SOLO 250
SOLO 250
PR-2255
Le présent manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité, l’installation et
l’utilisation de ce projecteur. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction et le conserver
pour de futures consultations.
PEARL RIVER LIGHT & ACOUSTICS INDUSTRIAL LTD.
Yingbin Road, Dashi Panyu, Guangzhou, 511430 China
http://www.pr-lighting.com
1 / 15
SOLO 250
INDEX
SECTION
PRECAUTIONS D’EMPLOI DU PROJECTEUR
INSTALLATION DU PROJECTEUR
INSTALLATION DE LA LAMPE
ALIMENTATION
CONNEXIONS DMX/XLR
TERMINAISONS DMX
CONFIGURATION DU PROJECTEUR
TABLEAU DES MENUS DE CONFIGURATION
ADRESSAGE ET FONCTIONS DES CANAUX DMX
USAGE EN MODE AUTONOME
CHANGEMENTS DES GOBOS ET MAINTENANCE
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
LOCALISATION D'UNE PANNE
LUMINOSITE DE SORTIE
DONNEES TECHNIQUES ET DIMENSIONS
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
NOMENCLATURE DES PIECES DETACHEES
CHANGEMENT DES TENSIONS ET FREQUENCES D’ALIMENTATION
PAGE
3
4
4
5
5
6
6
7
8
10
11
12
12
12
13
14
15
16
Dans un souci d’amélioration permanente de nos produits, nos spécifications techniques sont sujet à des modifications sans
préavis. Le meilleur soin à été apporté dans la préparation de ce manuel. Les éditeurs ne peuvent être tenus responsables de
l'inexactitude des renseignements contenus dans le présent manuel, ou de toute conséquence qui pourrait s’en suivre.
Chaque appareil a été complètement testé et emballé par le fabricant avec le meilleur soin. Assurez-vous que l'emballage et
l'appareil sont en parfait état avant l’installation et l’utilisation. Dans le cas de dégâts causés par transport, consultez votre
revendeur et ne pas utiliser l'appareil. Tout dégât causé par un usage inapproprié ne sera supporté ni par le fabricant ni par le
revendeur.
ACCESSOIRES
CES ARTICLES SONT CONDITIONNES ENSEMBLE AVEC LE PROJECTEUR
Support de fixation (2 PCS)
Vis pour support de fixation M8x25 (4 PCS)
Cordon d’alimentation (1 PCS)
Fiche XLR mâle (1 PCS)
Fiche XLR femelle (1 PCS)
Elingue de sécurité (1 PCS)
Gobos (4 PCS)
Manuel (1 PCS)
INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous portez au SOLO 250, PR-2255.
Le présent manuel contient d’importantes informations au niveau des sécurités d’installations ainsi
que sur l’utilisation de ce projecteur. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction et le conserver
pour de futures consultations.
Le SOLO 250 est un projecteur innovateur avec un boîtier élégant en plastique de haute densité et de
grande résistance à la chaleur. Le SOLO 250 répond aux normes CE et fonctionne sous le protocole
standard international DMX-512. Le projecteur peut aussi être employé comme une unité autonome
contrôlée par le son, et des programmes internes automatiques, ce qui le rend approprié pour
beaucoup d’applications différentes. Le PILOT 250 comporte 9 couleurs dichroïques + blanc. Une
roue de 7 gobos interchangeables et rotatifs, un focus, ainsi qu’un prisme 3 facettes rotatif réglables
par DMX et un shutter/strob indépendant réglable.
2 / 15
SOLO 250
PRECAUTIONS D’EMPLOI DU PROJECTEUR
Les points suivants sont importants pour la sécurité aussi bien que pour la bonne installation
ainsi que pour exploiter pleinement le produit.
En déballant en présence du livreur, contrôlez le paquet et vérifiez qu’il n'y a aucun dégât de transport
avant l'utilisation du projecteur. Dans le cas de dégâts causés par le transport, consultez votre
revendeur et n'employez pas l'appareil. Conservez l’emballage pour les transports éventuels.
Le projecteur est conçu pour un usage d’intérieur, IP20. Utiliser uniquement dans des lieux secs.
Tenez ce dispositif loin de la pluie et de l'humidité de la chaleur excessive, et la poussière. Ne le
laissez pas en contact avec l'eau ou d’autres liquides, ou des objets métalliques.
Le projecteur est seulement destiné à être installé, utilisé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
Le projecteur doit être installé dans un emplacement avec une ventilation adéquate, au moins 50cm
de surfaces adjacentes. Soyez sûr que tous les ventilateurs de refroidissements tournent
normalement et qu’aucune des fentes de ventilation ne soit obstruées.
Ne projetez pas le faisceau sur des surfaces inflammables à une distance inférieure à 3m. 3m
La lumière est dangereuse pour l’œil. Ne jamais regarder la lumière de la lampe directement.
Ne pas essayez de modifier ou changer les caractéristiques du projecteur.
Les connexions électriques ne doivent être établies que par du personnel qualifié.
Avant l’installation, assurez vous que la tension et la fréquence de votre installation électrique sont
bien les mêmes que celles notifiées sur l’appareil. N’utilisez que des lampes du modèle, type et
référence spécifiés
Il est essentiel que chaque projecteur soit correctement relié à la terre et que l’installation électrique
soit conforme aux normes en vigueur.
Ne pas connectez ce produit sur un bloc de puissance ou un variateur quelqu’il soit.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais endommagé par des bords tranchants. Ne
laissez jamais le cordon secteur avec d’autres cordons ou des pièces métalliques. Maniez le cordon
d’alimentation par la prise. Ne sortez jamais la prise en tirant sur le câble.
Gardez la lampe propre. Ne jamais toucher la lampe à main nue.
Le projecteur doit toujours être installé avec une fixation secondaire de sécurité, une élingue de
sécurité est fournie pour cela. Il doit être attaché comme indiqué.
La lampe utilisée dans ce projecteur est une lampe à décharge MSD 250W. Après l’avoir éteinte,
n'essayez pas de rallumer le projecteur avant que la lampe soit refroidie, cela demande
approximativement 15 minutes. Rallumez la lampe à courts intervalles réduira la vie de la lampe et du
projecteur. Les coupures occasionnelles prolongeront la vie de la lampe et du projecteur.
Ne démarrez jamais le projecteur sans lampe.
Il n’y a aucunes parties utilisables à l’intérieur du projecteur. N'ouvrez pas le logement et ne faites
jamais fonctionner le projecteur avec les couvercles enlevés.
Toujours déconnecter l’alimentation, avant tout nettoyage et avant de tenter tout travail
d’entretien.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à consulter votre revendeur.
3 / 15
SOLO 250
INSTALLATION DU PROJECTEUR
Le projecteur doit être monté via ses supports en employant 2 écrous M12. Les supports eux-mêmes
doivent être attaché au dessous du projecteur avec les 4 écrous M8x25 fournis. Vérifiez toujours que
le projecteur est fermement ancré pour éviter la vibration et le glissement pendant le fonctionnement.
Assurez vous toujours que la structure à laquelle vous attachez le projecteur est sûre et est capable
de soutenir un poids de 19Kg pour chaque SOLO 250. Pour la sécurité le projecteur doit avoir une
fixation secondaire avec une chaîne de sûreté installée par les trous sur le dessous de l'unité.
ATTENTION: Le projecteur ne doit jamais être soulevé ou porté par la tête.
INSTALLATION DE LA LAMPE
Dévissez la vis de la trappe d'accès sur le haut du projecteur et retirez cette
dernière, ensuite retirez les deux vis M4 aux extrémités du support de lampe
pour sortir ce dernier. (Avant de changer une lampe, vous devez laisser refroidir
la lampe suffisamment.)
Insérez une lampe MSD250 dans la douille.
Réinstallez le support de lampe puis la trappe d'accès à la lampe, en remettant
en place l’ensemble des vis ( 3 vis).
NOTE: Pour optimiser la luminosité il est nécessaire d'ajuster l'alignement de la
lampe pour obtenir une distribution égale de lumière dans le faisceau. Les trois
vis doivent être doucement tournées pour centrer la lampe dans le réflecteur. Le
projecteur doit être allumé avec le shutter ouvert et le faisceau concentré pour faire ce réglage, il est
aussi recommandé de mettre en route la lampe 5 minutes avant de procédé au réglage afin qu’elle ait
atteint sa luminosité maximum avant de commencer à l'aligner. Note: les trois vis auront seulement
besoins d'un petit ajustement pour centrer la lampe, n'essayez pas de les dévisser complètement.
Lisez le reste de ce manuel et alors revenez à cette section pour aligner la lampe.
Les lampes de la série MSD sont des lampes à haute pression pour des allumeurs externes
. Le
plus grand soin devra toujours être pris pour manier ces lampes. Toujours lire les Directives des
fabricants joint avec la lampe.
4 / 15
SOLO 250
ALIMENTATION
Employez la prise fournie pour connecter le projecteur au secteur en prêtant attention à la tension et à
la fréquence marquée sur le panneau du projecteur. On recommande que chaque projecteur soit
alimenté séparément pour qu'il puisse être individuellement allumé.
IMPORTANT : Il est essentiel que chaque projecteur soit correctement relié à la terre et que
l’installation électrique soit conforme aux normes en vigueur.
CONNEXIONS ET TERMINAISON
La connexion entre le contrôleur et le projecteur et entre un projecteur et un autre doit être faite avec
des câbles comportant au moins 2 conducteurs d’une âme de section 0.5mm minimum et d’une tresse
de masse. La connexion du projecteur est établie via des prises XLR à 3 broches. Les fiches XLR
sont connectées comme indiqué dans la table ci-dessus.
Attention, le plus grand soin doit être pris pour s’assurer qu'aucun des conducteurs ne touche le corps
de la prise. Le corps de la prise doit être isolé des conducteurs. Le PILOT 250 accepte des signaux de
contrôle digitaux dans la norme DMX512 (1990).
Quand un signal DMX 512 est reçu la LED placée près de l’écran digital s’allume en vert alors que s’il
ne reçoit pas de signal DMX les LED vertes et rouges restent éteintes, et si la LED verte clignote le
signal n’est pas correct.
5 / 15
SOLO 250
CONVERTISSEUR 5-BROCHES ET 3-BROCHES
SOLO 250 utilise des connectiques XLR 3 broches male et femelle. Si votre contrôleur utilise des
connectiques 5 broches male et femelle alors vous devrez convertir ces connectiques comme montrer
sur le schéma suivant
TERMINAISON DMX
Dans le mode Contrôleur ou
Maître/esclave la chaîne DMX
doit être terminée par un
bouchon DMX sur le dernier
appareil. Cela empêche les
perturbations électriques et les
erreurs dans les signaux de
contrôle DMX.
Le bouchon DMX est
simplement une fiche XLR
avec une résistance de 120 Ohm la résistance est connectée entre les broches 2 et 3.
OPTIONS DE CONFIGURATION – CONFIGURATION DU PROJECTEUR
Pour examiner les options d'Installation diverses, appuyez sur le bouton de FUNC plusieurs fois. Il y a
7 menus (de 1 à 7) d'option et chaque code a une fonction spécifique. Les fonctions fournies sont
inscrites dans la table suivante.
CODE
1
2
3
5
CHOIX
Y
Inversion Tilt Active - Tilt est inversé
N
Inversion Tilt désactive - Tilt est normal
Y
Inversion Pan Active – Pan est inversé
N
Inversion Pan désactive – Pan est normal
/
Non utilisé
Y
Contrôle automatique (effet 1) activé
N
Contrôle automatique (effet 1) désactivé
4
Y
5
Y
4
N
5
Y Ou N
6
7
FONCTION
Contrôle automatique (effet 2) activé
Contrôle automatique (effet 2) désactivé
Y
16bits résolution des mouvements Pan/Tilt activé
N
16bits résolution des mouvements Pan/Tilt désactivé
Y
Mouvement du maître est différent des esclaves
N
Mouvement du maître est identiques des esclaves
Une fois que vous avez choisi le “CODE OPTION” désiré, appuyer sur la touche UP ou DOWN pour
sélectionner “n” (valeur NO = NON) ou “y “ (valeur YES = OUI).
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer la fonction et la configuration. Si l’écran affiche “Y”,
l’option est activée et donc si l’écran affiche “N” avant d’appuyer sur la touche ENTER l’option est
désactivée.
La LED rouge clignote durant cette opération.
6 / 15
SOLO 250
CONTRÔLE PAR COMMANDE DMX
Chaque SOLO 250 doit avoir une adresse de DMX départ pour que ce dernier
réponde correctement au signal DMX. Cette adresse correspond au canal à partir
duquel la lyre commence à répondre au signal. Le SOLO 250 utilise 10 canaux, donc
il faut mettre le projecteur No 1 à l'adresse DMX 001,le No 2 à l'adresse DMX 011, le
No 3 à l'adresse DMX 021, le No 4 à l'adresse DMX 031, etc. L'écran digital montre à
la mise sous tension l'adresse DMX de départ (si vous avez déjà configuré l'adresse
DMX de départ et l'avez sauvegardée, l'écran montrera la dernière adresse DMX
enregistrée)
Vous pouvez utiliser la formule de calcul suivante:
adresse = canaux X (numéro du projecteur –1)+1
par exemple pour le 4° projecteur vous devez calculer : 10 X (4 – 1) + 1 = 31
Donc adressez le quatrième projecteur en adresse 31 (pour savoir comment
adresser se référer à la section configuration et mode autonome)
Connectez la sortie du contrôleur à l’entrée du premier projecteur, et connectez la
sortie du premier projecteur à l’entrée du second projecteur. Et ainsi de suite.
Eventuellement connectez un bouchon DMX à la sortie du dernier projecteur. Le
SOLO 250 utilise des connectiques XLR 3 broches male et femelle.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN et la valeur numérique de l’écran fera défiler la
valeur DMX de départ. Une fois que la valeur voulue est affichée confirmez cette
valeur en appuyant sur la touche ENTER , cette procédure valide automatiquement
la valeur DMX et met à jour l’adresse de l’appareil. L’écran affiche à chaque mise
sous tension la dernière valeur validée avant extinction. Pour contrôler l’appareil via
un contrôleur DMX l’adresse DMX de départ doit être préalablement configurée.
Assurez vous que toutes les valeurs des options d’usage autonome soit bien à l’arrêt
pour qu’il n’y ait aucune interférence avec le signal DMX.
7 / 15
SOLO 250
FONCTION DES CANAUX DMX
La SOLO 250 utilise 10 canaux DMX. Ces canaux sont listés dans le tableau suivant.
CANAL
VALEUR DMX
DESCRIPTION
0-33
34-66
67-99
100-132
133-165
166-199
200-232
233-255
0-9
Ouverture
(verre) GOBO 1
(métal) GOBO 2 (étoiles)
(verre) GOBO 3
(métal) GOBO 4 (3 anneaux)
(verre) GOBO 5
(métal) GOBO 6 (cercles multiples)
(verre) GOBO 7
Stop
10-163
Rotation de 0° à 360°
164-205
206-213
214-255
0-27
28-55
56-83
84-111
112-139
140-167
168-195
196-223
224-251
252-255
0-23
24-135
136-247
248-255
Rotation de lente à rapide
Stop
Rotation en sens oppose de lente à rapide
Ouvert ( blanc)
Rouge
Jaune
Orange
Bleue
Vert clair
Cyan
Filtre ultraviolet
Rose
Vert
Black-out
Dimmer de fermé à complètement ouvert graduellement
Ajustement du strob de lent a rapide(1 à 7 flashs / sec.)
Ouvert
5 Pan
0-255
Mouvement Pan de 0° à 370°
6 Tilt
0-255
Mouvement Tilt de 0° à 265°
7 Focus
0-255
0-63
64-87
88-255
0-255
0-255
Réglage focale
Clear
Prisme fixe
Prisme rotation de lent à rapide
Mouvement Pan 16 Bit (haute-résolution)
Mouvement Tilt 16 Bit (haute-résolution)
1
Gobos
2
Rotation
Des
Gobos
3
Couleurs
4
Strobe/Shutter
8
Prisme
9 Pan 16bit
10 Tilt 16bit
NOTE:
SOFT RESET - Sur le canal 1 (canal gobos) il suffit de rester 5 secondes consécutives
entre les valeurs 5 et 7 de ce canal. Alors le projecteur effectu un reset de identique à
une mise sous tension réinitialisation de tous les moteurs et remise en position ‘home’
durant cette procédure la lampe ne sera pas éteinte et le shutter restera fermé.
Les canaux 9 et 10 ne répondrons que si l’option d’installation N°6 est à la valeur
“Y”.
Pour plus d’explications se référer à la section options d’installation.
8 / 15
SOLO 250
USAGE EN MODE AUTONOME
Pour faire fonctionner le projecteur sans contrôleur, faites une combinaison d'options
d'installation 4 et 5, le projecteur parcourra dans le mode Autonome selon les
options qui ont été choisies. Voir la section sur "des Options d'Installation - la
configuration du Projecteur" pour plus de détails sur les combinaisons disponibles.
USAGE EN MODE MAITRE/ESCLAVE
Sans contrôleur une suite projecteurs identiques peuvent fonctionner de manière
synchro en maître/esclave en les reliant simplement par un câble DMX
Choisissez un projecteur en tant que master il suffit pour cela d’ activer sur ce dernier
les mode automatiques de votre choix (‘l’adresse DMX du master n’a aucune
importance). Ensuite il suffit d’attribuer aux projecteurs suivants l’adresse DMX 001.
Connectez la sortie DMX du maître à l’entrée DMX du premier esclave, la sortie du
premier esclave à l’entrée du second esclave et ainsi de suite.Si le menu 7 du maître
est à oui ‘Y’ le mouvement du maître et des esclaves sera différent.
CHANGEMENT DES GOBOS
Faites attention pour retirer le bon capot mettre la partie arrière de la tête à l’envers
(texte à l’envers et flèche vers le bas). Retirez les 4 vis de fixation du capot (4 vis
M4).Retirez avec précaution le circlips de retenu à l’aide d’une pince a circlips ou a
défaut à l’aide d’un petit tournevis plat en faisant levier
Installez votre nouveau gobo (métal ou verre) pensez à bien remettre en place le
circlips de retenue.
Remontez le capot de la tête de la lyre en remettant les 4 vis.
LUBRIFICATION
Pour assurer la rotation continue des gobos ainsi qu’une bonne mise au point il est
recommandé que la roue de gobos rotatifs ainsi que les axes linéaire du focus soient
lubrifiés périodiquement, de préférence tous les deux mois. Employez seulement de
l'huile de viscosité basse travaillant en haute température. Une seringue avec une
aiguille fine est la façon la plus facile de présenter l'huile autour de chaque gobo et
autour des axes. Si vous ne faites pas de lubrification périodiquement comme
indiqué, cela pourrait provoquer des dégâts matériels très importants
9 / 15
SOLO 250
MAINTENANCE
Si la lentille présente des dommages elle doit être remplacée. Si la lampe présente
des dommages et/ou est déformée elle doit être remplacée. Si la lampe fournit une
lumière de moins en moins dense cela indique certainement qu’elle est en fin de vie
et donc qu’elle doit être rapidement remplacée. ATTENTION : une lampe en fin de
vie poussée à son extrême limite peut exploser. Si le projecteur ne fonctionne plus,
vérifiez le fusible situé dans la base du projecteur, il doit être remplacé seulement par
un fusible de même valeur 6.3A/250V (verre 5mmx20mm, fusion rapide). Il y a aussi
un fusible sur la carte électronique située dans le châssis du projecteur de valeur
4A/250V (verre 5mmx20mm, fusion rapide). Si ce dernier semble endommagé faites
appel à une personne qualifiée avant son changement. Le projecteur possède une
protection thermique qui coupe automatiquement l’alimentation du projecteur en cas
de surchauffe. Surveillez le bon état ainsi que la propreté des ventilateurs (non
bloqués, bonne rotation , non obstrués), et s’ils sont sales les nettoyer avant de
mettre le projecteur sous tension . En cas de doute sur l’état des ventilateurs faites
appel à un technicien qualifié avant de mettre l’appareil sous tension.
NB : pensez à nettoyer régulièrement les ventilateurs.
La maintenance ne doit être faite que par un technicien qualifié.
ENTRETIEN DU PROJECTEUR
Pour assurer la meilleure fiabilité du projecteur il faut conserver les ventilateurs
propres. Pour cela il est recommandé de les nettoyer tous les 15 jours. Les filtres de
couleurs dichroïques doivent être régulièrement nettoyés pour maintenir toujours une
lumière optimum.
Ne pas utilisez de solvant pour nettoyer les filtres dichroïques.
La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel on utilise le
projecteur. L'humidité, la fumée ou un environnement particulièrement sale peuvent
causer l'accumulation de salissure sur l'optique de l'unité. Un tissus doux avec un
produit a vitre doit être utilise pour le nettoyage.
Ne pas utilisez de solvant organique pour nettoyer l’extérieur du
projecteur.
LOCALISATION D'UNE PANNE
PROBLEME
Le projecteur ne démarre
pas
La lampe démarre mais le
projecteur ne répond pas au
contrôleur
Le projecteur s’arrête tout
seul
Projection défectueuse
L'image projetée semble ne
pas avoir de contour
Le faisceau
lumineux
est
moins
CAUSE POSSIBLE
- L’alimentation est coupée
- La lampe est hors d’usage
- Mauvaise adresse DMX
- Câble DMX défectueux
SOLUTION
Vérifiez le fusible.
Remplacez la lampe.
Vérifiez l’adresse DMX de départ.
Remplacez ou réparer le câble DMX.
- le ventilateur est
d’usage.
- La lentille est cassée
- Saleté ou gras sur la lentille
- La lampe est mal installée
dans son logement
- Saleté ou gras sur la lentille
- Saleté ou gras sur la lentille
Vérifiez le bon état des ventilateurs
ainsi que leur propreté.
Vérifiez que la lentille n’est pas
cassé.
Nettoyez la lentille.
Vérifiez que la lampe est bien
installée
Nettoyez les optiques
Vérifiez que les lentilles sont propres
- La lampe est en fin de vie
Remplacez la lampe par une neuve
10 / 15
hors
SOLO 250
DONNEES TECHNIQUES
VOLTAGE:
230V AC, 50Hz
CONSOMMATION ELECTRIQUE:
400W @ 220V
LAMPE:
Type
: MSD250 (Lampe à décharge)
Température de Couleur: 6700ºK
Douille: GY9.5
Durée de vie de la lampe
(données constructeur): 2000 Heures
COULEURS:
9 couleurs dichroïques plus blanc
GOBOS:
7 interchangeables et rotatifs,
avec 4 gobos supplémentaires fournis.
Diamètre des gobos: 26.9mm
Diamètre de l’image du gobo: 22mm
SHUTTER/STROBE:
Shutter double couteaux pour dimmer
Strobe 1 – 7 Flash Par Secondes.
MOUVEMENT DE LA TETE:
Pan 370º
ANGLE DE SORTIE DU FAISCEAU:
12°
CONTRÔLE:
DMX512: 8 Canaux en mode 8 bit
+2 canaux pour le mode 16 bit ( Haute Résolution )
Stand alone automatique + maître esclave
MOTEURS:
10 moteurs pas à pas
BOÎTIER:
Métallique et matière plastique composite (IP20)
DIMENSIONS:
Voir schéma ci-dessous.
POIDS:
18Kg.
Tilt 265º
DIMENSIONS :
11 / 15
SOLO 250
LUMINOSITE DE SORTIE :
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
12 / 15
SOLO 250
CODES DES COMPOSANTS POUR PR-2255 :
NO.
PART NO.
REMARK
1
TRANSFORMER
NAME
040030301
20V 50W / 230V 300W
2
THERMOSTAT
190010065
75℃/10A 250W
3
CAPACITOR
140010045
4
BALLAST
5
THERMOSTAT
190010054
6
7
8
9
MOTOR 1
MOTOR 2
MOTOR 3
MOTOR 4
MOTOR 5
MOTOR 6
A1~A7
A8
IGNITOR
LAMP
FAN
FAN
MOTOR
MOTOR
MOTOR(2pcs)
MOTOR
MOTOR(4pcs)
MOTOR
IC
IC
040090016
100050018
030060035
030069006
030040052
030040053
030040084
030040085
030040101
030040105
170050010
170110004
A9
IC
170050001
A10
IC
B1
B2~B7
B8
B9~B11
B12-B13
C1
IC
IC
IC
IC
IC
IC
170110004
170040014
170170037
170040014
170170037
170040014
170170039
C2
IC
170170012
C3
D1
/
/
IC
IC
PAN DRIVE BELT
TILT DRIVE BELT
170040032
230040120
290151217
290151218
040070053
13 / 15
50µF/370V
230V/50-60Hz, 250W/3.6A
95℃/10A
220V AC 50Hz
MSD 250W
KD2409PTB-6
KD2408PTB1-6
23HS0015L
23HS2029L
17HS0002-59L
17HS0002-61L
42BYGH004-1
42BYGH004-4(2-axis)
DRIVER CHIPS
DRIVER CHIP
ARITHMETIC AMPLIFIER
CHIP
DRIVER CHIP
TTL LOGICAL CHIP
D/A REVERSION CHIP
TTL LOGICAL CHIP
D/A REVERSION CHIP
TTL LOGICAL CHIP
STABLE-VOLTAGE CHIP
BUS CHIP FOR
RECEIVING/TRANSMITTING
EEPROM
MICROPROCESSOR
HTD309-3M-103Z
HTD420-3M-140Z
SOLO 250
CHANGEMENT DES TENSIONS ET DES FREQUENCES D’ALIMENTATIONS :
ATTENTION CETTE PROCEDURE DEGAGE LE VENDEUR DE TOUT DEGAT
MATERIEL OU CORPOREL. IL NE DOIT ETRE FAIT QUE PAR DU PERSONNEL
MAITRISANT TOUS LES RISQUES ELECTRIQUES, CETTE MODIFICATION
VOUS OBLIGEANT A FAIRE DES MODIFICATIONS INTERNES ELLE ANNULERA
LA GARANTIE.
La tension ainsi que la fréquence d’alimentation peuvent être modifiées à l’intérieur de la Pilot 250 dans le
cas d’une modification de l’alimentation pensez toujours à modifier l’étiquette constructeur sur le matériel,
ne laissez jamais une personne n’ayant pas les compétences techniques suffisantes faire cette
modification.
Changement de la tension d’alimentation :
Recherchez le transformateur correspondant dans le socle du projecteur, choisissez la tension vous
correspondant soit : 100V/120V/200V/220V/230V/245V. ne pas décâblez le 0V décâblez uniquement le
câble correspondant à la tension et le recâbler de suite à la tension souhaitée, modifiez tout de suite la
plaque signalétique constructeur pour éviter tous risque de mauvaise utilisation.
Changement de la fréquence d’alimentation :
Recherchez le ballast correspondant dans le
socle du projecteur, choisissez la fréquence vous
correspondant soit : 50Hz / 60Hz . ne pas décâbler
le connecteur marqué ‘Ph’ décâblez uniquement le
câble correspondant à la fréquence et le recâbler de
suite à la fréquence souhaitée, modifiez tout de
suite la plaque signalétique constructeur pour éviter
tous risque de mauvaise utilisation.
14 / 15
SOLO 250
PEARL RIVER LIGHT & ACOUSTICS INDUSTRIAL LTD.
Yingbin Road, Dashi, Panyu, Guangzhou ,China
Post-Code: 511430
TEL: 020-8478-1888
FAX: 020-8478-6023
P/N: 321010085
Dernière Révision: JP210804
15 / 15
SOLO 250
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising