Ryobi | ESF5000 | Owner Manual | RYOBI ESF5000 Owner Manual

RYOBI ESF5000 Owner Manual
SAFETY RULES FOR WHOLE STUD DETECTOR
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
WHOLE STUD DETECTOR
DÉTECTEUR DE MONTANT/FIL ÉLECTRIQUE
DETECTOR DE ENTRAMADO COMPLETO
ESF5000
 Do not crush, drop or damage battery. Do not use batteries that have
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
 Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as
a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any
battery device in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
 Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may
occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with
soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this device. If you loan someone this device, loan them
these instructions also.
OPERATION
SAFETY RULES FOR WHOLE STUD DETECTOR
INSTALLING / REPLACING THE AA BATTERY
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
 Read operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations, as well as the specific potential hazards, related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
 Do not operate battery products in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Battery products
create sparks which may ignite the dust or fumes.
 Do not disassemble the product. Contact with internal parts may increase
the risk of electric shock or cause damage to the product.
 Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid
surface enables better control of the product in unexpected situations.
 Do not store the product in an area of high heat or humidity. Do not
expose the product to extended high heat from the sun (such as on a
vehicle dashboard.) To reduce the risk of serious personal injury, do
not store outside or in vehicles. Damage to the product or the battery
can result.
 Do not expose product to rain or wet conditions. Water entering a product
will increase the risk of electric shock.
 Use the product in accordance with these instructions and in the manner
intended for the product, taking into account the environmental conditions and the work to be performed. Use of the product for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
 Readings on some surfaces may be unreliable. Be aware that wallpaper
containing metallic foil or fibers and plaster with metal mesh may cause the
unit to function improperly.
 Ensure the device is disconnected and turned off before inserting or
changing batteries.
 Do not mix old and new batteries or different brands of batteries.
 Remove batteries from the device when not in use for an extended
time.
 Always replace the alkaline battery with the same type of alkaline
battery. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire.
 This device should not be operated unless the battery compartment is
closed.
 Do not place battery devices or their batteries near fire or heat. This
will reduce the risk of explosion and possibly injury.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-877-205-5714
États-Unis, Téléphone 1-877-205-5714 • USA, Teléfono 1-877-205-5714
www.ryobitools.com
991000925
9-14-16 (REV:03)
See Figure 1.
One AA battery is preinstalled in the unit. Before first use, locate and remove
the red pull tab to activate the battery.
 Press and slide the battery cover to open.
 Install battery according to the polarity indicators.
 Replace the battery cover, making sure it is secure before use.
 Do not use the product without the battery cover installed.
NOTE: Remove the battery for storage when device will not be used for
long periods of time.
OPERATING TIPS
See Figure 2.
Studs or joists are typically spaced 16 inches or 24 inches apart and are
1.5 inches in width. Anything closer together or of a different width may not
be a stud, joist, or firebreak.
 Grip the unit only by the gripping surfaces located on the top and bottom
on each side of the unit.
NOTE: Gripping the device anywhere else on the unit may lead to faulty
readings due to interference with the sensor.
 Use both hands so the unit remains firmly against the wall surface during
the entire detection process.
USING THE STUD DETECTOR
See Figures 3 - 4.
NOTE: Readings on some surfaces may be unreliable. Be aware that
wallpaper containing metallic foil or fibers and plaster with metal mesh may
cause the unit to function improperly.
 Place the unit against the wall and press and hold both of the ON/OFF buttons. Hold the product still to allow the unit to calibrate. When the calibration
process is completed, the LED lights will illuminate in sequence and then
all flash once.
NOTE: Do not place the unit over a stud during the calibration p
­ rocess.
NOTE: If the LEDs flash five times before calibration, the battery is low and
needs replacing.
Locating studs or joists:
 Once calibration is complete, continue holding the ON/OFF buttons and begin
to slowly move the unit in a straight line to the left or right against the wall.
 As you near a stud, the graduated display will begin to light up. The moving
illuminated LEDs indicate a stud. The LED display is capable of showing
the entire width of a 2x4 stud.
 When you reach the center of the stud, the two LEDs around the center
mark will illuminate, indicating the unit is on center.
 Keep the unit still. Using one hand, press the stud center marker to leave a
small dimple on the wall surface. Keep other hand on the ON/OFF switch.
 To continue finding studs return hand to grip zone and activation button
and begin sliding unit against surface.
NOTE: If unit is moved before returning other hand, LEDs will flash and the
unit will error. Recalibrate to resume.
 The unit will automatically turn off in 3 minutes even when the buttons
remain pressed. If this occurs while detecting a large area, release the ON/
OFF buttons and repeat the steps of using the stud detector.
Fig. 2
AC DETECTION
See Figure 5
WARNING:
Do not rely on this product to penetrate a wall with any uninsulated tool.
Contacting a live electrical wire may cause a serious personal injury.
A red LED will illuminate when a live electrical wire is detected behind the surface.
NOTE: Be aware of any electrical wires you encounter and avoid driving a
fastener into them.
MAINTENANCE
Fig. 3
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other
parts could create a hazard or cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible
to damage from various types of commercial solvents and may be damaged
by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
STORAGE
Store in a cool, dry location to prevent condensation or mold from forming
inside the product.
Do not store the device at temperatures greater than 122º F (such as on a
dashboard or vehicle interior).
BATTERY RECYCLING
Consult the Earth 911 website (www.earth911.com) or your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
A
A - On/Off button (bouton « on/off » [marche/arrêt], botón de encendido y apagado)
Fig. 4
A
WARNING:
Do not attempt to destroy or disassemble batteries or remove any of their
components. All batteries must be recycled or disposed of properly. Do
not discard large amounts of used batteries together. “Dead” batteries
often have residual charge. When grouped together, these batteries can
become “live” and pose a risk of possible serious injury.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
C
B
A - LED light (lumière DEL, luz LED)
B - Stud center marker (marqueur de centre de montant, marcador del centro del
entramado)
C - Wall stud (poteau mural, entramado de pared)
Fig. 5
B
A
Fig. 1
A
A - LED light (lumière DEL, luz LED)
B - Electrical wire (fil électrique, cable eléctrico)
B
C
A - Battery (pile, pila)
B - Battery compartment (compartiment à pile, compartimiento de pila)
C - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento para la pila)
This product has a Three-year Limited Warranty.
For Warranty details go to www.ryobitools.com
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
Pour connaître les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
Este producto tiene una garantía limitada de tres años. Para ver los detalles
de la garantía, visite www.ryobitools.com
Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ POUR DÉTECTEUR DE MONTANT
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble
des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Les changements et modifications effectués à cet appareil par une partie responsable
de la conformité non approuvée peuvent annuler le droit de fonctionnement de cet
équipement par son utilisateur.
 Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect
de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
 Ne pas utiliser dispositifs de piles dans des atmosphères explosives, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
 Ne pas désassembler le dispositif. Tout contact avec les pièces internes peut faire
augmenter le risque de décharge électrique ou endommager le produit.
 Ne pas utiliser le dispositif sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue
et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
 Ne rangez pas le dispositif dans un endroit très chaud ou très humide. N’exposez
pas le dispositif à la chaleur intense dégagée par le soleil (comme sur le tableau de
bord d’un véhicule.) Ne rangez pas le dispositif à l’extérieur ou dans des véhicules
afin de réduire le risque de blessures graves. Des bris ou dommages au produit et
aux piles peuvent se produire.
 Ne pas exposer le dispositif à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces
outils accroît le risque de choc électrique.
 Utilisez le dispositif conformément aux présentes instructions et selon la manière
prévue par ce dispositif tout en respectant les conditions environnementales et le
travail à effectuer. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles
il n’est pas conçu peut être dangereux.
 Les lectures prises sur certaines surfaces peuvent être inexactes. Certains papiers
peints contiennent une feuille ou des fibres métalliques et certaines cloisons sèches
avec des mailles métalliques peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
 Assurez-vous que le dispositif est débranché et hors tension avant d’y insérer ou
retirer des piles.
 Ne pas assortir des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de marques
différentes.
 Retirer les piles de la lampe de poche lorsqu’elle ne sera pas utilisée pendant une
longue période de temps.
 Toujours remplacer la pile alcaline par une pile alcaline non rechargeable de même
type. L’usage de tout autre piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
 Vous ne devez pas faire fonctionner le dispositif sans avoir fermé le couvercle du
logement de piles.
 Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes
ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
 Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent
ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque
d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode
appropriée.
 Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une
veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut
projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau.
 Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des
fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans
les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures
graves.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire
les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
UTILISATION
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA PILE AA
Voir la figure 1.
Une pile AA est installée dans l’appareil. Avant la première utilisation, repérez et retirez la
languette amovible rouge afin d’activer la pile.
 Appuyer et glisser le couvercle du logement de piles pour l’ouvrir.
 Installez la pile en respectant les indicateurs de polarité.
 Installez le couvercle de pile et assurez-vous qu’il est fermé correctement avant d’utiliser
l’appareil.
 N’utilisez pas ce produit sans avoir installé le couvercle de pile.
NOTE : Retirez la pile de son logement avant de ranger le dispositif ou si vous ne
prévoyez pas l’utiliser pendant une longue période.
CONSEILS D’UTILISATION
Voir la figure 2.
La distance entre les poteaux ou solives est habituellement de 406 ou 610 mm (16 ou 24
po) et ces derniers ont une largeur de 38 mm (1,5 po). Tout objet plus près ou ayant une
largeur différente ne représente pas nécessairement un poteau, une solive ou un pare-feu.
 Tenir seulement l’appareil par les surfaces de prise situées au bas et de chaque côté
de l’appareil.
NOTE : Des lectures erronées peuvent se produire à cause des interférences du capteur
lorsque vous ne tenez pas l’appareil par ses surfaces de prise.
 Utiliser les deux mains pour maintenir fermement contre la surface du mur pendant
toute la procédure de détection.
UTILISATION DU DÉTECTEUR DE MONTANT
Voir les figures 3 et 4.
NOTE: Les lectures prises sur certaines surfaces peuvent être inexactes. Certains
papiers peints contiennent une feuille ou des fibres métalliques et certaines cloisons
sèches avec des mailles métalliques peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
 Placer l’appareil contre le mur, appuyer et maintenir un ou les deux boutons de marche/
arrêt de l’appareil. Immobiliser le produit pour permettre l’étalonnage de l’appareil. Dès
que la procédure d’étalonnage est terminée, les témoins DEL clignoteront successivement
puis clignoteront tous une fois.
NOTE : L’appareil ne doit pas être positionné sur un montant pendant la procédure
d’étalonnage.
NOTE : Si les témoins DEL clignotent cinq fois avant l’étalonnage, ceci indique que la
pile est faible et doit être remplacée.
Repérage des montants ou des solives :
 Dès que l’étalonnage est terminé, continuer de maintenir le bouton de marche/arrêt et
commencez à bouger lentement l’appareil en ligne droite, de gauche à droite, contre
le mur.
 Dès que l’appareil s’approche d’un montant, l’échelle graduée commencera à s’allumer.
Le mouvement des DEL allumées indique la présence d’un poteau. L’afficheur DEL
permet d’indiquer la pleine largeur d’un montant de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 po).
 Dès que le centre du poteau est atteint, les deux témoins DEL autour de la marque
centrale s’illumineront pour indiquer l’appareil est situé au centre du poteau.
 Garder l’appareil en place. Avec une main, appuyer sur le marqueur de centre de poteau
pour laisser une légère trace sur la surface sur mur. Garder l’autre main sur le bouton
de marche/arrêt.
 Pour repérer les autres poteaux, repositionner la main sur la zone antidérapante et
activer le bouton puis commencer à glisser l’appareil contre la surface.
NOTE : Si l’appareil est déplacé avant d’être retourné, les DEL clignoteront et l’appareil
indiquera une erreur. Recommencer l’étalonnage avec de poursuivre la procédure.
 L’appareil s’éteindra automatiquement après 3 minutes même si le bouton est maintenu
enfoncé. Si ceci se produit pendant la détection sur une grande surface, relâcher le
bouton de marche/arrêt et répéter les étapes d’utilisation du détecteur de montant.
DÉTECTION DE COURANT ALTERNATIF
Voir la figure 5
AVERTISSEMENT :
Ne pas se fier à ce produit afin de perforer un mur en n’utilisant aucun outil non isolé.
Tout contact avec un fil électrique sous tension représente un risque de blessures graves.
Un témoin DEL rouge s’allumera dès qu’un fil électrique sous tension est détecté derrière
un mur.
NOTE : Noter bien tous les fils électriques détectés et éviter d’enfoncer des pièces de
fixation dans ces derniers.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des
matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
ENTREPOSAGE
Ranger dans un endroit frais et sec pour prévenir la formation de condensation et de
moisissures dans la produit.
Ne pas le dispositif à une température excédant 50 ºC (122 ºF) (comme sur un tableau de
bord ou à l’intérieur d’un véhicule).
RECYCLAGE DE PILES
Consultez le site internet Earth 911 (www.earth911.com) ou le service des ordures local
afin d’obtenir plus d’information au sujet des options de recyclage et de mise aux ordures.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de détruire ou démonter les piles ou d’en retirer un composant
quelconque. Toutes les piles doivent être recyclées ou jetées correctement. Ne
pas jeter de grandes quantités de piles usagées en un seul lot. Les piles « mortes »
conservent souvent une charge résiduelle. Lorsqu’elles sont regroupées, ces piles
peuvent « reprendre vie » et représenter un risque de blessures graves.
NOTE : Cet appareil a été mis à l’épreuve et respecte les exigences d’un appareil
numérique de classe B, conformément à la Section 15 des réglementations de la
FCC. Ces limites sont conçues pour procurer une protection raisonnable à l’égard du
brouillage préjudiciable à l’intérieur d’une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et peut causer un
brouillage préjudiciable des communications radio, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences
dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage préjudiciable
à la réception des radiocommunications ou radiodiffusions, ce qui peut être vérifié en
allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur devra essayer de corriger la situation
d’une de ces façons :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise reliée à un autre circuit que celui qui alimente
le récepteur.
• Communiquer avec le distributeur ou avec un technicien radio/téléviseur expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA DETECTOR DE ENTRAMADO
¡ADVERTENCIA!
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga
eléctrica, fuego o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del
responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
 Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones,
así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o
lesión seria.
 No utilice el dispositivos de batería en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
 No desarme el dispositivos. El contacto con las piezas internas puede aumentar el
riesgo de descarga eléctrica o provocar daños al producto.
 No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura
estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la dispositivos eléctrica
en situaciones inesperadas.
 No almacene el dispositivo en un área con alto calor o humedad. No exponga
el dispositivo al alto calor del sol durante un período prolongado (como en el
tablero de un automóvil). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no
lo almacene en el exterior o en vehículos. Podría dañarse el producto o la batería.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
 Use el dispositivo de conformidad con estas instrucciones y de la forma apropiada
para el dispositivo, tomando en cuenta las condiciones ambientales y la tarea por
realizar. Si se utiliza el producto para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
 Las lecturas sobre ciertas superficies pueden no ser confiables. Tenga en cuenta
que el papel tapiz que contenga películas o fibras metálicas y el revoque con malla de
metal pueden hacer que la unidad funcione incorrectamente.
 Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado y apagado antes de insertar
o cambiar las baterías.
 No mezcle baterías viejas y nuevas de distintas marcas de baterías.
 Extraiga las baterías de la linterna cuando no estén en uso para prolongar su vida
útil.
 Reemplace siempre la batería alcalina con el mismo tipo de batería alcalina no
recargable. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
 Este dispositivo no debe ponerse en funcionamiento a menos que el compartimiento
para baterías esté cerrado.
 No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o
del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
 No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador
que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a)
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
 Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como
los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de
una batería, lávese de inmediato con agua.
 En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido.
Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le
entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y
después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a
otras personas que puedan utilizar esta dispositivo. Si presta a alguien esta dispositivo,
facilítele también las instrucciones.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BATERÍA AA
Vea la figura 1.
Hay una batería AA preinstalada en la unidad. Antes del primer uso, ubique y quite la
orejeta de extracción roja para activar la batería.
 Presione y deslice la tapa del compartimiento de la batería para abrirla.
 Instale la batería conforme a los indicadores de polaridad.
 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para baterías y confirme que esté bien
asegurada antes de usarla.
 No utilice el producto si la tapa del compartimiento para baterías no está instalada.
NOTA: Quite la batería para almacenamiento cuando el dispositivo no se usará por un
período prolongado de tiempo.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Vea la figura 2.
Los entramados o las vigas suelen estar separados 406 mm o 609 mm (16 o 24 pulgadas)
entre sí y cuentan con 38 mm (1,5 pulgadas) de profundidad. Es posible que cualquier otra
cosa que esté más cercana o que tenga una profundidad distinta no sea un entramado,
una viga o un cortafuegos.
 Únicamente sujete la unidad por las superficies de sujeción ubicadas en las partes
superior e inferior de cada lado de la unidad.
NOTA: Si sujeta el dispositivo por cualquier otro lado de la unidad puede obtener
lecturas erróneas debido a la interferencia con el sensor.
 Use ambas manos de manera que la unidad permanezca firmemente contra la superficie
de la pared durante el proceso de detección.
USO DEL DETECTOR DE ENTRAMADO
Vea las figuras 3 y 4.
NOTA: Las lecturas sobre ciertas superficies pueden no ser confiables. Tenga en
cuenta que el papel tapiz que contenga películas o fibras metálicas y el revoque con malla
de metal pueden hacer que la unidad funcione incorrectamente.
 Coloque la unidad contra la pared y presione y sostenga uno o ambos botones de
encendido/apagado. Mantenga quieto el producto para permitir que la unidad se
calibre. Una vez que finalice el proceso de calibración, las luces LED se iluminarán en
secuencia y luego todas parpadearán una vez.
NOTA: No debe colocarse la unidad sobre ningún entramado durante el proceso de
calibración.
NOTA: Si los LED parpadean cinco veces antes de la calibración, la batería está por
agotarse y debe reemplazarse.
Ubicación de entramados o vigas:
 Una vez finalizada la calibración, continúe presionando el botón de encendido/apagado
y comience a mover la unidad lentamente en línea recta hacia la izquierda o la derecha
de la pared.
 A medida que se acerque a un entramado, comenzará a iluminarse la pantalla graduada.
Los LED iluminados móviles indican un entramado. La pantalla LED es capaz de mostrar
todo el ancho de un entramado de 50,8 x 101,6 mm (2 por 4 pulg.).
 Cuando llegue al centro del entramado, se iluminarán los dos LED alrededor de la
marca central, indicando que la unidad está centrada.
 Mantenga la unidad fija. Usando una mano, presione el marcador del centro del entramado
para dejar un pequeño hoyuelo en la superficie de la pared. Mantenga la otra mano
sobre el interruptor de encendido/apagado.
 Para continuar encontrando entramados, vuelva la mano a la zona de agarre y al botón
de activación y comience a deslizar la unidad contra la superficie.
NOTA : Si mueve la unidad antes de cambiar a la otra mano, los LED parpadearán y
la unidad emitirá un error. Vuelva a calibrar para reanudar el proceso.
 La unidad se apagará automáticamente en 3 minutos cuando el botón se mantenga
presionado. Si esto ocurre al detectar un área grande, suelte el botón de encendido/
apagado y repita los pasos para usar el detector de entramados.
DETECCIÓN CA
Vea la figura 5
ADVERTENCIA:
No confíe en este producto para penetrar una pared con una herramienta sin aislamiento.
El contacto con un cable eléctrico vivo puede provocar lesiones personales graves.
Un LED rojo se iluminará cuando se detecte un cable eléctrico vivo detrás de la pared.
NOTA: Tenga cuidado con cualquier cableado eléctrico que encuentre y evite colocar
un pasador en él.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de
piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ALMACENAMIENTO
Si se guarda la cámara en un sitio fresco y seco, se evitará la formación de condensación
o moho en su interior.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a temperaturas superiores a los 50 °C
(122 °F) (p. ej., sobre un tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
RECICLADO LAS BATERÍAS
Consulte el sitio web de Earth 911 (www.earth911.com) o las autoridades locales
reguladoras de desechos para obtener información sobre las opciones de reciclado y/o
desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
No intente destruir o desarmar las baterías, ni de desmontar ninguno de sus
componentes. Todas las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. No
deseche grandes cantidades de baterías usadas al mismo tiempo. Las baterías
“muestras” suelen tener carga residual. Cuando se agrupan, estas baterías pueden
quedar “vivas” y generar un riesgo de posibles lesiones graves.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
generar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no fuese a ocurrir interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo llegara a generar una interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede identificar al prender y apagar el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una o varias de las medidas
que se detallan a continuación:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Consulte con su vendedor o con un técnico en radio o televisión experimentado
para obtener ayuda.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising