia abajo hasta que el tornillo superior quede dentro de la parte angosta de la
bocallave.
 Instale el panel a la vista del portón del garaje y al menos a 1,5 metros (5 pies) del piso.
 Retire la tapa del compartimiento para la batería.
 Siempre tenga a la vista el portón cuando se esté moviendo y no permita que se acerquen personas
u objetos hasta que esté completamente cerrado. Nadie debe atravesar el trayecto de un portón en
movimiento.
 Use un nivel para asegurarse de que el panel esté en posición vertical; luego; instale el tornillo inferior
dentro del orificio para el tornillo.
 No permita que se utilice como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando lo utilicen
los niños.
 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para la batería.
 Instale la batería de 9 voltios.
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DEL PANEL EXTERIOR
Panel exterior, batería de 9 voltios, tornillos, manual del operador
Vea las figuras 3 y 4.
 Si ce n’est pas déjà fait, installer la pile de 9 V dans le clavier extérieur.
 Appuyer et maintenir le bouton PROGRAM (programmation) de la console de l’ouvre-porte de garage
enfoncé jusqu’à ce que les ampoules DEL de l’ouvre-porte s’éteignent et que le témoin derrière le
bouton PROGRAM (programmation) de la console clignote trois (3) fois. Ceci indique que la console
est passée au mode de programmation.
 Appuyer sur le bouton ON/PROGRAM (mise en marche/programmation) du clavier extérieur puis
saisir le NIP. Le témoin derrière le bouton PROGRAM (programmation) de la console de l’ouvre-porte
de garage clignotera trois (3) fois et les ampoules DEL de l’ouvre-porte de garage s’allumeront.
 En moins de 30 secondes après que les ampoules LED allumer, appuyer sur le bouton 0 du clavier.
Une fois que la porte se déplace, la programmation est terminée.
 Pour faire fonctionner l’ouvre-porte de garage après la première programmation, appuyer sur le bouton
ON/PROGRAM (mise en marche/programmation) du clavier puis saisir le NIP.
NOTE : Pour modifier le NIP ou réinitialiser un PIN oublié, répéter toutes les étapes énumérées dans cette
section y compris la synchronisation du clavier extérieur avec l’ouvre-porte de garage.
PROGRAMMATION D’UN NIP TEMPORAIRE
Voir la figure 4.
Il est possible de saisir un NIP temporaire pour les visiteurs ou les employés d’entretien. Ce NIP restera
en vigueur tant que le NIP principal n’est pas saisi à nouveau au clavier.
Pour programmer un NIP temporaire :
 Appuyer et maintenir le bouton 3 enfoncé puis appuyer sur le bouton ON/PROGRAM (mise en marche/
programmation). Les témoins DEL du clavier clignoteront trois (3) fois.
 Saisir le NIP actuel. Les témoins DEL du clavier clignoteront brièvement deux (2) fois.
Lire manuel
d’utilisation
 Use un lápiz para marcar la ubicación del orificio para el tornillo e instale el tornillo superior.
Voir les figures 3 et 4.
 Saisir lentement le NIP désiré (4 chiffres). Les DEL du clavier clignoteront une fois après chaque numéro
appuyé. Après avoir saisi le NIP, les DEL clignoteront trois fois et resteront allumées pendant quelques
secondes. Ceci indique que le NIP est enregistré et que le clavier est prêt pour la synchronisation avec
l’ouvre-porte de garage.
DANGER :
A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin antes haber leído y comprendido
por completo tanto este manual del operador como el de Sistema de apertura para portón de garaje
RYOBI. Asegúrese de que la compatibilidad y el ajuste sean correctos antes de usar este accesorio.
No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.
PROGRAMMATION DU CLAVIER EXTÉRIEUR
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques
associé à l’utilisation de ce produit.
SIGNIFICATION
NOTA: El panel debe colocarse al menos a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea
inaccesible para los niños.
ADVERTENCIA:
LISTA DE EMPAQUETADO
SYMBOLES
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
NOTA: Para mayor comodidad, le recomendamos que programe el panel exterior antes de instalarlo.
Encontrará las instrucciones en la sección de Programación del panel exterior.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que
puedan utilizar este producto.
UTILISATION
 Appuyer et maintenir le bouton 1 enfoncé. Pendant que le bouton 1 est enfoncé, appuyer sur le bouton
ON/PROGRAM (marche/programmation), puis relâcher les deux. Le témoin DEL du clavier clignotera
deux fois puis restera allumé.
SYMBOLE / SIGNAL
ADVERTENCIA:
Solo instale tornillos, pernos, anclajes y otras herramientas en soportes estructurales sólidos en áreas
donde no haya cables eléctricos, cables de líneas de voltaje, tuberías u otras obstrucciones. Si no sigue
estas instrucciones puede provocar la muerte, descargas eléctricas u otras lesiones personales graves.
 Busque la ubicación deseada en el exterior y a la vista del portón del garaje.
 Utiliser un crayon pour marquer l’emplacement du trou de vis et installer la vis supérieure.
 Installer le clavier à la vue de la porte de garage et à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
 Trouver un endroit souhaité à l’extérieur et en vue de la porte de garage.
NOTE : Le clavier doit être installé à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol afin que les enfants ne
puissent l’atteindre.
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement
et bien compris le présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation de la ouvre-porte de
garage RYOBI. Assurez-vous de la compatibilité et de l’ajustement avant d’utiliser cet accessoire. Ne
pas utiliser cet accessoire si des pièces sont endommagées ou manquantes.
El panel exterior se puede usar para abrir y cerrar el sistema de apertura para portón de garaje RYOBI.
Para mayor seguridad, el panel exterior le permite configurar un código de identificación personal (PIN)
de cuatro dígitos personalizado.
 Saisir le NIP temporaire désiré. Les témoins DEL du clavier clignoteront brièvement trois (3) fois et le
NIP temporaire est prêt à utiliser.
 Pour faire fonctionner l’ouvre-porte de garage avec le NIP temporaire, appuyer sur le bouton ON/
PROGRAMMATION (mise en marche/programmation) du clavier puis saisir le NIP temporaire.
NOTE : Se souvenir que le NIP temporaire sera automatiquement supprimé lorsque le NIP principal sera
à nouveau saisi au clavier extérieur.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información
importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como
una situación que puede ocasionar daños físicos.
SOLUTION
Le porte ne s’ouvre pas ou ne se
ferme pas avec le clavier
La porte de garage est
verrouillée.
Appuyer sur le bouton LOCK (verrou)
du clavier intérieur pour déverrouiller
l’ouvre-porte de garage.
Le clavier extérieur ne
fonctionne pas ou fonctionne
par intermittence
Le clavier n’est pas bien
programmé
Programmer le clavier tel qu’indiqué
sous la rubrique Utilisation
Quelque chose obstrue le
signal du clavier
Déplacer le clavier à un autre endroit
Le clavier est fixé à une
surface métallique
Décaler le clavier de la surface
métallique ou repositionner le clavier.
La pile à l’intérieur du
clavier est faible ou vide.
Remplacer la pile
L e N I P e s t s a i s i t ro p
rapidement
Saisir le NIP lentement. Vérifier que la
DEL du clavier clignote après chaque
numéro.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
Veuillez visiter notre site internet au www.ryobitools.com
pour obtenir tous les détails de la garantie.
 Ingrese el PIN que desee lentamente (4 dígitos). La LED del panel destellará una vez después de
presionar cada número. Después de ingresar el PIN, las LED destellarán tres veces y permanecerán
encendidas durante unos segundos. Esto indica que se ha aceptado el PIN y que el panel está listo
para acoplarse al sistema de apertura del portón de su garaje.
 Presione y mantenga presionado el botón PROGRAM (programa) de la consola del sistema de apertura
del portón hasta que se apaguen las luces LED del sistema de apertura del portón y la luz que se
encuentra detrás del botón PROGRAM (programa) de la consola titile tres veces. Esto indica que la
consola está en modo de programación.
 Presione el botón ON/PROGRAM (encendido/programa) del panel exterior; luego, ingrese su PIN. La
luz que se encuentra detrás del botón PROGRAM (programa) de la consola del sistema de apertura
del portón del garaje titilará tres veces; luego, se encenderán las luces LED del sistema de apertura
del portón.
 Dentro de los 30 segundos después se enciende las luces LED, presione el botón 0 del panel. Una vez
que las portón de garaje se mueve, la configuración habrá finalizado.
 Para accionar el sistema de apertura del portón del garaje luego de la configuración inicial, presione
el botón ON/PROGRAM (encendido/programa) del panel; luego, ingrese su PIN.
NOTA: Para cambiar el PIN o restablecer un PIN olvidado, repita todos los pasos que se indican en esta
sección, incluida la sincronización del panel exterior con el sistema de apertura del portón del garaje.
SÍMBOLO / NOMBRE
Vea la figura 4.
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Portón en
movimiento
Para evitar lesiones personales graves o la muerte, manténgase alejado
del portón del garaje cuando está en movimiento y nunca intente correr
o caminar debajo de un portón de garaje en movimiento.
ARMADO
CAUSE POSSIBLE
 Presione y mantenga presionado el botón 1. Con el botón 1 aún presionado, presione el botón
ON/PROGRAM (encendido/programa), luego libere ambos. El LED del panel titilará dos veces y
permanecerá encendido.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar
mejor y de manera más segura el producto.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
 Si todavía no lo hizo, instale una batería de 9 voltios en el panel exterior.
CONFIGURACIÓN DE UN PIN TEMPORARIO
Se puede configurar un PIN temporario para que lo utilicen las visitas o el personal de servicio. Este PIN
solo estará disponible hasta la próxima vez que usted ingrese su PIN habitual en el panel.
Para configurar un PIN temporario:
 Presione y mantenga presionado el botón 3 ; luego, presione el botón ON/PROGRAM (encendido/
programa). Los LED del panel titilarán tres veces.
 Ingrese su PIN actual. Los LED del panel titilarán brevemente dos veces.
 Ingrese el PIN temporario que desee. Los LED del panel titilarán brevemente tres veces y el PIN
temporario ya estará listo para ser usado.
 Para accionar el sistema de apertura del portón del garaje con el PIN temporario, presione el botón
ON/PROGRAM (encendido/programa) del panel; luego, ingrese el PIN temporario.
NOTA: Recuerde que el PIN temporario se borrará automáticamente la próxima vez que se ingrese su
PIN habitual en el panel exterior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALACIÓN DEL PANEL EXTERIOR
Vea las figuras 1 y 2.
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si el panel no enciende ni apaga el motor
una vez que esté programado. Un sistema de apertura que no puede controlarse con un panel es
peligroso, y puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de manera que debe ser reparado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente alto como para evitar la activación no
autorizada del sistema de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos a 1,5 metros (5
pies) por encima del piso de manera que sea inaccesible para los niños. La activación no autorizada del
sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones personales graves. Unauthorized activation
of the opener can result in death or serious personal injury.
ADVERTENCIA:
No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de garaje si hay una persona o un objeto
en el trayecto del portón, si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver el camino
de entrada al garaje. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales de
gravedad o la muerte.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El portón del garaje no se puede
abrir ni cerrar con el panel.
El portón del garaje está
bloqueado.
Presione el botón LOCK (bloquear)
del panel interior para desbloquear
el portón.
El panel exterior no funciona o
funciona intermitentemente.
El panel no ha sido
programado correctamente
Programe el panel según se describe
en la sección de Funcionamiento
La señal hacia el panel está
obstruida
Mueva el panel a una ubicación
distinta.
El panel está montado en
una superficie metálica
Separe el panel de la superficie
metálica o reubique el panel.
La batería del panel tiene
un nivel de carga bajo o
está muerta.
Reemplace la batería
Ingresó el PIN muy rápido
Ingrese el PIN lentamente. Asegúrese
de que el panel destelle después de
presionar cada número.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising